Magyar Hírek, 1988 (41. évfolyam, 1-22. szám)

1988-04-22 / 8. szám

A Magyar Hírek Posta rovata az ol­vasók fóruma. A szerkesztőség ugyan akkor fenntartja a jogot, hogy a beér­kezett leveleket rövidített formában közölje. A szokásosnál ismét nagyobb terjedelmet kap rovatunk. Az ok: sok a szélesebb érdeklődésre is méltán számot tartó olvasói levél, és felhalmo­zódtak a levelezőtársat kereső sorok. Amikor a Magyar Hírek, ez a magyar sajtóban különös és pozitív helyzetet elfoglaló - de szerin­tem a világsajtóban is egyedülálló jellegű - lap, postarovatát beindította, méhkast szabadított el. Anélkül, hogy patetikus akarnék lenni: az or­szágra sokszor lesújtott a Sors keze, s nyomában mindannyiszor szétfröccsentek a magyarok a vi­lág minden tájára. Ennek az újságnak nagy része van abban, hogy hirtelen rádöbbenve szunnyadó magyar szívükre, sokan most gyűjtögetik, s haza­­küldik az egykor tanultakat, a személyesen átél­tek emlékeit, mint szorgos méhecskék az értékes cseppeket. Közismert, ha két magyar összejön, mindegyik tud valami érdekeset, mégpedig ezt a valamit mindegyik jobban tudja, mint a másik. így aztán a méhecskés gyűjtögetés sokszor elkerülhetetlen szurkálással jár. (Legalábbis ez volt gyakran a be­nyomásom, ahogy a postarovatot olvastam.) Ha egyszer erről is leszokhatnánk, rövidesen össze­állhatna a közös összerakócska-játékból Magyar­­ország hiteles, sokrétű politikai, gazdasági és mű­vészeti történelme. Én hiszek ebben. A magyar intelligens nép, néha még a hibáit is belátja. Most én is szurkálódtam? Hiába, nekem is ott ringatták a bölcsőmet. KATA BLECHSHMIDT-SZAUDER KÖLN, NSZK Saö Paulóhoz kb. 20 km-re van egy város, Saő Coetana do Sul. Itt élnek a Gád lánytestvérek, akik kézzel, nagy művészi tehetséggel és nagy szorgalommal, magyaros motívumokkal díszíte­nek tányérokat! Dél-Amerikában egyre többfelé ismerik őket. A testvérek zalai parasztszülők leszármazottai. Nagyon egyszerű körülmények között élnek és a festésnek szentelik minden idejüket. Úgy érzem, hogy megérdemlik, hogy otthon, Magyarorszá­gon és másutt is a világban tudomást szerezzenek róluk. M. HORVÁTH SANTO ANDRÉ, BRAZÍLIA Nem akarok panaszkodni, de... Minden évben egyszer Magyarországra utazom. Legutóbb két fi­renzei barátnőm is jött velem. Mivel az egyik nem volt hajlandó repülőgépre szállni, hálókocsival mentünk Bécsig. Ha már ott voltunk, úgy tervez­tem, megnézzük Sopront. A vámnál a két barát­nőm azonnal átment, de mivel én boldogan és magyarul „jó napot” kívántam, a vámos rám mor­dult: „Koffert kinyitni”. Csodálkozva mondtam: „Na de ilyet...”, erre még gorombább volt a vá­lasz: „Mindent teljesen kipakolni”. Vajon tud­ják-e a magyar hatóságok, mi történik és miért a határátlépéseknél? Más. A budapesti Ruszwurm cukrászdában ká­vét ittam tejszínhabbal. A mellettem lévő asztal­nál egy olasz fiatal pár volt, akikkel elkezdtünk beszélgetni. Mondták, hogy ők is szeretnének tej­színhabot a kávéra, de nem tudják megmondani. Ekkor jött be a kiszolgálónő (idősebb), akinek azt mondtam: „Legyen szíves az olaszoknak is adni tejszínhabot a kávéhoz.” Válasz: „A tejszínhab édes, jó nekik így is.” Most itt divat a falusi turizmus. írtam egy ma­gyar idegenforgalmi irodának és előjegyeztettem magam egy falusi programra. Az üdülőház pont a templom mellett volt. Kicsi, de tiszta szoba. Pár méterre a házon kívül a vécé és a tus. A baj csak az volt, hogy nem volt papír, de még törölközőt sem kaptam. De még ennél is komiszabb volt az, hogy reggel ötkor elkezdtek harangozni, jó öt per­cig. Én nagyon jó alvó vagyok, de ha reggel ötkor hirtelen fölharangoznak, nem tudok többé elalud­ni. Másfél nap (kétszeri harangozás) után ott­hagytam a 6 napra előre kifizetett nyaralást. DR. MARGHARITA BRUNO RÓMA, OLASZORSZÁG Lapjuk nívóját, gazdag tartalmát értékelem; különösen azt is, hogy az Egyesült Államokról ál­talában tárgyilagosan, „sine ira et studio”, a jót is, rosszat is elmondva számolnak be. Én harminchárom évig dolgoztam itt Montáná­­ban egy erőmű részvénytársaságnál, mint mér­nök. Vezető állásba nem kerültem, „protekcióm” nem volt - ez errefelé úgysem divatos. Három éve mentem nyugdíjba, hatvanöt éves koromban. Sú­lyosan megbetegedtem, két hónapig feküdtem Salt Lake Cityben, Utah állam egyetemi kórházá­ban, egy ritka bénulással. Egy szép napon, ami­kor tudtam már egy kicsit botorkálni, mondták, mehetek haza. Fogtam a telefont, felhívtam volt főnökömet a Montana Power Companynél. Tud­tam, hogy a vállalat repülőgépei gyakran ejtik út­ba Salt Lake Cityt. Megkérdeztem, hogy tekin­tettel bénulásomra, hazamehetnék-e a vállalat egy gépén, ha éppen a következő két nap egyikén térne vissza Butte-ba Salt Lake Cityn keresztül, s lenne véletlenül üres hely. „Ne okozz magadnak gondot vele”, mondta főnököm, s letette a kagy­lót. Másnap este szólt a telefon: „El tudsz készül­ni holnap délre?” „El.” Egy kedves ismerős, a butte-i harmadik generációs magyar származású dr. George Takach menye vitt ki autójával a ha­talmas légikikötő magángépoldalára. Álig kecme­­regtem ki, bottal a kocsiból, már nyílt is az egyik hangárépület irodájának ajtaja, s elém sietett a vállalat főpilótája, egy másik kollégájával. A be­tonon ott állt a vállalat két gázturbinás, vezérigaz­gatói gépe, amelyet aktív koromban még csak nem is láttam. Amikor felsegítettek a gépbe, le­raktak egy süppedő bőrfotelbe, s a gép azon men­ten elindult, egyedül velem. Akkor eszméltem rá, mi a nagy csel: a gépet értem küldte a vállalat, en­gem, a kiszolgált, lesántult, bevándorolt magyar alkalmazottat, főúri kényelemben, vezérigazgatói különjárattal visznek haza! Butte-ban persze autó várt, bevásároltak mindent, legyen mit ennem, úgy raktak le lakásomban. Való igaz, hogy ko­rántsem minden vállalat teszi ezt meg egy nyugdí­jasáért. De ez is Amerika. TETMAJER LÁSZLÓ BUTTE, MT. USA Olvasva lapjukban „Á. É.” tollából a „Nagy­­családosok Egyesülete” című cikküket, felsóhaj­tottam: No, végre egy olyan egyesület született, amely ízig-vérig szocialista! Mert segíteni hivatott a nagycsaládosok gondjain, bajain; s talán apasztja majd az egykézők számarányát is, amely sajnálatos módon pusztítja, sorvasztja az ország lakosságát. Nagyon sok feladat vár majd az egye­sületre. PÁRÁK ENDRE LÉVA, CSEHSZLOVÁKIA A Közgazdasági Egyetem Népi együttese meg­hívást kapott a chicagói egyetemtől 1988. szep­tember elejére, vendégszereplésre. A meghívás egy hétre szól, de a 30 fős együttes szeretné a kinttartózkodás idejét meghosszabbítani és ter­mészetesen újabb fellépéseket adni. Miután együttesünk nem rendelkezik az USA- ban kapcsolatokkal, ezért kérjük segítségüket: ad­janak hírt utazásunkról, hátha valamelyik olvasó­nak van segítő ötlete. VARGA PÉTER. A NÉPI EGYÜTTES VEZETŐJE 1093 BUDAPEST. VERES PÁLNÉ U. 36. Sajnos szomorú hírt kell közölnöm: Fehér Ilo­na elhunyt. Nagy veszteség érte Izraelt és a zenei életet. Tehetsége világszerte ismert volt, tanítvá­nyai tovább viszik adományát, a nagy zenepeda­gógus emlékét. Nagyon sokan voltak a temetésén, s a rádió és a televízió külön közölte a szomorú hírt. Magyar származását mindig hangoztatta. Ta­valy Izrael függetlenségének kikiáltása évforduló­ján ő gyújtotta meg a mécsest. Most az ő emléké­re neki gyújtunk mécsest. CHAVA WALLENSTEIN ASKALON. IZRAEL A Magyar Hírek utóbbi számaiban több szé­kelykaput mutatott be. Nos, én is szeretnék egy gyönyörűt bemutatni, aminek a különlegessége, hogy itt áll Felső-Bajorországban a Starnberger­­tó partján, magyar felírása van és Benczúr Gyula, híres festőnk s felesége Boldizsár Piroska készí­tették. A mellékelt képen olvasható a magyar szö­veg, de a biztonság kedvéért ide is leírom: „Ha Istent és Hazádat szereted Betérhetsz, álnok lélekkel Fel s alá elmehetsz.” Alatta: „Béke a bemenőknek!”, s fent jobb olda­lán: „Építette Benczúr Gyula és nője Boldizsár Piroska az Úrnak 1894-dik Esztendejében.” Hogy hogyan került sor e kapu létrejöttére, azt sem volt nehéz megtudni. A kapu mögötti nagy parkban szép villa áll, ahol a Bonsels család la­kott - főleg nyaranta. Benczúrék valószínűleg Münchenben ismerkedtek meg Bonselsékkel s több nyáron át látogattak ide Ambachba s voltak Bonselsék vendégei. így hát ez a kapu valószínű­leg egy nagyon szép barátság ma is látható jele. A Bonsels család is híres nevű, mivel Walde­­már Bonsels - aki a kapu készítése idején 13 éves lehetett - írta az ismert és színes rajzfilmekre is feldolgozott, ma is kedvelt ifjúsági könyvet: „Ma­ja, a méhecske.” Mellékesen meg kell még jegyez-2

Next

/
Thumbnails
Contents