Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)
1987-01-24 / 2. szám
* 29% v'iV» \ ♦♦♦ V*A Magyar Hírek Posta rovata a* olvasók fóruma. A szerkesztőség ugyanakkor fenntartja a jogot, hogy a beérkezett leveleket rövidített formában közölje. Mellékelten küldöm a debreceni Üj Délibáb Együttes melbourne-i szereplésén készült fényképeket. A táncházi estén az ausztrál népi zenészek, táncosok hálásnak, lelkesnek, gyorsan, könnyen tanulóknak bizonyultak. Több mint százan ismerkedtek meg a népzene tiszta szépségével és az alaplépésekkel. SZENTESSY FERENC PARK VIELE, VIC. AUSZTRÁLIA A november 8-i szám — Kocsi Ilona tollából — „Létszámolgatás” szellemes címszó alatt az 1986. szeptember 1-jei közismert magyar „csődtörvény” társadalompolitikai következményeit illetően közöl megnyugtató cikket. Sajnos a cikk több kérdést vet fel, mint amennyit megválaszol. Kocsi Ilona szerint a „teljes foglalkoztatást nem kérdőjelezi meg senki: ez valóban olyan fontos vívmány, amelyhez mindig ragaszkodnunk kell”. Valóban az, hogy a munkaképes ember saját munkájából és csak abból tudjon megélni, a szocialista-kommunista társadalom olyan alapvívmánya, amely alapján a forradalmak áldozatai legitimálódtak. Mármost a szóban forgó törvény idézett cikkelyeit „földközelből” nézve azt kell mondani, hogy ha valaki önszántán (s méghozzá önhibáján) kívül — vagyis állását nem ő mondta fel és fegyelmi úton sem távolították el — nem dolgozik, több hónapon keresztül, az munkanélküli — s az már másodlagos kérdés e terminológia szempontjából, hogy kap-e egyáltalán támogatást, s hogy azt munkanélküli segélynek, átképzési vagy áthelyezési segélynek hívják. Ami a támogatást illeti, a megfelelő munka elfogadása mint feltétel helyes, és jól meghatározottnak látszik. Ugyanez sajnos nem mondható az ún. elhelyezkedési segély időtartamát és (degresszív) mértékét illetően. Nehezen egyeztethető össze ugyanis a szocialista igazságosság alapelvével, hogy valaki egy rosszul vezetett, csődbe jutott vállalattól való elbocsátás után személyi jövedelmének 40 százalékát elvesztheti. Nem kellene talán inkább a vállalatot csődbe vezető vezetőnek személyes jövedelmét 40 százalékkal csökkenteni ? PROF. G. C. ANKERL GENF. SVA.TC Miután az újság közölte, hogy leveleznék dél-amerikai magyarokkal, több levelet kaptam Pestről — habár minden intelligensebb magyar tudhatná, hogy Pest nincs Dél-Amerikában. Szeretném pontosítani: én egy 87 éves, kopasz, erős szemüveget viselő, nős bácsi vagyok, s más gondom és dolgom is van, minthogy fiatalabb vagy idősebb hölgyekkel levelezzek. Ami viszont a dél-amerikai levelezést illeti : az orvos eltiltott a kávétól és a teától, és ezért szeretnék Dél-Amerikából 20 vagy 30 kiló mate yerba-t hozatni. (Itt csak patikában kapni, patikai áron.) írtam több cégnek, de ezek csak tonnaszámra szállítanának, vagy nem is válaszoltak. Most kaptam Buenos Airesből mintákat egy cégtői. Konténeres szállítást kínál, egy konténerbe 14 000 kiló fér bele. Talán egy dél-amerikai mate ivó segíthet!? ERNST HELLER 36 KING ST. CALOUNDRA. QLD. 4551 AUSZTRÁLIA Mindig egy ilyen újságra vágytam! Nemrégiben Bécsben véletlenül vásároltam egyet. Azóta rendszeres vásárlója és olvasója vagyok a lapnak. Földrajzilag nagyon közel vagyunk egymáshoz — csak egy mesterkélt határ választ el bennünket —, s engem érdekel az, ami Önöknél történik és persze az is, ami a nagyvilágban élő magyarokról tudósít. Mindig is nagyon érdekelt, vajon hogyan élnek a külföldi magyarok, hogyan alkalmazkodnak az új környezethez, hogyan tartják fent anyanyelvűket, kultúrájukat. Az Önök lapjából sokat megtudtam mindezekről, de szeretném személyesen is hallani ezeket a magyarokat. Levelezni is szeretnék. Kérem közöljék nevemet és címemet. Magamról: 31 éves vagyok, nős, mezőgazdasági technikus, szeretem a természetet, szeretek utazni és mindezek mellett még egy művészeti ággal is foglalkozom: a tűzzománccal. ÚJHELYI ÁRPÁD STROSMAJEROVA 3. 24 420 KANIZSA JUGOSZLÁVIA Nagy bosszúsággal tapasztalom, hogy lapjukban helytelenül, következetlenül, de kitartóan „Burgenlandról” írnak. Helytelenül, történeti szempontból, mert ezt a területet 1921 előtt soha senki, még maguk az osztrákok sem hívták így. A név eredeti formája, „Dreiburgenland”, egy soproni német nyelvű újság címe volt az első világháború előtt, ami a mai „Burgenland” területét alkotó 3 magyar vármegye német nevéből származott: Wiesenburg (Moson m.), Ödenburg (Sopron m.), Eisenburg (Vas m.). Következetlen ez nyelvi szempontból, mert magyar nyelven nem Wient írunk, hanem Bécset, nem Suboticát, hanem Szabadkát, nem Kosicét, hanem Kassát s nem Clujt, hanem Kolozsvárt, sőt Nápolyt és nem Napolit. Miért teszünk éppen „Burgenland” esetében kivételt? Azt ajánlom, hogy a jövőben használják az „ausztriai Őrség” vagy „ausztriai Őrvidék” magyar nyelvi és történeti szempontból egyedül helyes elnevezést. CATHERINE SZALAY BOTTARO NEW YORK, N. Y. USA LEVELEZŐTÁRSAT KERES Harmincas értelmiségi nő magyar, angol vagy német nyelven levelezne. T. Tóth Valéria, Miskolc, Iván u. 10. 3534. „Harminchat éves, műszaki szerkesztőnő vagyok. Angol vagy magyar nyelven Kanadában, Svédországban. Ausztráliában élő magyarokkal leveleznék.” Turbéky Péterné, Budapest, Madzsar János u. 3. 1039. Angol nyelvterületen élő magyar származású fiatalokkal levelezne Veress Katalin, Budapest, Pozsonyi út 53—55. 1137. Tizenkilenc éves leány hasonló korú fiatalok levelét várja. Burkus Andrea, Győr. Vajcsuk L. u, 60. 9024. Címlapunkon: A most megjelent Erdély története című munka XVIII. századi viseletgyűjteményéből : (balról jobbra) 1. Előkelő magyar nemes 2. Egy metresz 3. Fiatal magyar nemeskisasszony 4. Nagyszebeni királybíró 5. Székelyföldi diák 6. Magyar sóvágó 7. Magyar kálvinista pap 8. Magyar szolga 9. Kántor, avagy falusi iskolamester Reprodukciók: Novotta Ferenc (írásunk: a 18—19. oldalon) Tartalom: Krónika (Szerkesztő : Zika Klára) 3~4 Költségvetés és külpciitika az Országgyűlés napirendjén Új kormánytagok Gazdaság Kultúra Fesztiválelőzetes Születésnap a Fórumban , Magyar Nap a maribori egyetemen Julianus barát emlékére Az egyházak életéből Búcsúzunk Tájékoztató Európai kultúra -5 amerikai civilizáció (Randé Jenő) 6-7 Sólymok, solymászok (Balázs Ádám) 8-9 Hogyan védjük környezetünket? (Árokszállási Éva) 10-11 Déryné Kanadában (Haiász György) A magyarok őshazája a történeti 12-13 antropológia tükrében (Zika Klára) 14-15 A tél 16-17 Erdély története 18-19 (Az Akadémiai Kiadó háromkötetes könyvérői) 500 éves a Kolozsvár Farkas utcai templom 20-21 Élő népművészet — múzeumban (Garami László) 24-25 Szabadidő (Szerkesztő: Árokszállási Éva) A Gresham (Fényes Tamás) A történelem „mögött” (A. Gergely András) Édességek Kugleréktől Keresztrejtvény 26-27 A Szülőföldünk műsora A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI HALASZ GYÖRGY főszerkesztő 31 BALAZS ISTVÁN olvasószerkesztő BODNAR JANOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak: ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA NOVOTTA FERENC Munkatársak: BALAZS ADAM GABOR VIKTOR POKORNY ISTVÁN REZES MOLNÁR ESZTER ZIKA KLARA 2