Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)

1987-08-15 / 16. szám

NYELVÜNK SZÍNEIRŐL Játékos kísérlet családoknak, cserkészeknek Talán emlékszik még az olvasó az én legutóbbi amerikai beszá­molómra, amelyet ez évi 3. szá­mában közöltt a Magyar Híreik. S a beszámolónak is arra a részére, amelyben arról vök szó, hogy kin­ti beszélgetéseinknek, élőadásaim­nak központi témája az volt, mi­lyen a magyar nyelv és hogyan tudjuk megtanulni, megőrizni: „Erről beszéltem több cserkész­összejövetelen is, amikor arról volt szó, hogyan tanulja meg s hogyan felejti el az ember az anyanyelvét, meg amikor azt próbálgattuk kö­zösen, ki tud több szót, kifejezést, szólást a helyzetváltoztatásra; me­lyikkel hogyan tudjuk kifejezni a mozgás sokféle formáit stb.” Igazán szívesen részleteztem volna a most idézett mondat második felét, de a terjedelem határt szabott az elgondolás­nak. Szívesen vállalkozom hát rá, hogy az említett fél mondatot ki­­bővítsem, kifejtsem; ha nem is teljes terjedelmében, de legalább vázlatosan: előadásvázlat vagy „óravázlat” formájában. Magyarországi tapasztalataikról, élményeikről vallattam az ifjúsá­got az Itt—Ott Konferencián. Amikor a tábori kosztról, a kő­szegi iskola diákétkeztetéséről be­széltem, őszintén megmondták, hogy néha unalmas, egyhangú volt a kaja, másoknak viszont tetszett a kaja, amiből az is kiderült, hogy némi jártasságot szereztek a mai magyar fiatalság nyelvhasználatá­ban is. De azért azt is tudták, hogy nem mindenki kajál és nem min­dig kajálunk. Az is megtörténik, hogy egyszerűen — eszünk. Van olyan is persze, aki komótosan fa­latozik, a másik étvágytalanul, kelletlenül nyámmog, a mohó meg habzsol, a telhetetlen meg tömi magát, szinte zabái. Egyszóval: nem mindegy, hogyan eszünk. És azt se szabad elfelejteni, hogy az étkezéssel kapcsolatos kifejezések legtöbbjének sajátos hangulata is van. Az egyik tréfás, mint a bur­kol, tömi magát, eteti a majmot, a másik hivatalos, például a fo­gyaszt, a táplálkozik, vagy éppen­séggel ünnepélyes, mint az étke­zik. Eszembe jutott beszélgetés köz­ben egy irodalmi példa. Ábel, ez a kedves székely fiú, akit Tamási Áron nagyszerű regényéből ismer­tem meg (Ábel a rengetegben) szellemesen játszik, tréfálkozik édesapjával. Az apa egy nyulat hozott az erdőből, s eldugta a kút mellé: mit szól hozzá Ábel, ha megtalálja. Ábel meg is leli a nyu­lat, s mondja is „csodálkozó” ap­jának, hogy az ógiek útmutatása szerint egy nyúlra bukkant. De meg szabad-e enni a csodás je­lek között érkezett állatot? — ag­godalmaskodik az apa. A nagy gondot az ügyes Ábel oldja meg: nem esszük meg a nyulat, hanem magunkhoz vesszük. A kettő nem mindegy, világosítja fel apját. „Mert példának okáért a puliszkát megeszi az ember, de teszem fel, a szent ostyát magához veszi.” T anulságos és egyben szó­rakoztató vizsgálódásra a későbbi találkozások, be­szélgetések alkalmával is sor került. De az étkezés téma­köre inkább csak bevezetésül, azt is mondhatnám: étvágycsinálóul szolgált. Mert jóval alkalmasabb kifejezéskor is kínálkozott isme­reteink próbára tételére, szókin­csünk gazdagságának, színeinek árnyalatainak bemutatására: a megy ige és gazdag rokonsága, amelyről vagy harminc évvel ez­előtt egy kiváló tanár és kutató kollégánk, Balassa László hatalmas tanulmányt is írt. „Megy, fut, rohan a száműzött” — idézték a régi stilisztikák a fo­kozás példájára Tárkányi Béla Coriolan című versének egyik so­rát. i(Ki ismeri ma már ezt a köl­tőt? Pedig valamikor gyakran szavalták hazafias és vallásos ver­seit.) Valóban jó példa ez a fokozás bemutatására: a haladás meneté­nek gyorsulását, lendületének erő­södését mindenki számára vilá­gossá, egyértelművé teszik ezek a szavak, pontosabban: ezek sora, egymásutánja. De feltehetjük — esetenként fel is tettem — a kér­dést: hol helyezkedik el ebben a sorban például a siet, a szalad; vajon áki vágtat, száguld, repül, az gyorsabban halad-e, mint aki rohan? És miben különbözik ezek­től az, aki lohol? A löholó is gyor­san halad, de a mozgás a serény lábváltás mellett még valamit csi­nál: liheg, zihál, gyorsan és szinte fuldokolva lélegzik. Halad, előre megy az is, aki ballag, baktat, ban­dukol, csak lassan, kényelmesen, talán elgondolkozva, fejét lehor­gaszt va ... Vidám vagy szomorú? Inkább az utóbbi. De erről lehet vitázni... Arról azonban már aligha^ hogy aki vánszorog, az jól érzi-e magát vagy sem, egészsé­ges-e vagy beteg. Nyilván valami baja van. Azt is megkérdezhet­jük, mi jellemző a cammogó és a csoszogó emberre. Az utóbbit va­lószínűleg többen eltalálják. Azt valószínűleg mindenki tudja, ho­gyan megy az, aki sántikál, biceg, esetleg csúnyán kacsázik. D e nem áll mindenki bizto­san a lábán. Van, aki tán­torog, a másik támolyog, botorkál, botladozik, cset­­lik-botlik ... Lehet kísérletezni, hogy ezek hallatán kinek milyen mozgású, korú — sőt: lelki álla­potú — ember jelenik meg a tu­datában. Van témakörünknek egy igen gazdag csoporja, amelynek tagjai­ra ez a legjellemzőbb, ahgy célta­lanul végzett mozgást, helyzetvál­toztatást fejeznék ki. íme néhány, betűrendben felsorolva: andalog, bolyog, bolyong, csatangol, csava­rog, császkál, cselleng, flangál, kó­­ricál, kószál, kujtorog, lézeng, lóf­rál, lötyög, lődörög, mászkál, ődöng, őgyeleg, sétafikái, tekereg, teng-leng, ténfereg stb. A most felsoroltakra — és még sok társukra — az a legjellemzőbb, hogy többségüknek rosszalló han­gulata, színezete van. Aki lófrál, csavarog, tekereg, az nemcsak cél­talanul, hanem dologtanul is j ár­kel a világban, s a dologtalanság — tudjuk — sokféle bűnnek a for­rása. Áz elsoroltak egyikét-mási­­kát saját magára nézve nem is mondja az ember, csak másokra; rosszabb esetben meg mások mondják róla, megrovásképpen, rossz szándékot feltételezve. Az ember azt gondolja: na most sétálok, bolyongok egyet kedvem­re; más meg ázt mondja rá: de rá­ér ez, csak lődörög, cselleng. Be­néz az ember egy szép kertbe, mi­lyen virágjaik vannak; a gyanak­vó, tolvajt szimatoló háziak meg azt gondolják, ugyan, mit selten­­kedik, miért ólálkodik itt ez az idegen. És ha valóban oda megy, ahova nem hívják, ahol nem szíve­sen látott vendég, akkor bizony hamarosan szedheti a sátorfáját, lehetőleg észrevétlenül elsompo­lyog, elsomfordál, gyorsan, feltű­nésit nem keltve elszelel vagy az ottmaradók villogó tekintetétől kí­sérve szégyenszemre elkotródik, eltakarodik, szedi (elhordja) az ir­háját. Arra is van persze példa az életben, hogy az ember már alig várja, hogy megszabaduljon vala­honnan. ATem kell hogy kinézzék, menne már magától is, csak az alkalmat várja, hogy kereket old­jon, megléphessen, olajra léphes­sen, elillanhasson; nem búcsúzik, csak a kapufélfának mond búcsút. A háziák — ilyen esetben — nem tartják helyesnek a gyors, búcsúzás nélküli távozást. Azt se mondta, befellegzett — mondják róla megrovóan. (Valamit kell ugyanis a gyors távozás okául mondani; azt például, hogy eső lesz, befellegzett, menni kell.) Mindent elmondtunk? Szó sincs róla! A témakörünkhöz tartozó igék, kifejezések jelentős részéről még nem szólítunk. Nem beszél­tünk még az igekötőkről se, ame­lyek pontosan meg tudják hatá­rozni a mozgás, a helyzetváltozta­tás irányát: átlép, belép, ellép, fel­lép, kilép, lelép, visszalép stb. stb. Említhetnénk ilyen szavakat is, mint beront, bekukkant, ame­lyeknek igekötő nélküli formája egyáltalán nem jelent helyzetvál­toztatásit. Igen tanulságos és szó­rakoztató Tenne a témakörünkbe tartozó szólások, szóláshasonlatok, közmondások összeszedése is. Be­kukkant, mint Bolond Istók Debre­cenbe; Szégyen a futás, de hasz­nos; Ne fuss olyan szekér után, amelyik nem vesz föl; Jár-kel, mint az Orbán lelke stib. A jár-kel, jön-megy, lót-fut és még néhány mozgást, helyzetvál­toztatást jelentő ikerszó is nagyon megérdemelné figyelmünket. A jön-megy talán nem okoz gondot, de mi a lót-fut igében az a lót? Bizony egy napjainkra (vagy in­kább századainkra) már elhalt ré­gi szó, amely csiak ebben a kifeje­zésben maradt fenn. Mi az a rej­télyes táblából, meg a nyelvjárási gyüszmékel? S a jár-kel szó má­sodik fele mit jelenít, jelentett ere­detileg? Tudják, hogy a kenyér­tészta megkel, a tojásból kikel a csirke; van valami köze ezekhez a jár-kel ige második részének? Igen, van! Nagy ez a rokonság. Beletartozik az átkel (a vízen), fel­kel (az ágyból), felkelés (felláza­dás), kel a nap, jól kel (fogy) az áru, bírókra kel, hadra kel, szárny­ra kel, útra kel, versenyre kel stb. Mindez azt mutatja, hogy a kel ige régen nagyjából azt jelentette: megy. Emlékszem, gyerekkorom­ban azt szokták mondani az idő­sebbek, ha a helyükre ültem: kelj innen! Azaz: menj innen! D e rokona ennék a kel igé­nek a költözik ige, a daga­nat jelentésű kelés, kele­­vény főnév, sőt — a költő is. Egyszóval: volna még mit be­szélnünk nyelvünkről, a rókon ér­telmű szavakról, s ezeknek is erről a szűkebb csoportjáról. De úgy gondolom, az eddigiekből is kide­rült, milyen változatos, színes, gaz­dag a mi nyelvünk; érdemes meg­ismerni, mert ennek ismeretével az élet, a valóság, az emberi lélek sokszínűsége is megmutatkozik előttünk, s jobban, pontosabban tudjuk másokkal is közölni véle­ményünket, gondolatainkat. Különösen ajánlom ezt a mosta­ni gondolatsort, próbakirándulást az anyanyelvi konferencia védnök­­ségi ülésére érkező barátaimnak: vigyék magukkal ezt a játékos kí­sérletet, próbálják ki ők is a ma­guk körében; családi közösségben, cserkész-összejövetélen, hétvégi is­kolákban ; gazdagítsák, tökéletesít­sék, egészítsék ki; keressenek a té­mához költői idézeteket klassziku­saink műveiből; írják meg észre­vételeiket, sikereiket és gondjai­kat egyaránt. Hogy gondolataik, ötleteik, tapasztalataik révén má­sok is gazdagodhassanak. LÖRINCZE LAJOS 13

Next

/
Thumbnails
Contents