Magyar Hírek, 1987 (40. évfolyam, 1-23. szám)
1987-05-30 / 11. szám
\ • ****%** > BOO*?1® I \ A Magyar Hírek Posta rovata az olvasók fóruma. A szerkesztőség ugyan akkor fenntartja a jogot, hogy a beérkezett leveleket rövidített formában közölje. Az Állami Népi Együttes tánccsoportja pár héttel ezelőtt volt itt, Los Angelesben. A zsúfolt hangversenyteremben az előadás óriási sikert aratott. Meg kell adni, a sokféle ruha és a tánc káprázatos volt. A zenekar is remek összmunkát produkált, mindkét cimbalmos hosszú szólója kitűnő volt, és óriási ovációt váltott ki a nagyrészt amerikai hallgatókból, akik életükben nem láttak még ilyen hangszert. Volna azonban egy kérésem is. Hogyha még jönnek ide, legközelebb ne csak népi táncokat mutassanak be, mert azokat már mindannyian jól ismerjük, hanem mutassanak be már egyszer palotást is. Az is magyar tánc, történelmi múltunkhoz tartozik, noha báltermekben ma már nem táncolják. Igen nagy sikerük lenne vele. EMILIA C. KEPHART LOS ANGELES, CA. USA A Magyar Hírek 1987 4,. számában Illés Ilona (Párizs, Franciaország) a Magyar Posta működését bírálja, azt írván, hogy leveleit, amelyeket hetenként írt, a magyarországi címzett három hét elteltével egyszerre k ipta meg. Ezért a Magyar Postát teszi felelős ;é. Lehetséges, hogy a Magyar Posta is hibás lyen esetekben, de azt sem szabad elfelejteni, hogy Franciaországban rengeteg a postás- és a vasutassztrájk (a világon talán a leggyakoribb), és ez sok esetben okozza a postai feladványok késését. A hölgy azt is írja, l.ogy ,,Budapesten sokba kerül a telefon, mert sem ünnepnapon, sem esténként nincs árkedvezmény”. Szeretnénk a figyelmét felhívni arra, hogy mikor Franciaországból telefonál Magyarországra, szintén nincs árkedvezmény, lehet aj este vagy ünnepnap — minden időben teljes díjat számolnak. Árkedvezmény Franciaországból csak a nyugat-európai államok felé van. Hogy Magyarországon a telefon drága lenne, ezt tényleg túlzásnak tartjuk: Franciaországból Magyarországra telefonálva egy percért 52,21 forintot fizetünk, míg ellenkező esetben, téhát Magyarországról híva Franciaországot, egy perc csak 26,70 forintba kerül, tehát aki Franciaországban él, és hazamegy Magyarországra látogatóba, a magyar tarifát semmiképpen sem találhatja drágának. MARICS FRANCOIS ES KATALIN AUDE MEGYE. FRANCIAORSZÁG Olvastam Értékesebb az aranynál című cikküket. Ügy tudom, hogy az 1937. évi párizsi világkiállításon Tóth Mária nemeshanyi csipkeverőnő nyerte az aranyérmet. A művésznő meghalt már, de akár fényképezésre, vagy akár kiállítás céljából szívesen rendelkezésre bocsátanám azokat a munkákat, amelyeket Máriától őrzök. A csodás és világhírű nemeshanyi csipke is megérne egy cikket! JULIUS J. DEKOVICS BÉCS, AUSZTRIA A Magyar Hírek 1987 2. számában érdeklődéssel és nagy figyelemmel olvastam az Erdély története című könyv ismertetését. Ennek során arra gondoltaim, hogy hasonló módon célszerű lenne a lap olvasóinak figyelmét felhívni egy másik érdekes könyvre is, mert abban is sok új megállapítással, vizsgálati eredménnyel találkoznak az olvasók. A szóban forgó könyv szerzője Csömör Lajos, címe: Magyarország Szent Koronája. Az ismert ötvösművész-kollektíva vizsgálati eredményeit ismerteti a szerző. A könyvet a Szabolcs megyei vajai Vay Ádám Múzeum Baráti Köre adta ki, Terjedelme 290 oldal. Azért került ottani kiadásra, mert ennek a baráti körnek módjában volt a szerzőt alkotói idejére vendégül látni és anyagilag támogatni, hogy munkáját nyugodt légkörben írhassa meg. HÁBEL GYÖRGY BUDAPEST Szeretnék gratulálni és köszönetét mondani Zika Klárának és Garami Lászlónak a közelmúltban megjelent írásaikért Sokat járjuk a Dunántúlt, olyan helyekre vitt e! Garami László, amelyeket mi is jól ismerünk, de sok mindenről nem tudunk. Legközelebb más szemmel gyalogolunk majd Szászvárról Óbányára. Zika Klára írása a magyarországi németekről és csángókról megvilágított előttem sok olyan kérdést, amit hosszú évek óta feltetteim az embereknek, de senkitől nem kaptam világos, kielégítő választ. A mélységesen szép, megrendítő írás segített jobban megérteni az emberek, családok életét, a nemzetiségek egymáshoz való viszonyát, ami nemcsak Egylházaskozár történetének, jelenének része. Férjem szülei Győrében éltek, ott is vannak eltemetve, minket elszakíthatatlan szálak fűznek ottani családokhoz. Minden évben hűségesen visszajárunk. Még valamit. Pár hónappal ezelőtt megjelent a Posta-rovatban levelem, amelyben Mátyás királyról kértem írásokat a lapba. Néhány hétre rá Auszriából könyvküldemény érkezett a részemre, egy bizonyos ismeretlen „Istvánffy bá”’-tól. Hálásan köszönöm. hinorAn ÉVA PULLY, SVÁJC LEVELEZŐTÁRSÁT KERES Zoli Massimo (Via Cormos n. 13. 48100 Ravenna, Italia) 32 éves, csak olasz nyelven levelezne magyar lányokkal. * Külföldön élő magyarokkal — magyar vagy eszperantó nyelven — leveleznék, történelem, villamosenergia-átvitel. eszperantó, turizmus és könyvgyűjtés témákban. 18 éves vagyok. Baksa József, Zalaegerszeg, Rákóczi u. 7. H—8900. * Nyugdíjas férfi, külföldön élő és szintén nyugdíjban lévő magyarokkal levelezne — magyarul, bármely országból. Bobák István, Budapest. Kálmán Imre u. 10. H—1054. 28 éves grafikusművész vagyok, nagy állatbarát, kutyatartó és -tenyésztő. Hasonló korúakkal leveleznék magyar, német nyelven. Wéber Erzsébet, Bonyhád, Perczel kert 3 b. H—7150. * Kanadában vagy Amerikai Egyesült Államokban élő, 14-15 éves lányokkal, fiúkkal szeretne levelezni magyarul Huhn Mónika. Címe: Budapest, Sallai Imre u. 99. H—1182. * Német nyelvterületen élő családdal levelezne Koczfán Ferenc. A 43 éves férfi, vegyészmérnök, felesége könyvelő, két lányuk van. Címük: Nagykanizsa, Hársfa u. 1. H—8800. GIMNÁZIUMI TALÁLKOZÓ A budapesti Berzsenyi Dániel Gimnázium értesíti volt tanárait és diákjait, hogy 1987. október 4-én 17 órai kezdettel találkozót szervez a városligeti Petőfi Csarnokban. Kérik, jelentkezzenek az iskola címén: Budapest, Kárpát u. 49—53. H—1133. Címlapunkon: a zsámbéki lámpamúzeum egyik remeke írásunk a 16—17. oldalon. FOTO: NOVOTTA FEHENC Tartalom: Krónika (Szerkesztő: Balázs Ádám) 3-4 John Halas köszöntése 3 85 éves az Amerikai Magyar Szó 4 Zsidó Világkongresszus Budapesten 4 A prímás beiktatása 5 Milloss-ünnepségek Itáliában 6 Tóth Istvánék adománya (Pusztaszeri László) 6-7 Bartók Péter Budapesten (Árokszállási Éva) 6—7 A kalifornioi ugorok (Kutasi Kovács Lajos) 7 Klub is, hotel is (Garami László) 8-9 Magyar diákok külföldön 10 Messziről jöttek (Pokorny István) 11 Idegen nyelven — magyar egyetemeken 12 (Balázs Ádám) Merre tovább, felsőoktatás? (Kronstein Gábor) 13 Sajtótükör 14 Kolozsvár, Mátyás-szobor 14-15 A zsámbéki lámpamúzeum Szabadidő 16-17 (Szerkesztő: Árokszállási Éva) Hogyan készül a bolondleves? Könny és könyv (Gulay István) A tenorista receptjei 18-19 Sport (Szerkesztő: Vad Dezső) Egy feltaláló Belgiumból 21 Kék vér és zöld bankó (Sziklay Andor) 23 Manézsvarázs (Valachi Anna) A Szülőföldünk rádióadás állandó 24-25 műsorai The Hungarian Scene 27 (Angol nyelvű mellékletünk) 28-31 A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI HALASZ GYÖRGY főszerkesztő BALÁZS ISTVÁN főszerkesztő-helyettes BODNÁR JÁNOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak: ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA POKORNY ISTVÁN Munkatársak: BALÁZS ÁDÁM GÁBOR VIKTOR PUSZTASZERI LÁSZLÓ REZES MOLNÁR ESZTER ZIKA KLÁRA