Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-11-22 / 23. szám

ARCKEPVAZLATOK PITTSBUR Néhány héttel ezölőtt rövid tu­dósításban számoltunk be azokról az ünnepségekről, amelyeket a legnagyobb magyar alapítású amerikai fraternális szervezet, a William Penn Association megala­kulásának 100. évfordulója alkal­mából rendeztek. A jeles eseményt követő napokban azt kutattam Pittsburgh ben, hogy — sok ezer kilométerre Magyarországtól — az egyesületi tagok miként ápolják magyarságukat. A f ilmes Bános László filmoperatőr, aki mint egy hivatá­sos idegenvezető kalauzolt Pitts­­iburghben, az em­ber életét végig­kísérő véletlenek szerepéről be­szélt : — Én 1947-ben jöttem el Magyarországról. Egye­dül, mert édesanyám közvetlenül születésem után, apám pedig 1944- ben meghalt. 1951 óta élek Pitts­­burghben. Az egyetemen rádiózást és televíziózást tanultam. A stú­diumok után a pittsburghi televí­zió oktatási osztályára kerültem, ahol operatőrként dolgoztam, majd a híradó, a television news úgynevezett repülőcsoportjánál alkalmaztak. Ez rendkívül érdekes munka volt, utazgattunk szerte a világban, ahol csak történt vala­mi. Most egy üzletem van, fény­képezőgépeket, filmfelvevőket, fil­met, szóval mindenféle fotóscikket árulok, de szerződésem van a Uni­versity of Pittsburghgel is: az egyetem sportéletéről készítek fil­meket. Szeretnék egy félórás is­meretterjesztő filmet csinálni Magyarország történelméről, tá­jairól. Meggyőződésem, hogy Amerikában nagyon keveset tud­nak erről a kis országról. A fogorvos-rádiós A városnézés után már a szál­loda társalgójá­ban várt dr. Mol­nár Victor. Szin­te tökéletes ma­gyar nyelvtudá­sának „hátteré­ről” így beszélt: — Mivel a nagyszüleim kép­telenek voltak megtanulni angolul, viszonylag könnyű dolgom volt. A Pittsburghtől alig 20 kilométerre levő McKeesportban éltek és nem volt szükségük angolra, mert itt viszonylag nagyszámú magyar ko­lónia élt. Volt 3-4 magyar hentes­üzlet, orvos, fogorvos, áruház, szó­val minden, amire szükség volt. Nagyszüleim a mellettünk lévő házban laktak és én gyakran át­jártam hozzájuk. Amikor azon­ban a szüleim egy élelmiszerüzle­tet nyitottak, már nem beszélhet­tünk csak magyarul, mert a ma­gyarul nem tudó vevők azt hitték volna, hogy kibeszéljük őket. Fogorvosnak tanultam, és ami­kor besoroztak, az NSZK-ba, Wiesbadenbe kerültem. A véletlen úgy hozta hogy ott is egy magyar kolóniára leltem, minden hétvé­gén eljárhattam oda s így ott is gyakorolhattam a magyart. Amikor visszakerültem McKees­­portba, és dolgozni kezdtem, a nagyszüleimtől és szüleimtől örö­költ zeneszeretetem (nagyapám hegedült, templomban énekelt, apám pedig saját maga készített citerát), és a magyar gyökerek mi­att elhatároztam, hogy magyar műsort csinálok a rádióban. Elő­ször 1956-tól 58-ig McKeesportban hetente félórás műsort készítet­tem. A műsor nagyon népszerű lett, ezért kaptam még 30 percet. Lemezcsemegéket kerestem. Azt hiszem a legkülönösebb lemezem ebből az időszakból a „Csak egy kislány van a világon” volt — norvégul. Ezt a műsort ismeretter­jesztésre is felhasználtam, több­kevesebb sikerrel próbáltam meg­értetni a hallgatókkal, hogy a ci­gányzene nem azonos a magyar­­nótával, mert ez utóbbi inkább hasonlítható a német liedekhez, vagy az angol népdalokhoz. Aztán jött a rock and roll-őrület, és a rá­dió új igazgatója úgy gondolta, nincs szükség a műsorra. 1959-től a Rádió WEDO-nál „Hungarian Varieties” címmel ál­landó műsort készítettem. 1976. óta a pittsburghi egyetem adóján „Music from Europe” címmel csi­nálok műsort és nyáron a McKees­­porti adón szombaton esténként hallhatnak azok, akik érdeklőd­nek a magyar zene, a magyar kultúra iránt. A William Penn elnöke A William Penn elnöke Gay B. Banes szállo­dai lakosztályá­ban először szü­leire emlékezik. Bár Amerikában született 1916- ban, igen jól be­szél magyarul. — Édesmamám a Zemplén megyei Kiskövesdről került 1910-ben Amerikába. 14 éves volt, amikor apám elvette feleségül. Pittsburgh környékén éltünk és a sors nem volt kegyes hozzánk. Egyik testvérem 1928- ban baleset következtében halt meg, másik testvérem szintén bal­eset miatt 19 évesen megégett, a harmadik pedig a II. világháború­ban tengerészként szolgált, s egy japán kamikaze felrobbantotta a hajóját. Egy lánytesvérem még él. — 1934-től 1938-ig vegyész­mérnöknek tanultam, azután 7 évig egy kis gyárban dolgoztam. Esténként a jogi egyetemre jár­tam. 1945-ben kaptam meg a jogi diplomát. 1947-től 1951-ig kor­mányhivatalnokként dolgoztam, majd saját irodát nyitottam és ma­gánpraxist kezdtem. Ügy tíz-ti­­zenkét város jogtanácsosi állását sikerült megszereznem, ezek kö­zül volt olyan is, amelyiket 35 éven át töltöttem be. 1951-ben megválasztottak a Verhovay Se­gély Egylet titkárának, majd igaz­gatójának. 1955-től 1983-ig a Wil­liam Penn jogtanácsosa, majd al­­elnöke, 1986-ban elnöke lettem. Lehet, hogy én leszek a William Penn elnökei közül a legrövidebb ideig e poszton, hiszen most töl­töm be a 70. évemet, és 1987-ben, a legközelebbi konvención, új el­nököt választanak. Ugyanakkor nagyon szép feladat jutott elnök­ségem idejére. A 100. évforduló méltó megünneplése sok munkát, körültekintést igényelt. Most, hogy túl vagyunk az ünnepsége­ken, az üzleti élet feladatainak megoldása mellett, a magyar örökség megtartásáért kell fára­doznunk a hétköznapokon. — A nyelv megtartásának lehe­tőségével kapcsolatban borúlátó vagyok. Visszanézve jól nyomon követhető a magyar nyelv kiszo­rulása az egyesület életéből. 1951- ben a gyűléseken még magyarul, négy év múlva, a Rákóczival való egyesüléskor már inkább an­golul, és tíz év múlva már csak angolul beszéltünk. Igaz, a gyűlé­sek, összejövetelek után az étter­mekben magyarul diskuráltunk és ha hozzám bejön valaki az irodá­ba, mindig magyarul beszélünk. De a gyerekeim már nem tudnak magyarul. Azt hiszem, a legtöbb amit tehetünk, hogy lelassítjuk ezt a folyamatot. Tudom, másak­kal is beszélt arról, hogy a Ma-„ gyár Híreknek több oldalon kelle­ne angolul szólnia. Nekem is ez a határozott véleményem, mert ez­zel, ha a nyelvet nem is, de a Ma­gyarország iránti érdeklődést megtarthatják a fiatal generáció­ban. Buffalóból jöttek Fodor Mihály és felesége a New York állambeli Buffalóból érkez­tek az ünnepségre. Fodor úr a Wil­liam Penn buf falói fiókjának ke­zelője így beszélt a magyar nyelv fennmaradásának lehetőségeiről: — Mi úgy vagyunk a magyar nyelvvel, mint a törött szárnyú madarakkal. Amit gyógyítgatunk, dédelgetünk és aztán hagyjuk el » repülni. A fiatalok nemigen jön­nek a hagyományos bálba, nékik csak a disco kell. Pedig a bálok nálunk azt a szerepet töltik be, hogy amikor összejövünk, magya­rul beszélünk, dalolgatunk, és az összejött pénzt arra fordítjuk, hogy a magyarul miséző papnak fizethessük a lakását, a tisztelet­­díját, és a templom fenntartását is, nehogy meg kelljen még ezt is szüntetnünk és még tovább rit­kuljon a magyar szó Amerikában. — Nekünk a hazajárás az állan­dó nagy élményünk — kapcsoló­dik a beszélgetésbe Mid néni, Fo­dor úr felesége. Kicsit akadozva néha-néha an­golra váltva beszél. — Szeretjük fenntartani a ma­gyarságot és amikor először men­tünk haza, hoztunk egy nokedli­­szaggatót. Két hónapig minden nap nokedlit ettünk. A végén már mondtam Mihálynak, na most már felejtsük el egy kis időre, mert nokedlimérgezést kapunk. A hagyományőrző Dankó István 24 évig volt a William Penn központi igazga­tó tanácsában, ma is a tanács­adó testület tagja és 1959 óta a detroiti 18-as fiók elnöke. Ar­ról beszélt, hogy Amerikában, ha­nem Magyarországon is van még mit tenni a hagyományőrzés te­rén. — 1970-ben hazavittem lányo­mat a füredi Anna-bálra. A fele­ségem úgy felöltöztette, ahogyan minden szülő teszi az elsőbálos kislányával. Megkezdődött a bál a palotással. Már az sem igazán tetszett, hogy hivatásos táncosok járták, de hát ezt még elfogadom. De ami ezután következett, az már kiábrándító volt. A világ minden tájáról odaérkezők a „hagyo­mányból” már semmit sem láttak, hallottak. A palotás után beatzene következett. — A hagyomány szerintem azt jelenti, hogy a múltból felidézünk valamit, amit a gyerekeinknek is megmutathatunk: nézzétek, ilyen ruhát viseltek nagyanyáink, ilyen és ilyen szokások voltak, így ren­nemcsak náluk 12

Next

/
Thumbnails
Contents