Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)
1986-02-12 / 3. szám
T \ A Magyar Hírek Posta rovata az olvasók fóruma. A szerkesztőség ugyanakkor fenntartja a jogot, hogy a beérkezett leveleket rövidített formában közölje. A franciaországi magyarok évtizedek óta minden évben kegyeletes zarándokláson vesznek részt: Rákóczi yerres-i emlékoszlopánál emlékeznek a nagy fejedelemre. Sok kiváló magyar nyugszik francia földben, akikről, sajnos, eddig eléggé megfeledkezett a kolónia. Kétségtelenül a legkiválóbb köztük Teleki Blanka, kit 1862 októberében hántolták el a montparnasse-i temetőben. A nőnevelés kiváló úttörője, a szabadságharc menekültjeit rejtegető, a francia demokratákat, elsősorban Michelet történészt a hazai helyzetről forradalmi szellemben tájékoztató bátor honleány, a kufsteini rab, egyszóval a magyar történelem egyik legragyogóbb nőalakja, szerény, már-már szinte jeltelen síréban pihen, s ezt kevesen tudják a franciaországi magyarok és a mind nagyobb számban Párizsba látogató turisták közül (4. parcella, 1 déli sor, 30. sz. keleti sír) ... Ezért javasoljuk, hogy a franciaországi magyar egyesületek rendezzenek évenkénti koszorúzást a sírnál, amelynél annak idején Irányi Dániel tartott gyászbeszédet. Teleki Blanka születésének 175. évfordulója alkalmából, 1931-ben a budapesti Kossuth Klubban kiállítással és emlékünneppel idézték örök példaként előttünk lebegő nemes alakját. Méltó és szép lenne, ha a francia földön élő magyarok is kivennék részüket Teleki Blanka emlékének ápolásából. BAJOMI LÁZÁR ENDRE WESSELÉNYI ALBERT a Teleki Blanka Gimnázium igazgatója ÜVEGESNÉ HORNYÁK MARIA a martonvásári Brunszvik Klub titkára Csatolom a legutóbbi keresztrejtvények megoldását. Megragadom az alkalmat, hogy megkérdezzem: volna-e mód arra, hogy valóban nehéz fejtörő rejtvényeket is közöljenek, melyeknek megfejtését — tekintve a belefektetett szellemi erőfeszítést — oklevéllel díjaznák. A megfejtésben azok vehetnének részt, akik részvételi díjat fizetnek. (A részvételi díj pl. US$ 10.00, vagy ennek megfelelő más pénznem lehetne.) Magas I. Q-val rendelkező emberek szívesen veszik az ilyen elismerést, és a befolyó részvételi díjak fedeznék az adminisztrációs és egyéb költségeket. Ez a nyers ötlet tovább alakítható, vitatható. Mindenesetre az a véleményem, hogy egy mutatós, jól megfogalmazott oklevél, mely a szellemi erőfeszítést és annak nívóját jutalmazza, részvételre serkent. SZABÓ PÁL SCOTTSDALE, ARIZONA, USA Javaslom, hogy Mosonszolnok helységben, a közúton és a vasútállomáson helyeztessék el a Mosonszolnok neve németül: „Zanegg”. A községet az én gyermekkoromban zömmel németajkúak lakták, és ha tőlünk megkérdezték, hol születtünk, vagy hol lakunk, mindig azt válaszoltuk : Zaneggben. Minthogy nagyon közel lakom a magyar— osztrák határhoz, így többször átruccanunk a magyar termálfürdőkbe és meglátogatjuk ismerőseinket. Ilyen alkalmakkor mindig nagyon bánt, hogy szülőhelyem magyar nyelvű kiírása alatt nincs feltüntetve a helység német neve is. Annál is inkább, mert pl.: Fertőrákos helység névtábláján ki van írva: Kroisbach; de említhetek horvát községeket is, így pl. Kópházán ki van írva: Koljnof, Bezenyén: Bizonja. Nagyon szeretném, ha ismerőseim, Magyarországon járva, Mosonszolnokra érve olvashatnák annak német nevét. WEINHANDL ANDRÁS PODERSDORF, AUSZTRIA A Magyar Hírek november 9-i számában megjelent egyik cikkhez lenne néhány hozzátennivalóm — jobbára helyesbítések. Rajnai Margit „A Sorbonne könyvtárának magyar anyaga” c. cikkéről van szó. Ebben a szerző a legrégebbi hungarikák között említ egy „Teverius” szerzőjű könyvet. Nem tudom, hogy ezt, a magyar történelem kronológiájával foglalkozó művet, amit a flamand születésű Theodore de Bry szerkesztett, miért annak latinosított neve alatt tartja számon — tudtommal mindenütt másutt „de Bry”-ként szerepel. A következő fontos mű szerzője Martin Fumée (nem „Rumée”), s jóllehet Rajnai Margit annak 1608-as kiadását említi, a Bibliothéque Nationale régi katalógusában megvan az 1595-ös párizsi őskiadás is. Végül nyilvánvaló, hogy az a Deák Ferencnek ajánlott francia nyelvű antológia, ami a cikk szerint 1807-ben jelent meg, akkor még nem láthatott napvilágot — nem 1871 a helyes dátum? GÖMÖRI GYÖRGY CAMBRIDGE, NAGY-BRITANNIA Weiner Leó-emlékműsorunkat október másodikén sugározta a jeruzsálemi rádió. Föl is vettem magnószalagra. Kitűnően sikerült és nagyon kielégítő volt a bevezető rövid héber nyelvű előadás, amely Weiner Leó munkásságát, művészetét és hatását méltatta. A résztvevők: Vincze Ilóná’ és volt tanítványa Hemda Ráz, aki két diplomával és három gyerekkel megáldva még mindig úgy jár hozzá, mint ahogyan mi jártunk Leóhoz, ameddig csak tehettük, valamint én mint gordonkás, és volt kamarazenetanítványom növendéke, Eli Schulman koncertmester. A műsor nyilvános hangversenyen való megismétlését többfelől kérik és nyilván még néhányszor eljátsszuk. örülnék, ha a Magyar Hírek helyet tudna találni ennek a hímek, mert Weiner Leó sokkal több elismerést érdemel, mint amennyit az utóbbi évtizedekben kapott. Mi boldogok vagyunk, hogy örök hálánkat — legalább kis részben — leróhatjuk szeretve tisztelt emlékének. VINCZE LÁSZLÓ NOF-JAM, IZRAEL LEVELEZŐTÁRSAT KERES Hajnal György, 16 éves gimnazista angliai levelezőpartnert keres, ismerkedés, nyelvgyakorlás, esetleges csereüdülés céljából. Címe: Budapest, XI., Bukaresti út 7. Kulturális jellegű forrásanyagokat gyűjtök. Hasonló érdeklődésű, Ausztráliában, Brazíliában, Indiában ill. az Egyesült Államokban élő magyarokkal leveleznék. Barkuti Jenő, Bátaszék, Árpád u. 13. 7140. Angol nyelvterületről keres levelezőpartnert 17 éves leánya számára, aki a Patrona Hungáriáé Gimnázium tanulója, dr. Kokas Margit. Címe: Somlay A. u. 1., Szombathely 9700. 11—13 éves magyar gyerekekkel levelezne Svédországból Tommy Tircsi, címe: Erastigen 12 B 59060 Ljumsgbro Svédén. Esetleges csereüdülésre is gondolva keres 14 éves fiának angol nyelvterületről levelezőpartnert Szabó Imre, Budapest II., Búzavirág u. 12. 1025. JÓZSEF Tartalom: Krónika 3-4 Nemzetközi Hungarológiai Kongresszus Az AK nyári újdonsága A Cziffra Alapítvány tervei Labdarúgó VB-Totó Petőfi Sándor Tórsoság Polányi Károly emlékezete (Szántó Miklós) 5 Hét év emlékeiből (Oláh Lajos) 6 Gazdára váró kastélyok (Garami László) 7-9 Kissék nagycsaládja (Árokszállási Éva) 10-12 Kis család - nagy család (Interjú Cseh-Szombathy Lászlóval) 13 Bányanyitogató (Balázs István)15 Téli tájak (Katona István fotói)16-17 Múzeum a várban (Ordas Iván)18 Sziklay Andor írása, Hunyady Sándor novellája19-21 Oscar-díjas szakácsaink 22 Könyv, keresztrejtvény 23 Dallos Marinka világa (Lintner Sándor) 24-25 Sport 27 A Szülőföldünk műsora 31 A SZERKESZTŐSÉG BELSŐ MUNKATÁRSAI: HALASZ GYÖRGY főszerkesztő BODNÁR JÁNOS művészeti vezető GERGELY ISTVÁN tervezőszerkesztő Főmunkatársak: BALÁZS ISTVÁN LINTNER SÁNDOR NOVOTTA FERENC Munkatársak: ÁROKSZÁLLÁSI ÉVA BALÁZS ADAM GÁBOR VIKTOR POKORNY ISTVÁN REZES MOLNÁR ESZTER 2