Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)
1986-05-08 / 9. szám
PARASZTVALLOMÁSOK Szenti Tibor könyvéről PLUSZ ÍGY gondolat A vásárhelyi Török család három nemzedéke 1917-ben NOVOTTA FERENC REPRODUKCIÓI Ünnepi viselet a XIX. század végéről Magam már többször elképedtem azon, hogy a népi emlékezet a hagyományok, szokások, hitek milyen hallatlan mélységeiből merít... Ezer év sem tudta például teljességgel kitörölni zsigereinkből, tudatunkból a pogány hitet. .. Diószegi Vilmos néprajzi munkáiból ez egyértelműen kiderült, Szenti Tibor parasztjainak vallomásai azonban áradó bőségben mutatják meg, mi maradt meg bennünk az egymást követő történelmi korokból, korszakokból — a kereszténység felvétele előtti korból, a középkorból, a reformáció korából, a legújabb korból. S akkor még nem szóltam arról, amit Szenti Tibor káprázatosán tud az olvasóhoz közvetíteni: a legszebb, szemléletes, ízes nyelvről, amin a megszólaltatott vásárhelyi gazdák beszélnek. Ez legalább olyan értéke művének, mint a tudományos tartalom. Először, mert gyönyörű, példaerejű, másodszor, mert élménnyé teszi az olvasást: „Amikor a halottat léfürdettük, fölszárítottuk, rögtön fölöltöztettük, hogy né fázzon. Télön meleg ruhát kapott. A lábára azért húztunk vastag harisnyát, hogy ha mögy a hosszú úton, a tövis né szúrja. Mert a halottnak a túlvilágra égyedül, gyalog köll megtönni a hosszú vándorutat. Mezőn mögy körösztül, ami tele van szamártövisökkel.” A Parasztvallomások a szerző eredetiségét is felmutatja. Érzelmi közössége a vallomástevőkkel átforrósítja szavait. Módszeréről ezt írja: „. . . a legtöbb gazdát a velük való együttélés, személyiségük megismerése után úgy választottam ki, hogy az, amit elbeszéltek, a kisebb stiláris szöveggondozáson kívül beavatkozást alig igényelt. Utólag láttam, hogy zömmel saját alkatomhoz hasonló, írói hajlammal rendelkező, csiszoltabban fogalmazó gazdát kérdeztem ki. Ezek az emberek szinte „tollba mondták” vallomásaikat.. Amikor az anyagot földolgoztam és végső formába öntöttem, elvittem Cs. Sz. I. és K. Sz. E. gazdákhoz ... így minden mondat kettős paraszti ellenőrzésen esett át.” írói, nyelvi erő, hitelesség és a föltárt anyag gazdagsága teszik Szenti Tibor Parasztvallomások című könyvét a szakemberek számára értékessé, és bármely olvasó számára élvezetessé! GULAY ISTVÁN Helyezze el az alábbi szavakat, betűcsoportokat — hat kivételével — az ábrában! Egy szót könnyítésül előre beírtunk. A hat megmaradt szóból Jókai Mór „Szeretve mind a vérpadig” c. regényéből idézünk egy gondolatot. Kétbetűsek: GP, LZ, RR, SA. Hárombetűsek: DAT, DÁK, HOT, LOP, MAI, MÁK, MOS, ÓRA, RÉS, SAS, SÁS, STA, VIT, ZOK. Négybetűsek: ANDI, APÁT, APOR, ÁTAD, ÁTOK, CATO, DODÓ, DÓRA, ÉREM, IRAT, írek, kóró, líra, okos, sári, TESZ. ötbetűsek: ARATÓ, ARRAS, BÓBIS, CIVIL, DEKÁD, DOBÁS, EBADÓ, ELŐBB, EMBER, EOCÉN, ESZIK, FÁRAD, FOKOZ, HATAN, HAVAS, KABAR, KADAR, KAMAT, KIHOZ, KONOK, KOROS, KOTOR, MAGAS, MEGÉG, PACÁS, PATÁS, PÁRÁS, PETÉS, RAPID, RÁDOB, TELIT, TÖRIK, UGRÁS, VÉTÉS, VONAL, VONÍT. Hatbetűsek: ALVADÓ, AZUTÁN, BALARC, BESZÉL. Hétbetűsek: KIVÁGÁS, MILÁNÓI. Nyolcbetűsek: ALJASSÁG, ÉKELŐDIK, LETAGAD, MARACSKÓ. Kilencbetűsek: MARAKODIK, POSTALÁDA. Tízbetűsek: SZÓHASADÁS, TELEFONDÍJ. Beküldendő a Jókai-idézet megfejtése. BEDNAY JÓZSEF A rejtvény megfejtését és a nyertesek névsorát lapunk 20. számában közöljük. Beküldési határidő: 1986. szept. 30. Cím: Magyar Hírek, Budapest VI., Benczúr u. 15. H—1905. 1986/1. szám rejtvényének helyes megfejtése: — Igen, csakhogy egy órával korábban kelek fel. Könyvet nyertek: Bódi Dénes Románia, Taba F. János USA, Fraser Zsuzsa Anglia, Kent András USA, Gutay Ana Uruguay, Jeney Ildikó Ausztrália, Vákár Eszter Hollandia, Miklai István USA, L. Nagy Dánia, Takács Éva Belgium. 23