Magyar Hírek, 1986 (39. évfolyam, 1-26. szám)

1986-04-10 / 7. szám

FOTO: GABOR VIKTOR ÉS NOVOTTA FERENC iu.v*s oYULA MUNKA‘ ÖKKI N> ISI V \N II)ŐRKNDB1;N v <LO(.Al OT r NOV I I.I ÁK C. “í / LM / ft MAGVETŐ KIADÓ, BUUAPI M Weöres Sándor EGYBEGYŰJTÖTT ÍRÁSOK Ca. fruMpst i!tS3. vT.9. (SP MAGVhTrt KÖNYVKIADÓ «»DAMS! mélyesen is járt az iró londoni — Gloucester Mews-i — lakásán. — Halálát megelőzően mind­össze két-három alkalommal járt nálunk, Patakon Cs. Szabó László. Élvezetes előadásokat tartott, és jól megnézte azt a helyet, ahol ő maga és hagyatéka most akarata szerint nyugszik. Testamentumá­ban így rendelkezett: „Adom min­den könyvemet (félreértések elke­rülése végett ez a kifejezés magába foglalja könyvtáramat és nemcsak azokat a könyveket, amelyeknek én vagyok a szerzője) annak a ma­gyarországi jogi személynek, amely így ismert: Tiszáninneni Reformá­tus Egyház Tudományos Gyűjte­ménye, Sárospatak”. Hagyatéká­nak kisebb részét kitevő kéziratait a budapesti Petőfi Irodalmi Mú­zeumnak adományozta. Mielőtt bepillantanánk a frissen kicsomagolt és ideiglenes polcokra helyezett kötetekbe, ismét lapoz­zunk bele önvallomásába: „Gyer­mekkoromtól már-már eszelősen gyűjtök, karácsonyi lapokat, vagy könyvduplumokat se tudok eldob­ni, rendezésükhöz azonban se ked­vem, se időm, a házacska raktár részei úgy festenek, mintha leg­alábbis tíz dühöngő házkutatás dúlta volna fel. Megesik, hogy ki­­kölcsönzök olyan könyvet, amely bizonyosan megvan valahol a fe­delem alatt, de így hamarabb hoz­zájutok”. Ez a nemes gyűjtőszen­­vedély egész életén végigkísérte az írót. Az első, kilencezer darabból álló könyvtárát 1949-ben vesztette el, amikor önkéntes emigrációba vonult. Barátai szerint annyira szí­véhez nőtt az az értékes gyűjte­mény, hogy megfogadta, három­száz kötetnél többet sosem tart. Amikor felesége szóvátette, hogy megszegte fogadalmát, már több mint kétezer kötete volt újra ... Most ismét hallgassuk Benke Györgyöt, hogyan festett az író londoni háza, milyen ember szel­lemi arcvonásait tükrözte a könyv-I t^r. — Az író londoni lakását teljes egészében elfoglalták a könyvek. A földszinti, teremnagyságú könyvtárszoba az évek során meg­telt, később pedig az emeleti lakó- és hálószobákban és a folyosókon is zsúfolásig álltak a könyvek. Amelyik falrésznél nem volt köny-3 vespolc, azt Magyarországot és Er­délyt ábrázoló metszetek borítot­ták. De az értékes metszet-arckép­csarnokban Erasmus és Shakes­peare társaságában ott függött „Graaf Emmerich Tekkely”, azaz Thököly Imre képmása is! Köny­veiből pontosan kitapintható az író széles érdeklődési köre: a görög kultúrával kapcsolatos kötetek éppúgy ott álltak a polcokon, mint a különböző művészeti irányzato­kat elemző könyvek. Nemzetközi katalógusgyűjteménye kiegészítve a sárospatakival, egyedülálló érték lesz Magyarországon. Első áttekin­tésre is számottevő a Shakespeare­­könyvtár és a Dickens-irodalom. Élő hazai kapcsolatait jelzi a szám­talan neki szóló baráti dedikáció, de könyvtára szerint számon tar­totta azokat is, akikkel nem volt kapcsolata. Ám talán még ennél is jelentősebb a szinte hiánytalan gyűjteménye a nyugat-európai magyar irodalomból. E hatalmas könyvanyag, vala­mint néhány személyes tárgy és eszköz alkotja majd a sárospataki Cs. Szabó László könyvtárat. Hogy mikor? Mákovecz Imre Ybl-díjas építész tervei szerint már épülő­ben a gyűjtemény új raktárháza, amely jó ízléssel ileszkedik a kol­légium épületegyütteséhez. Ennek elkészülte után szabadulnak fel azok a helyiségek a régi falak kö­zött, ahová a könyvtár költözhet. Addig is szorgalmasan folyik a be­cses adomány katalogizálása, hogy egy-két év múlva haszonnal for­gathassák az érdeklődök és a kuta­tók az író közikinccsé lett könyveit. Cs. Szabó levelezése és kéziratai a Petőfi Irodalmi Múzeumra száll­tak. A sok ezer irat, levél, napló, feljegyzés tüzetes, tudományos igényű átvizsgálása jó néhány évet igényel majd. Az író végaka­ratának megfelelően a dokumen­tumok nagy többségét az ezredfor­dulóig zárolták, tehát azokba je­lenleg betekinteni nem lehet. A hagyaték átvételére Taxner Tóth Ernő utazott Londonba, aki így nyilatkozott a Magyar Nemzet­ben : „Négy-öt esztendővel ezelőtt egy hatalmas nyugati levelezési anya­got dolgoztam fel, valósággal meg­hökkentett az a kirajzolódó arc­kép, mely szerint a nem kevés el­lentéttel és súrlódással terhes emigráció tagjainak szemében mennyire elfogadott tekintély volt Cs. Szabó László. A kéziratok, le­velek minden bizonnyal ezt a sze­repet még jobban árnyalják majd.” Önjellemzésében így fogalma­zott: „Az egyetlen életelv, amihez máig keményen ragaszkodom, az, hogy soha nem jelentkezem hívás nélkül, legnagyobb szorultságom­ban se kínálom fel magamat. Min­dig bevárom, amíg szólnak.” Amikor látogatóba hívták haza, először „leányait” az írásait küld­te, majd maga is jött, egyre gyak­rabban. Négy műve után (Alka­lom, 1982; Közel s távol, 1983: Őr­zők, 1985; Franklin Delano Roose­velt, 1985.) úgy hírlik készülőben a Shakespeare-kötete. Cs. Szabó László szellemi hagya­téka lépésről lépésre közkinccsé válik. LINTNER SÁNDOR 19 ■í3

Next

/
Thumbnails
Contents