Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-12-28 / 25-26. szám

DOMAHIDY ANDRÁS (Ausztrália) A HADADYAK Tudta, a kulcs a sárkaparó alatt van, a konyhaajtó előtt. Megtalálta. A hold fogyó­ban is világolt, alakja, megbillenten, olyan volt, mint lófarkas zászlókon muzulmán re­ménység, mint a sárkaparó hetykebajszú íve, amelynek talpa alatti réséből a kulcsot ki­halászta. A kulcsot beillesztette a zárba és bár vigyázott, hogy túl ne fusson a nyelven, mégis elvéthette, mert nem fogott semmit. Jobb lenne török ellen menni háborúba, nem, ki a fenébe, keletnek, gondolta amíg próbál­gatta a kulcsot a zárban. Csikordult az ajtó amint kitárult. Szélesen tárult, taszítás nél­kül. Berta állt előtte fehér, térdig érő pen­­delyben, mezítláb, kezében gyertya. — Egyedül? — kérdezte. Berci nem szólt semmit. — Az is ott van. ugye, az a fekete asszony? — A gyertyát a konyhaasztalra tette. Kivette a kulcsot a fiú kezéből, bezárta az ajtót. A kulcsot ráfordítottan hagyta benne a zárban. — Azzal mulat — mondta. — Mindig azzal mu­lat. Berta kezébe vette a gyertyatartót. Bercire nézett. — Ivott? — kérdezte. Csak állt, pendelye­­sen, haja kibontva. — Én vagy Zsiga bácsi? — Kit érdekel Zsiga bácsi? — A szeme villogott. — Kicsit. Itt. — Itt? — Ahogy jöttem haza. A szövetkezetben. — Nem kell annak a lánynak? A biciklis­nek? A fekete asszony lányának? — Holnapután nem kellek senkinek, Berta. Berta ránézett. Mustrálta. — Jöjjön. Utánam. Hogy megtalálja az utat a szobájába. Ebben nem volt semmi különös. Ez így volt máskor is. Berta várt. Várt gyertyával kezében, nagykendőben vagy pendelyesen. kibontott hajjal, várt, hogy megérkezzenek Zsiga bácsi meg ő, lódobogásra várt meg ko­csizörgésre a kövesúton, arra hogy tompa puffogásra halkulják a pata szava, elnémul­jon a kerék, ha lefordultak az útról a behajtó homokjára, amikor csak a lószerszám csatto­gott és a lovak horkantak egy boldogat, hogy hazaértek. Berta várt télben és nyárban, mintha kötelességeinek egyike lett volna a várás, mezítlábas szertartás magasra emelt gyertyával, az utazásból, mulatságból vagy mulatozásból megérkezett férfiakra, visszá­jára fordított Frauendienst, noha szükség er­re nem volt semmi. Tudták, hol van a kulcs, a kocsis is tudta, hol van a kulcs, hányszor mondta Zsiga bácsi, eredj már Józsi fiam, keresd meg azt a kulcsot. A cselédek is tud­ták. merre van a kulcs, biztos az egész falu tudta. Berta mindig várt. Akkor is várt, mi­kor Berci nem volt. Tudta. Mert ő többet nem volt, mint volt. mióta a hosszú vakációk­nak vége lett. Mint gyerek is emlékezett rá. Miután anyja meghalt és csak Berta volt. Mesélt neki. bele az éjszakába. Ült az ágy­végiben. Hirtelen felugrott, kiszaladt, ott­hagyta Fehérlófiával, boszorkákkal, a kicsi királyfival. „Itt a kocsi, megjött.” Berta szo­balány volt akkor, gyorsmozgású, dalos, fiatal. Berta magasra tartotta a gyertyát, Berci kö­vette. Mint zászló követte a gyertyát a láng, olykor a kanócra zsugorodott, Berta lassított, hogy erőre kapjon újra. Berci ismerte a me­netet. ezt a néma processziót a hálószobák felé. Ismerte a gyertyatartót, monogrammos fogóján a fogást, a fogó sarkantyúján a ho­morút, ahol a hüvelykujj párnája pihen meg, hogy hordozása könnyű legyen, egyik szo­bából a másikba, pincébe, padlásra, a kama­rába a folyosón át. Ismerte, de mégis nézte a lángot, a gyertya fehérét, az ezüst tompá­jára eső fényt, a feltartott kezet, a lapocka élét a pendely alatt, az ing szabad játékát a de­réknál, csípőjét, amely a lépések ritmusát tán­colta a tintába vesző lábaknak. Berta egyenesen járt, méltósággal, mint egy papnő, mint lá­nyok, akik fejükön hordták ki kiskorukban a kendőbe kötött ebédet apjuknak a bandá­hoz, a táblára, ahol arattak. — Itt a lépcső — szólt hátra Berta. Bosszankodott. Minden zugot ismert a ház­ban, még a padlást is. A házban nem válto­zott semmi, mióta az eszét tudta. A búto­rok mintha szirtek lettek volna egy tengerben, konok állandóságot jelentettek, vagy mintha Isten megfeledkezett volna róluk és a ház­ról is, maradtak ahol voltak, egykedvű hi­­bernációban, ahol végtelenbe nyúlt egy feb­ruár. A padlást is ismerte, noha nem volt fenn évek óta. Maga előtt látta a dió kiterí­tett szőnyegét, mellette a majorság kukori­cája, odébb a tető hajlása alatt tört tükör, dib-dáb bútorok, egy kalapról, kabátról meg­feledkezett fogas, darazsak zümmögtek a zsindelyre ragasztott fészkük körül. A sarok­ban ládák szunyókáltak régi levelekkel ha­SZALAY LAJOS (USA) RAJZA sukban, melyekről diákkorában leszedte a bélyeget, feljebb sifonok, ahová kisfiú ko­rában bújt, ha rosszfát tett a tűzre. Egynek ajtaja sikoltva nyílt, mintha a mundérok, krinolinos ruhák, fekete belépők zokon vet­ték volna az ideiglenes feltámadást, egy Ha­­dady unoka parádézását bennük a mester­gerendán lépegetve, mert hiszen lelépni nem lehetett a tapasztott padláspadlóra. Kitudó­dott volna minden odalent. — Még a padot is ismerem, Berta. — így mondta, ahogy a faluban mondták a padlást. De azért vigyázott, hogy helyesen vegye a három lépcsőt, amely az ebédlőbe vezetett. — A pincét. Azt is. — A láb véti el a lépést az embernél, nem a fej — mondta Berta. Megkerülte a nagy­asztalt. amely köré nem telepedett vendég, mióta Berci anyját eltemették. A kredencen rózsás tányérok hirdettek egy krinolinos múl­tat. A gyertya lobbant egyet, a lobbanás mintha a szemüket nyitotta volna fel, de lát­­tak-e a rózsák túl a megállt idők hályogán? — Egyszer lakodalmat tartunk itt — mond­ta Berta és megfordult. Ez hirtelen jött Ber­cinek. Hátralépett, zavarban volt, nem is tud­ta, szólt-e hozzá valamit. — Lakodalmat, sok vendéggel — mondta Berta. — Kiét? — kérdezte Berci. De jó volna le­feküdni, aludni, nem gondolni semmire. Aludni, aludni. 76

Next

/
Thumbnails
Contents