Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-10-26 / 22. szám

AMI A HUMOR ÉS MAGYAR-BÓL KIMARADT A LISZT-ÉV ELŐKÉSZÜLETEI Boldogan ragadom meg a Magyar Hírek nyújtotta alkalmat, hogy még egyszer visszatérjek könyvemre, el­beszélgessek róla „magunk közt”, az egész világon szétszóródott ma­gyar olvasókkal. Honfitársakkal mégiscsak másképpen lehet szót ér­teni, mint külföldiekkel. Számukra egészen mást jelent ez a könyv: szívügyet vagy személyes sértést. Ugyanis míg az „Ein Ungar kommt selten allein’’ — amelyet magyarul a „Humor és Magyar” címmel lát­tam el —, a nyugati sajtóban egy­öntetű dicséretben részesült, addig a hazai kritikák elismerésében itt­­ott sértődött keserűség, elutasítás is vegyült. (Néhány tévedésemre is fi­gyelmeztettek. Szót fogadtam — a készülő 3. kiadásban nem mulasz­tottam el javítások eszközlését.) Kritikusoknak válaszolni soha életemben nem felelt meg ízlésem­nek. A bíráló immunitást élvez, akár az országgyűlési képviselő. Amikor pedig a minap nem kerülhettem el, hogy a „Pannónia” nevű osztrák fo­lyóiratba magyar főszerkesztő bará­tom felszólítására a „Pro und kont­ra” rovatban reflektáljak egy olva­só véleményére, Molnár Ferencet idéztem: „A céltábla nem lő vissza!” A kritikusokkal való hadakozás­nál sokkal fontosabb, ha már ma­gunk közt vagyunk, a magyar olva­sókkal megértetni a könyv célját. Ez nem más, mint a magyarság megis­mertetése földgömbszerte, a magyar ügy nagydobra verése, reklám, pro­paganda, publicitás, számunkra a szó legnemesebb értelmében. Igen­­ám, de ha az idegenbe bele akarom verni, hogy lám, kicsodák-micsodák vagyunk mi magyarok, nézzetek csak ide, mi mindent köszönhet nekünk a világ — akkor mindent inkább sza­bad, mint „beleverni”! Csak csínján, diplomatikusan, pszichológikusan, csöppenként „beadni”. így tehát kö­téltáncra • vállalkoztam, egyensúlyt keresvén az enyhe gúny, sőt olykor maró szatíra és, hát igen, a dicsek­vés, már-már hencegés között. Ab­ban a tudatban írtam, hogy alattam a humor hálója feszül. Ne húzzátok ki alólam a hálót! E szatirikus szak­könyv nem tudományos igénnyel íródott. Adjátok meg a császárnak, ami a császáré, de hagyjátok meg a humoristának, ami a humoristáé. Ha már eddig megajándékozott tü­relmével a magyar olvasó, hadd te­gyek közzé a „magunk közt” kelle­mes légkörében egyet-mást, ami nem szerepelt a „Humor és Magyar”-ban. Többek között a következő ked­ves adomát: Hans Habe így meséli el Marton György színpadi kiadó élményét a harmincas évekből: — Martont egy vezető amerikai filmproducer látogatta meg Bécs­­ben. Az illető első ízben járt Euró­pában. A magyarokról mesésen ro­mantikus elképzelései voltak — ci­gányzene meg párbajok, forró puszta meg forró szerelem. Gyurka hasz-Kőváry György 1922-ben született Buda­pesten. Apja Kőváry Gyula a magyar ka­baré kimagasló alakja volt. Iskoláit Ber­linben és Budapesten végezte, majd új­ságíróként, fordítóként dolgozott. 1956 óta él Bécsben. Két nyelven ír. öt könyve je­lent meg eddig és több mint húsz hang­játék, tévéjáték szerzője. tálán igyekezett meggyőzni a derék jenkit nézetei ósdiságáról. Hiába be­szélt neki a haladó iparosodó or­szágról, a nemek egyenrangúságá­nak modernségéről és így tovább. Végül is magyarországi kirándulás­ra hívta meg amerikai barátját. A bécs—budapesti gyorsvonat a hegyeshalmi határállomásra érke­zett. És ekkor a következő történt: mélyen lefátyolozott, gyönyörűszép fiatal nő szállt föl az étkezőkocsiba, amelyben Martonék ültek. Ahelyett azonban, hogy helyet foglalt volna, a szépség a nyitott ajtóban maradt állva, ahonnan kihajolt, hogy egy, a peronon álló huszártiszt kezét szo­rongassa és visszafojtott könnyek kö­zött búcsút vegyen tőle. A vonat lassan megindult. Az ét­kezőkocsi vendégei nem hittek a sze­müknek. Az ifjú katonatiszt a vo­nat mellett lovagolt. Csicskása kö­vette. Hirtelen paripájának hátáról a hágcsódeszkára ugrott a huszár, feltépte az ajtót, magához szorítot­ta a leányasszonyt, karjába vette, csókot nyomott ajkaira, majd, mint ki jól végezte dolgát, ismét a vonat mellett ügető lovára lendült. Marton alig mert felnézni. Meg is szólalt az amerikai tüstént: „Hát így fest a te modern, haladó Magyaror­szágod . . Abból a fejezetből, amelyben iga­zán csak némi kis túlzással magyar falunak nevezem Hollywoodot, gar­madával kellett kihagynom ország­hódító művészeket. Európában elsősorban Németor­szágot hódítottuk meg. Kis pótlista: Nagy Kató UFA-sztár, bácskai Pet­rovich Szvetiszláv, Halmay Tibor, Verebes Ernő filmszínész, Ráthoyyi Ákos, Baky József, Borsody Ede, Martin Pál rendező és így tovább. Hollywood magyar inváziójának ecsetelésénél teljességre törekedni lehetetlenség, tehát inkább a töre­dék teljessége kedvéért azokra szo­rítkozom, akikre az Oscar-díjjal ki­tüntetettek soraiból emlékezem: King Vidor, Benedek László, And­rew Marton rendezők; Pressburger Imre és a Sidney Garrick álnéven működött Vajda Ernő forgatókönyv­író; a legfrissebb kitüntetett: Zsig­mond Vilmos operatőr; végül két technikus: Steve Csillag és Emil Ko­sa junior. Aztán eszembe jut még egy mű­vész. Úgy hívták, hogy Kőváry Gyu­la, és történetesen az édesapám volt. Annyit megemlítettem róla köny­vemben, hogy a magyar kabaré egyik megalapítója volt. Itt most hadd időzzem el kissé annál az embernél, akiről Karinthy Frigyes azt írta, hogy a legintelligensebb színész, akit ismer. Aki a Nagy Endre Kabaré idejében éjszakákat lumpolt át Ady Endrével. Akit Gárdonyi Géza azért ostorozott, miért nem ír tehetségé­vel komoly irodalmat? Kőváry Gyu­lának ugyanis több foglalkozása volt: színész, író, konferanszié, rendező, sőt színigazgató is. öt karriert futott végig, ötször kezdte újra. 1. Az évszázad első negyedében Budapest abszolút kedvencévé küz­dötte föl magát; Kosztolányi Dezső tollából olvasható, hogy ő volt a magyar főváros öt legnépszerűbb emberének egyike. 2. 1928—1933 berlini próbálkozás. Saját kabarétársulat, filmszerepek, forgatókönyvírás Szőke Szakáll szá­mára. Végeredményben nem sike­rült megvetnie a lábát Berlinben. Semmit sem sikerült megvetnie, az uralomra került rendszeren kívül. Végül is belátta, hogy ketten nem férnek meg egy csárdában. Hitler maradt, ő hazament. 3—4. Megint vagy negyedszáza­­docska otthon. Színpadok a Teréz körúttól a Vidámig. Több mint száz film. A háború után Beregi Oszkár hívására egy esztendőt Szegeden lép fel. A nehéz ötvenes években a Falu Színház doyenje. 5. 73 éves fejjel Bécsbe költözik családjához. Különböző színházak­ban főszerepeket bíznak rá, szerepei­ben félreismerhetetlen akcentusa miatt külön beírják, hogy magyar származású. Persze nem lehet elvár­ni, hogy mindig magyart alakíthas­son. Egy tévészerepében finn artistát játszott. A világ minden tájáról érkezett levelekben az olvasók nemcsak gra­tulációval vagy bírálattal, hanem jótanácsokkal, ötletekkel is ellátnak. (Gróf?) Csekonics Lisszabonból a következőket írja: „A konyhai fejezetbe beillene a mákos nudli mellé a dobostorta. Ezt az egész világon ismerik, Londonban, New Yorkban, sőt még itt is. Meg­említem, hogy Dobos nagyatyám sza­kácsa volt.” Ha olyasmiről tettem említést, ami a „Humor és Magyar”-ban már meg­jelent — a humoristák legkompeten­­sebb kartársára, Karinthyra hivatko­zom. A nagy Frigyes egyszer foly­tatásos regény megírására kötött szerződést egy hetilappal. A folyta­tásokat esetenként, azaz egyenként szállította. A szerkesztő az egyik hé­ten súlyos szemrehányással fogad­ta: „Ez hallatlan kérem, a múlt hé­ten még egyszer azt a folytatást ad­ta le, amely már az azt megelőző számban megjelent! Hogy történhe­tett ilyesmi?" „Ügy — válaszolta a mester magától értetődően —, hogy én valaminek a megírására vállal­koztam. Hogy el is kell olvasnom, amit írtam, az nincs benne a szer­ződésben!” KÖVÄRY GYÖRGY Liszt Ferenc Taborszki Nándorral, a mes­ter magyarországi kiadójával, családi körben Magyarország kettős jubileumra készül: Liszt Ferenc születésének 175. és halálának 100. évfordulójára. A nagyszabású műsorterv részlete­zése oldalakat töltene meg, ám az ünneplések tekintetében nem lesz különbség főváros és vidék közt. A Nemzetközi Liszt Ferenc Zongora­­hangverseny Budapesten zajlik le: Esztergomban felavatják Liszt mell­szobrát, Mohácson emléktábláját leplezik le, Sopronban pedig a Liszt­társaságok nemzetközi találkozóját tartják meg. A programokból kiemel­jük a Liszt Ferenc Múzeum megnyi­tását a zeneszerző hajdani otthoná­ban, a mai Népköztársaság úti épü­letben. Ott lesznek láthatók a félt­ve őrzött, illetve rekonstruált hang­szerek, bútorok, Liszt könyvei, kéz­iratai. A Várban, a Zenetörténeti Múzeumban kap helyet egy vándor­­kiállítás, amin Forral Miklós, a Zeneakadémia professzora évekig dolgozott. A Hungaroton elkészíti — egyéb Liszt-lemezeken kívül — egyetlen operájának első hanglemez­­felvételét. Megjelennek eddig kiadat­lan Liszt-levelek, és önálló est ke­retében bemutatják az Operaházban fiatal koreográfusok Liszt-zenére készült balettjeit. A Képzőművészeti Alap naptárt, posztert, a Magyar Posta emlékbélyeget ad ki az évfor­duló tiszteletére. És mialatt — mond­hatni , a háttérben — nemzetközi tudományos zenei konferenciák zaj­lanak le, kórustalálkozók, kamara­koncertek, nagyzenekari hangver­senyek gyönyörködtetik a zeneszere­tőket, Kocsis Zoltán, Ránki Dezső, Czíffra György közreműködésével Végezetül: a Liszt-év úgynevezett „központi” hangversenyének dél­előttjén a Kongresszusi Központ parkjában felavatják Liszt Ferenc bronzszobrát. DÓZSA ILDIKÓ 20

Next

/
Thumbnails
Contents