Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-10-12 / 21. szám

ITT-OTT TALÁLKOZUNK irodalom: egy kisebbség sorsa és üze­nete címmel. „Tizenhatmillió magyarban gon­dolkodunk”, hangzott el gyakran a hozzászólásokban és a viták során is a konferencia szellemi mottójává vált mondat. Az irodalomtörténész is azt hangsúlyozta, hogy egyetlen -magyar irodalom létezik: amely a világ magyarsága között a legfon­tosabb kapocs lehet, s így különle­ges a feladata a magyar nyelv és kultúra őrzésében, ápolásában, a magyarságtudat megóvásában. Az előadásokat követő beszélgeté­sekben is felvetődött a kérdés, va­jon mi az ismertetőjegye a világ bár­mely pontján megjelenő magyar iro­dalomnak azon kívül, hogy magyar nyelven íródott? Mindenki egyetér­tett Pomogáts Bélával abban, hogy a közös ismérv a kulturális hagyo­mányokban, az etnikai összetartozás tudatában és az esztétikai értékrend azonosságában keresendő. New York, Indiana, Maryland, Ohio, Florida, New Jersey — ezek a nevek voltak olvashatók a Lake Ho­­pe-i parkolóban az egymás mellett so­rakozó autók rendszámtábláin. Az üt­közőket piros-fehér-zöld címkék dí­szítették, kövér felirattal: „ITT-OTT TALÁLKOZUNK.” Immáron tizenhatodik alkalommal szervezte meg konferenciáját az amerikai Magyar Baráti Közösség. A találkozónak ezúttal is az Ohio állambeli nemzeti park adott otthont. A kis tó mentén, a zöldellő erdőben fekvő faházak egy héten át magyar szótól voltak hangosak, s az üdü­lőközpont egyetlen nagytermében magyar nyelvű előadásokat, hozzá­szólásokat, vitákat tartottak. Az elő­adóterem egyik szeglete magyar könyvesbolthoz hasonlított: itt Püski Sándor és felesége árulta gazdag kön vízkészletét, lemezeit, kazettáit. Körülbelül százan gyűltek össze a konferenciára, az Egyesült Államok­ból, Kanadából, de Magyarországról, Ausztriából, Argentínából, Venezue­lából is érkeztek érdeklődők. A tizennyolc éve létező közösség szükségesnek érzi, hogy kapcsolatot tartson az anyaországgal, meghall­gasson mindenkit „itt és ott”. Tag­jai rends^opsen látogatnak Ma­gyarországra: reszt vesznek az Anya­nyelvi Konferenciákon, a különféle magyarországi kongresszusokon. Egy hétig tartó baráti találkozójukra is rendszeresen hívnak előadókat Ma­gyarországról: járt náluk az elmúlt években Czine Mihály irodalomtör­ténész, Fekete Gyula, Csoóri Sándor, Köteles Pál író, Salamon Konrád történész. E mostani konferencia ven­dége Pomogáts Béla irodalomtörté­nész volt, akinek meghívása már jelezte az idei összejövetel fő kér­déskörét: ezúttal a világ magyarsá­gának irodalma állt az érdeklődés középpontjában. Nagy figyelem kísérte Pomogáts Béla gondolatait, aki két előadást is tartott A mai magyar irodalom Ma­gyarországon, nemzetiségi sorban és diaszpórában és Az erdélyi magyar 1. A találkozó emblémája 2. A résztvevők egy csoportja 3. Püski Sándor rögtönzött könyvesboltjában A SZERZŐ FOTÓI Györgyey Klára, a Yale egyetem tanára — mint Örkény István mun­káinak angol fordítója is — az abszurd színházról és a magyar író művészetéről tartott előadást. Held József történész, a New Jersey ál­lambeli Rutgers egyetem dékánja Hu­nyadi Jánosról beszélt élvezetes stí­lusban. A Bécsből érkezett Monosz­­lóy Dezső Mécs László költői mun­kásságát elemezte. A szintén Bécs­­ben élő Szöts István filmrendező a konferencia hallgatóságának leg­újabb, három esztendőn át írt forga­tókönyvét mutatta be, amely Bat­thyány Lajos életéről és peréről szól. A rendező reméli, hogy a Magyar Te­levízió hamarosan sorozatot készít belőle. Szőts István magával vitte Lake Hope-ra a negyvenes évek ele­jén Magyarországon készített híres filmjét, az Emberek a havason-1. A Magyar Baráti Közösség egyik alapítója, az Ohioban élő Ladányi András érdekes részleteket mutatott be a Mihály fi László operatőrrel kö­zösen készülő dokumentumfilmjéből. Ohio állam Toledo városának negye­dében már csaknem száz éve, há­rom nemzedék óta élnek együtt ma­gyarok, őrizve nemzeti tudatukat. A gazdaságilag hanyatló, múltjából élő kerületben bizonytalanná vált az élet az ott élők számára. Ezt próbálja majd hitelesen ábrázolni a teljes al­kotás, de már a konferencia tiszte­letére összeállított huszonöt perc is érzékeltetni tudta a majdani egész mű hangulatát. A szép tópart magyarokkal telt meg délutánonként, s sokan még a vízben ácsorogva is az előadásokon hallottakat elemezték. Az egyik dél­után mégsem a tópartra vonult ki a társaság, hanem ismét az előadó­terembe ment, hogy meghallgassa Éltető Lajos, Nagy Károly és Po­mogáts Béla beszámolóját a Veszp­rémben lezajlott V. Anyanyelvi Kon­ferenciáról. Ott elhangzott előadásá­ból olvasott fel részleteket Pomogáts Béla. Nagy Károly Ohióban is megis­mételte Veszprémben vázolt gondola­tait arról, hogyan segíthetnék az újabb, Magyarországon kiadott tan­könyvek a második, harmadik gene­rációs, Amerikában felnövő magyar gyermekek alapfokú nyelvtanulását. A hozzászólók közül többen is java­solták, lehetőséget kellene teremteni arra, hogy az idegennyelvi környe­zetben élő szülők az anyaországban készült videokazettán vehessenek gyermekeiknek az magyar nyelvű rajzfilmeket, ifjúsági televíziós alko­tásokat, hiszen ma már a gyerekek olvasás helyett mind több időt töl­tenek a televízió képernyője előtt. A záró napon, a baráti közösség közgyűlésén a vezetőség beszámolt a már több mint ezer tagot szám­láló csoport munkájáról, anyagi hely­zetéről, s további támogatást kért a jelenlévőktől. A hét nap szabadság elteltével a jövő évi viszontlátás re­ményében búcsúztak el egymástól idősek és fiatalok, hogy visszatérje­nek városukba, munkahelyükre, s folytassák mindennapi munkájukat. FALUS TAMÄS 4

Next

/
Thumbnails
Contents