Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-09-21 / 19-20. szám

Először átsiklott a sze­mem a budapesti Ma­gyar Hírlap kishírén: „meghalt Franciaország­ban”. Már majdnem to­vábblapoztam, amikor eljutott a tudatomig a név is: Pátkai Ervin. S olvastam tovább: „ ... baleset következtében ... a francia kultu­rális miniszter emlékezett meg ró­la ...” Ritkán ad riportnak ilyen szo­morú aktualitást az élet: Pátkai Ervinről szóló cikkem anyaga — fényképek, jegyzetek beszélgeté­seinkről, egy hangszalag — a megírandó cikkek között sorako­zott íróasztalom fiókjában. * Találkozásunk majdnem vélet­lenül történt, mert őt mindig na­gyon nehéz volt megtalálni. Tud­tam, igen elfoglalt ember, ráadá­sul nem Párizsban, hanem egy közeli kisvárosban élt. Én pedig csak négy napra érkeztem a fran­cia fővárosba. Egyik szabad esté­men újdonsült ismerősöm, akinek Pestről hoztam üzenetet, elvitt egy kis magyar galériába, egy magyar származású festőművész kiállításának megnyitójára. A pi­ci üzlethelyiség tömve volt ma­gyarokkal, akik a szokott társa­sági életet élték, útban valahon­nan valahová, beugrottak fél órá­ra. Én is sodródtam egyik cso­porttól a másikig, adogattak kézről kézre. Kemény Mihály, az egyik magyar egyesület vezetője mutatott be egy fekete hajú, har­minc év körüli nőnek: „ő is ha­zulról jött, az Ervin ismerőse”. Remek, lelkendeztem, úgyis nagyon szeretnék találkozni a vi­lágszerte ismert szobrásszal. Két nap múlva kimetróztam a francia főváros egyik elővárosá­ba: Noisy le Grand. Amikor ki­léptem a szerelvény ajtaján, meg­hökkentő látvány fogadott. Egy metróállomás csobogó patakkal, forrással, lépcsőzetes virágtera­szokkal. De fent a felszínen is furcsa álomvárost láthattam, egy tudományos-fantasztikus film díszletének is bevált volna. Mes­terséges tó partján álltam, kör­ben szokatlan formájú házak so­rakoztak. A jobbra-balra siető franciák között egy barna bőrdzsekis, cserzett arcú negyvenes éveiben járó férfi ténfergett ugyanolyan tanácstalanul, mint én. Csak mű­vészfrizurája tájékoztatott, talán ő lehet a híres szobrász. Egyszer­re szólítottuk meg egymást ma­gyarul. A kocsiba ültünk, amelyen ugyanúgy látszott, mint ruháza­tán. Pátkai Ervin nem tulajdonít különösebb jelentőséget az őt kö­rülvevő, őt szolgáló tárgyak kül­lemének. A viharvert, de kifogás­talanul működő autón körbevitt a lakótelepen. Amikor fényképez­ni akartam, rákanyarodott a szembejövő forgalom sávjára, „ez jobb látószög”, mondta udvaria­san. Egy megálló teherautó ki­szólni készülő sofőrjének pedig olyan magabiztosan és határozot­tan intett, kerüljön ki minket, hogy az szó nélkül engedelmeske­dett. Amikor már vagy fél órája autózgattunk, akkor derült ki, hogy ez a kisváros kétszer akko­ra területet foglal el, mint Pá­rizsnak a „periferique” által ha­tárolt területe. Fantasztikus for­májú épületek, házsorok mellett húztunk el. Olyan eklektikus stí­luskeveredésben épültek, amelyet talán egyedül a franciáktól fogad el ma a világ. Mindenesetre a látvány lenyűgöző volt. — Most érünk oda, ahhoz a ké­szülő városrészhez, amelynek én vagyok a konceptőrje — mondta Pátkai Ervin rekedt-fátyolos han­gon, majd hozzátette —, ezt álta­lános tervezőnek lehetne monda­ni magyarul. Vagy várostervező­nek. — Te képzőművész vagy. Hogy lettél várostervező, s ez mit je­lent itt, Franciaországban? — Bon, megpróbálom magya­rul megfogalmazni — mondta Pátkai. Kis akcentussal beszélt magyarul, a művészeti szakkife­jezéseket először franciául mond­ta. — Azelőtt úgy volt, hogy min­den építész tervezett egy házat, össze-vissza, s amikor már kész volt a lakótelep, meghívtak egy művészt, hogy hozza rendbe, ala­kítson ki valamiféle összképet. Ezt most fordítva csináljuk. Meg­tervezzük a látványt, s minden építész ehhez adaptálódik térben, színben, stílusban. — Mióta épül ez a város? — Húsz éve? .. . Nem tudom pontosan, én nyolc éve kapcsolód­tam bele ebbe a munkába, akkor hívtak meg egy városnegyed épí­tésének vezetésére. — Ezek szerint te, mint képző­művész voltál az építészek főnö­ke? — Mit voltam, vagyok is — emelte fel a hangját. — Az igaz, hogy eleinte morgolódtak, mit avatkozik bele egy művész az építészek dolgába. Hónapokig nem voltunk valami jó viszony­ban. De aminek örülök, ma már mindenki egyetért, hogy így kell dolgozni. A központi tér hatalmas amfi­teátrum, egyik sarkában egy pi­ramissal, Pátkai Ervin alkotásá­val. — Az indulásnál az volt a legna­gyobb problémám — tért vissza az építészetre —, hogyan sikerül szép természeti környezet nélkül egy esztétikailag megfelelő város­képet terveznem. Csak egy példát mondok erre. Budapestet Európa legszebb városának tartom. Arra gondolok, ott a Duna, a Margit­sziget, a Gellérthegy, a Vár, a Rózsadomb, a Hármashatárhegy. Ott a környezethez lehet illeszte­ni az épületeket. De ez itt sík vi­dék. Tengelyeket terveztem, az egyik minerális, kövezet; a másik pedig növényzetből áll. Ez a tér a közepe ennek a városrésznek . . . * Pátkai a városnegyed közelé­ben egy kicsi, otthonos, vöröstég­lás, növénnyel befuttatott családi házban élt, mióta kiköltözött ide, az építkezésre. Saját magáról nehezebben be­szélt. Szinte kényszeredetten mondta el, s igen röviden, életraj­zát: 1937-ben született, még Ma­gyarországon kezdte el művészeti tanulmányait. Borsos Miklós és Somogyi József tanítványa volt. 1957-ben jött ki Franciaországba és elvégezte, francia ösztöndíjjal, az itteni képzőművészeti főiskolát is. — Az első jelentős munkát Gre­­noble-ban kaptam — mesélte. — Huszonöt méter hosszú, négy és fél méter magas lett az egyik be­tonkompozícióm, mintegy hat méter magas a másik. Sorolta, hol épültek hasonló hatalmas betonszobrai. Ezekkel szerzett nemzetközi hírnevet, ezek alapján nevezték el „monu­mentális művésznek”. De Pátkai Ervin, mint kiderül, a kisplaszti­káira legalább ilyen büszke. A ház mögötti kis műhelybe vezetett, ahol ezek az alkotásai készültek. — Ezek a kis szobrok nem a méreteik miatt érdekesek — mu­togatta őket. — Ezeket belülről kell nézni. Egy példát mondanék — ma­gyarázta nekem. — Honnan tud­jam, kiben mi lakik valójában? De ha rendelkezem emberisme­rettel, akkor hamar megismerhe­tem a másikat. Szóval, a lényeget igazában az agyaddal, a lelkeddel látod. Ezt elég nehéz elérni, de aki eljut ide, az megérti a szob­raimat. Belemelegedett a magyarázat­ba: —• Az én munkamódszerem az alkotó művészet, én így nevezem. Mihelyt megalkottam egy művet, vagy egy stílust elsajátítottam, már nem érdekel többé. Űj irány­ban, új témát keresek. Ügy, mint Turner, a festő, aki minden ké­pében más volt, de mégis állandó maradt a stílusa. * A dolgozószobájában a köny­vespolcokon körben mindenütt magyar nyelvű könyvek, Weöres Németh László, Illyés Gyula — össze-vissza, egymás hegyén, há­tán. — Mit jelent ne.-.ed harminc éve Franciaországban élni, ma­gyarként? — A helyzei az, hogy az én éle­tem 1957 óta párhuzamos. Fran­cia a feleségem, franciák a gyere­kek. Bármennyire vigyázok, ak­centussal beszélek magyarul. De érthető, huszonnyolc éve, gyakor­latilag állandóan, franciául beszé­lek. Ám ez csak külsőség, mert mostanában egyre inkább kiderül számomra, hogy én mégiscsak in­kább magyar vagyok. — S ez miből derül ki? 1 — Űjra magyarul álmodom. Az­óta, hogy gyakrabban járok haza. S érdekes az is, ez hogyan jött vissza. Álmomban otthon vagyok, s az ottani barátaimmal magyarul beszélgetek. De előfordul, hogy francia ismerőseim is magyarul beszélnek velem álmomban. Az a baj, nekünk, itteni magya­roknak nincs elég időnk találkoz­ni. Én szerkesztője vagyok a Ma­gyar Műhelynek. De annyi dol­gunk van, hogy Nagy Palival és Papp Tiborral legtöbbször csak külföldön találkozunk, Bécsben vagy otthon Budapesten. Nevet­ségesen hangzik? — Csak furcsán. Azt mondod: külföldön, otthon Budapesten. — Igen, furcsa ez a szóhaszná­lat, azt mondom, hazaküldöm a gyerekeket, majd azt, hogy csak külföldön találkozunk Papp Tibo­­rékkal, Budapesten. Így vagyunk ezzel mindannyian. Mikor Ma­gyarországra megyek, azt mon­dom, megyek haza, ezt mondja mindenki. S ha Budapesten talál­kozom egy párizsi magyarral, azt kérdezzük, mikor mégy haza? Hallgatom Pátkai Ervin hangját a hangszalagról, nézem a fényké­pét. Próbálom belülről látni őt, úgy, ahogy ő tanácsolta. Azon EGY SZOBRÁSZRÓL­­GYÁSZKERETBEN 34

Next

/
Thumbnails
Contents