Magyar Hírek, 1985 (38. évfolyam, 2-26. szám)

1985-05-25 / 11. szám

NYUGATI MAGYAROKRÓL - HAZAI FIATALOKNAK Mindenekelőtt a dr. Gosztonyi Jánossal, az MVSZ nemrég elhunyt főtitkárával készí­tett interjúról szeretnék beszámolni. Nem csupán azért, mert ez az írás vezeti be a te­matikus számot, kalauzolva az olvasókat a a rendkívül szétágazó és bonyolult kérdések megértésének útján. Nehéz megrendülés nél­kül olvasni a fiatalon meghalt főtitkár vá­laszait, aki az interjú során újra és újra a je­len és saját feladatairól tervezget. A gyors, riposztszerű feleletekből érzékelheti az olva­só, hogy Gosztonyi Jánost a munka sűrűjé­ből ragadta ki a könyörtelen és hirtelen ha­lál. A beszélgetés végén az újságíró azt a kér­dést tette fel, miért fontos a kapcsolattartás a nyugati magyarokkal és leszármazottaik­­kal. íme a néhai főtitkár válasza: —... Minden magára valamit adó nép­nek, nemzetnek, ha úgy tetszik, elemi köte­lessége, hogy számon tartsa a hozzá tartozó­kat, a világ bármelyik részén éljenek is. De túl a morális vonatkozáson, van egy nagyon praktikus része is ennek: az, hogy kis ország vagyunk, és nem mindegy, hogy a világnak mi a véleménye rólunk. E vélemény formá­lásához pedig a külföldön élő magyarok is hozzájárulhatnak ... — ... Abban vagyunk érdekeltek, hogy a kapcsolatok olyan tartós, stabil elemekkel rendelkezzenek, amelyek nincsenek kitéve a politikai konjunktúra változásainak. Jelen­legi kapcsolataink — meg kell mondjam — az enyhülés idején alakultak ki. Azért is te­kintünk az átlagnál aggódóbban a nemzet­közi helyzet alakulására, mert a hangnem élesedése, a tapasztalatok szerint a kapcso­latok leszűkülését okozza. Reméljük azonban, hogy erre nem kerül sor . . . TIZENKÉT ÍRÁS SOKFÉLE MEGKÖZELÍTÉS A bevezető interjún kívül tizenkét cikket tartalmaz e folyóiratszám. Ezenkívül két do­kumentumrészletet az 1929-ben, majd 1938- ban tartott világszövetségi kongresszusok­nak az akkori idők fiatal nemzedékeire vo­natkozó felszólalásaiból. Imre Sándor szege­di egyetemi tanár szólt 1929-ben a külföldi magyar gyermekek számára készítendő tan­könyvekről, Borsy-Kerekes György, az ame­rikai magyar református egylet szervező fő­titkára pedig 1938-ban beszélt az amerikai magyarság második nemzedéke megtartásá­nak gondjairól. A szerkesztőség közöl né­hány cikkrészletet is a Nyugaton megjelent magyar lapokból, amelyek az anyanyelv ta­nításáról, a szülőfölddel való kapcsolatok kérdéseiről szólnak. Nyilvánvaló, hogy sem teljes körű, sem az egyes problémák mélyére hatoló képet nem adhat egyetlen lapszám. Inkább a fi­gyelmet kívánta felkelteni, a mindennapok­ban jelentkező kíváncsiságot kielégíteni, és ezt a maga elé tűzött igényt a szerkesztőség teljesítette. Négy cikk dolgoz fel tudományos témát, és a szerzők többféle tudományágat képvi­selnek : van közöttük szociológus, statiszti­kus, történész. A tudományos munka nehéz­ségeit egyetlen, de alapvető probléma pél­dáján érzékelhetjük. Hány magyar él ma Az Ifjúsági Szemle című í ifjúságelméleti folyóirat az idén megjelent a nyugati magyarság problémáinak szentelte. Valamennyi írás a Nyugat számos országába kivándorolt vagy menekült — és megtelepedett — magyarság ifjú nemzedékei és a mai Magyarország kapcsolatairól szól. Nyugaton? Gosztonyi János úgy vélte: mint­egy másfél millió. Dávid Zoltán demográfus, az 1980-as létszámot 980 ezerre taksálja, ezen belül az USA-ban élő magyarságot 600 ezer­re. A harmadik szerző, aki az amerikai ma­gyarság fiatal nemzedékeiről ír, csak az anyanyelvűséget tekinti megbízható alap­nak, és a hivatalos USA-statisztika szerint 450 ezer magyar anyanyelvűről ad számot. A cserkészetről szóló negyedik írás kereté­ben is szó esik az amerikai magyarok szá­máról, és a szerző megemlíti, hogy 1980-ban 700 ezer amerikai állampolgár vallotta ma­gát magyar származásúnak, de ezek 50 száza­léka már egyáltalán nem beszél magyarul. Három írás szól a magyarság megtartá­sával foglalkozó intézményekről. Szabó M. László „Szétszórt árvalányhaj” címmel írt cikket a külföldi magyar cserkészetről. „A magyar nyelv megőrzése, népi, nemzeti kul­túránk ápolása szempontjából figyelemre méltó munkát végeznek a magyar cserkész­­csapatok. Az 1984-es adatok szerint 6200 ma­gyar fiatal vesz részt a három világrész — Európa, Amerika, Ausztrália — tizennégy országában található 84 magyar cserkészcsa­pat munkájában. A külföldi magyar cser­készmozgalom immár négy évtizedes múlt­ra tekinthet vissza.” A Szövetség, amely 1951-ben helyezte át központját az USA- ba, hivatalos elnevezésében húsz éven át használta az „in exile”, azaz „száműzetésben” kifejezést, majd 1966-ban törölte ezt a nevéből. Galántai Ambrus, a Mississippi torkolatá­ban élő Árpád-honi magyarokról írt, akik­nek iskolájában tanított magyar nyelvet ma­gyar és nem magyar származású gyermekek­nek. LÁTHATATLAN HÍD Gáti Vilmos, a Szülőföldünk Rádió adásá­ról írt cikkében érdekes adatokat közöl a Ma­gyar Rádió múltjáról, az 1925. decemberé­ben indult első adástól a tengerentúli ma­gyarságnak szánt 1937-es rövidhullámú mű­sorig, amelynek célját Kozma Miklós, a rá­dió akkori elnöke így határozta meg: „A tá­volba szakadt magyarságban való erős kul­túrkapcsolat megteremtése.” Ezután Gáti fel­vázolta — dióhéjban — a rövidhullámú adás közel fél évszázados történetét. Megy esi Gusztáv egy — az USA-ban tett — rokoni látogatásáról írt riportot, és ezzel kapcsolatban helyesen jegyzi meg, hogy a „legbensőségesebb rokoni kapcsolatok is de­formálódnak, ha nem látunk bele egymás életébe... Az idegenforgalom nem gazda­sági kategória elsősorban, hanem a normá­lis emberi kapcsolatok kialakulásának leg­főbb eszköze.” Nagy Kázmér saját tapasztalatai alapján formálja meg gondolatait a nyugati magyar ifjúságról. „Külföldön születtek, ott nevel­kednek. Már nem magyarok a szó szoros ér­telmében, hanem magyar származásúak, mert vagy mind a két szülő, vagy az egyik magyar. Ez a fiatalság ma már a különböző ütemű, de biztos beilleszkedés és tudati, nyelvi asszimiláció útján van. .. De minden­képpen a láthatatlan híd szerepét töltik be a kis Magyarország és a nagyvilág között. Azt hiszem, hogy valahol ebben a keretben és lehetőségben van és lesz reális és kölcsönös, sőt hasznos minden jól kiépített kapcsolat. Függetlenül attól, hogy a másod-harmad­­többed nemzedékhez tartozó nyugati, ma­gyar származású fiatalok olvasták-e a Tol­dit, vagy alaposan ismerik-e hazánk közép­kori történetét.” RIPORTOK, INTERJÚK Erika Anderson lírai jegyzetében a két­­lakiságról tépelődik: „Nem könnyű magyar­nak lenni idegen hazában. Nagyon kevés a lehetőség más magyarokkal való találkozás­ra, csevegésre. Ettől kicsit megkopnak az ér­zelmek és a nyelvtudás. Nem felejtés kér­dése, hanem a használaté.” De arról is szól, hogy idegen országban élve, „az embernek el kell döntenie, hová tartozik”. Nagyon izgalmas az az interjú, amelyet a folyóirat olvasószerkesztője, Deák István­nal, a New York-i Columbia Egyetem tör­ténészprofesszorával készített. Mutatóba egy jellegzetes részlet: amikor az újságíró meg­kérdezte, hogy a professzor véleménye sze­rint betölthet-e egyfajta hídszerepet az ame­rikai magyarság az USA és a Magyar Nép­­köztársaság között, a válasz így hangzott: „Valamelyest igen, persze korlátozottat. Ma­gunk sem tudjuk pontosan, hogy valójában milyen szerepet kellene betöltenünk. Nagy viták voltak például akkor, amikor a szent koronát az Egyesült Államok visszaküldte Magyarországnak. Magam is a delegáció tag­ja voltam. Véleményem szerint az a magyar tölti be a legjobban ezt a hídszerepet, aki kint jó munkát végez. Még csak az sem kell, hogy munkája kapcsolatos legyen a magyar­sággal. Csak dolgozzon jól, mint mérnök, tu­dós, művész, zenész. Ha meg sem szólal ma­gyarul, akkor is úgy könyvelik el, mint egy kiváló magyar matematikust vagy csellistát. S ezzel már hazája hírnevét öregbítette.” A puszta felsorolás is mutatja, e folyóirat úttörő vállalkozásának jelentőségét és egy­ben nehézségeit is. A problémák tengeréből egy csepp az Ifjúsági Szemle tematikus kü­­lönszáma, de a cseppben ott a tenger is, és ez a lényeg. SZ. M. 13

Next

/
Thumbnails
Contents