Magyar Hírek, 1984 (37. évfolyam, 2-26. szám)

1984-03-15 / 5-6. szám

RAZZIA AZ „ARANY SAS”- BAN A történet színhelye Bukarest. Egyéb­ként megeshetett volna bárhol, de az ere­deti dekorációtól még külön nyugtalansá­got és keleties hemzsegést kap a mese, ha az olvasó minden környezetrajz nélkül is kiérzi a város puszta nevéből a szereplő sze­mélyek érzékibb bőrszínét és türelmetlenebb életritmusát. Az igaz történeteknél általában fontos, hogy a részletek valódiságát meghagyjuk, ahol csak lehet, még akkor is, ha valami gyakorlati érdek más eljárást Ígérne hasz­nosnak. Ez a história pedig valóban megtörtént. Kolozsvári újságíró koromban hallottam va­lahol, valami rendőrségi személytől, aki megjárta az ókirályságot. A dolgok forrása már elmosódott előttem, de az elfelejthetet­­len adatok alapján meglehetősen könnyen tudom ezt az elbeszélést megfogalmazni. A történet hősének keresztneve Coriolan, Titus, Sabin vagy Traian volt. Szóval egé­szen tipikus, latin keresztnév. Holott a férfi, a bukaresti rendőrség egyik csoportvezető­­detektívje, inkább szlávos, mint latinos jel­legű román volt. Igen nagy, legalább száz­­kilós, erős, csontos és húsos, barátságosan kopaszodó, negyvenes ember. Egészséges, kerek, szőke arcában vidám, kis orosz szem mosolygott. Derék és boldog szem, egy derék és boldog ember hatalmas képén. A detektívvel úgy szokott lenni, hogy ha irgalmatlanul végzi a kötelességét, akkor a főnökei meg vannak elégedve vele, viszont gyűlölik a bűnös és esett emberek, akikkel dolga támad. Ha pedig lágy, laza, engedé­keny, akkor szert tehet bizonyos népszerű­ségre a gonosztevők társadalmában, de a pályáján nemigen fog előrejutni. Ez a muzsikkülsejű román azonban mind a két oldalnak megfelelt. Aranygalléros is­tenségei szerették ereje, becsületessége és fáradhatatlan buzgalma miatt. A csirkefo­gók közül pedig még az sem gyűlölte, aki­nek éppen a csuklóját szíjazta össze, olyan jóindulat áradt a lényéből. Vannak embe­rek, akik hasonlítanak a rokonszenves, jám­bor, nagy növényevőkhöz. Rengeteg rózsa­szín, sima húsuk van, impozáns, lélegző tü­dejük. A jókedvük és az egészségük megin­gathatatlannak tűnik. Aztán váratlanul va­lami iszonyú dolog történik velük. Az ilye­nekre szokták mondani: „Mit szól hozzá, an­nak a hatalmas embernek rákja van. Meg­operálták. Menthetetlen. Talán már meg is halt azóta .. .” Na, de ilyen módon az ese­mények elé vágunk, tartsuk csak meg a sor­rendet. A detektívnek nem volt gyereke, de felesé­ge volt, akit lelkének és érzékeinek minden erejével, naivan és gyanútlanul imádott. Az asszonyt Myrának hívták. Indiánfekeie hajú, fiatal nő volt. A bőre színe a kajszi­­barack legmelegebb árnyalata. Az ajka fölött egy kis bársonypehely. A szája duzzadt és rettentő piros, a foga rettentő fehér. Meleg leheletének mindig volt egy kis édes, vaní­liacukor illata. Nem volt divatosan sovány. Divatfölöttien ingerlő, kemény, molett, de karcsú testét különös bájjal ruházta föl va­lami mámorító lustaság. Attól is meg kellett bolondulni, ahogy ez a kényelemszerető asz­­szony, mihelyt csak tehette, lebocsátotta göm­bölyű térdéről a harisnyakötőt, mert még a gumi enyhe szorítását sem tűrte tüzes ha­nyagságában. A detektív valósággal bálványozta a fele­ségének minden testi és szellemi tulajdon­ságát. Mint egy jókedvű óriás, falrengetően röhögött az asszony tréfáin. Rajongott a főzt­­jéért. Reszketett az érintésétől. Okosnak, jó­nak, szépnek tartotta. Nem volt előtte titka. Az asszony volt életének világossága. Köze­lében olyan tisztán lélegzetté be a boldog­ságot, mintha fenyőillatot inhalálna a hava­sok között. A házaspárnak volt kosztosalbérlője is. Szükségük volt erre a kis mellékjövedelemre, mert a detektív nem tartozott a megveszte­gethető, vagy pláne zsaroló, levantei tiszt­viselők típusába. Makulátlan, egyenes, tiszta jellem volt. A szeme ártatlan örömmel ragyo­gott, nem is értette igazáif, mit jelent, ami­kor a felesége néha azzal bosszantotta, hogy jobban szeretné, ha egy kicsit „tekervénye­­sebb” lélek volna, ehelyett az örökös, unal­mas becsület helyett. A lakójuk valami diákféle fiú volt, színész­növendék, vagy zeneakadémista, távoli ro­kona az asszonynak. Szép fajú, tiszta latin. Olajbogyószín, keskeny arcában hosszú pil­láid, sötét szempár ragyogott. Valódi, rom­lott, fiatal, fekete tündér volt, olyan karcsú, hogy bogra lehetett volna kötni derékban. A detektív ezt a fiút is nagyon szerette. Szinte hozzátartozott a boldogságához. A romlottságát, sárgás szemfehérjének alatto­mos fénylését nem vette észre. Csak azt lát­ta, hogy milyen fiatal, kedves, életrevaló. Milyen pazarul lehet vele diskurálni és ne­vetni, evés közben, a terített asztalnál. Vacsora után sokszor előfordult az a figu­ra, hogy az asszony a férje ölébe ült. Súlyos, meleg testével ránehezedett, átölelte a nya­kát, dorombolt, csókolta a férfi fülét, mintha lógó harisnyakötőivel, rendetlen pongyolájá­ban, máris az éjszaka fülledt műsorát készí­tené elő. A detektív bal karjával átfogta a felesége derekát. A jobb karja azonban szabad volt, hogy sakkozhasson, vagy snapszlit játszhas­son a fiúval, aki ott ült mellettük, bizalmas harmadiknak, mint egy kedvenc apród, tün­dén, hosszú szempilláival. A kenyérmorzsás abroszon sör volt, halikra, kékparadicsom. Falatoztak, iddogáltak és csó­­kolóztak. A boldogság áradt el, hogy sánta, vén cselédjük, aki körülöttük botorkált, mint egy gonosz boszorkány, emlegetni kezdte a babonát, amely szerint „Minél nagyobb az öröm valahol, annál nagyobb bánat követ­kezik utána ...” A férfi vidám, elefánttrombitáláshoz ha­sonló kacagással csúfolta ki a vén cselé­det. Letette a kártyát, hogy mindkét kezével magához ölelhesse az asszonyt. Magához ölelte. Beszívta vaníliaillatú leheletét, majd arcát meleg keblére rejtette. A fiú ilyenkor mintha két sötét napot oltana, lebocsátotta sűrű pilláit. A szájára szemérmes mosoly ült, mintegy jelezve, hogy nem ítéli el, de látni sem kívánja ezt a törvényes szerelmi kettőst. Történt egyszer, hogy a detektívnek va­lami vidéken lezajlott bűnügy dolgában Bu­kovinába kellett utaznia. Szerelmesen elbú­csúzott a feleségétől, aki a szükséges holmi­kat kedvesen, gondosan becsomagolta egy papendeklineszesszerbe. És elment a rendőr­ségre, hogy csatlakozzon a társaihoz. A központban azonban hirtelen új hely-Hunyady Sándor (1892-1942) Kolozsvárott született, mint „szerelemgyerek"; Hunyady Margit volt az édesanyja, a kolozsvári Nemzeti Színház drámai hősnője. A millennium évében kerültek föl Pestre, szinte az egész társu­lattal együtt, az újonnan alapított Vígszínházba. Tízéves volt, amikor megjelent náluk egy „elegáns ruhát, fehér selyemből csokorra kötött nyakkendőt viselő" vendég. „Valami perzselőt, valami nyug­talanítót éreztem benne — írta, évtizedekkel ké­sőbb, a gyerekkorát nosztalgikus költészettel meg­idéző, önéletrajzi regényében, a Családi album­ban erről a különös, drámai találkozásról. - „Úgy találtam, hogy nagyon is szép, túlságosan szép, ilyen szép férfit még soha nem láttam." Ez a vendég volt az apja - Bródy Sándor, a megújuló magyar irodalom és a század végi élet bohém her­cege, aki az anya halála után szárnyai alá vette, majd amikor a tizenhat éves fiatalember a szün­idő után nem ment haza Aradról beiratkozni az iskolába, „nagyon hamar hosszú kötélre engedte" fiát. Egy óriási ív papír közepére egyetlen, lila tin­­tintával írt sorral: „Megszűntem önnel törődni. Bródy Sándor." Alig egy év múlva újra magához vette, melegen és természetesen vonva bele bo­hém életének nagy szabadságába. Tinédzser új­ságíró-gyakornokként kísérgette apját az Otthon­kor kártyaasztalai mellé, s állandó vendég volt a New York kávéház karzatán a sonkán és kávéházi tojáson élő artistalányokkal, s a Nyugat első, nagy nemzedékének ifjú titánjaival: Karinthyval, Kosztolányival barátkozva, s valami megnevezhe­tetlen „lelki apálytól” szenvedve. Tizenhét éves volt. „Olyankor az embernek nincs ép esze.” - Irta harminc évvel később. — „Öngyilkos lettem. Mégpedig pisztollyal, hajnali öt óra körül, a Li­pótváros üres telkei között." Bródy ekkor leküldte Kolozsvárra a hivatalos mentőorvosi szóhasználat szerint „önlövött" fiatalembert, hogy tegye le az érettségit, ő azonban színikritikusnak szegődött. Az első világháború kitörésekor a katonai behívó szólította vissza Pestre, 1922-ben pedig visszatért szülővárosába, ahol a nagy múltú Ellenzék mun­katársa, Aprily Lajos, Kuncz Aladár kollégájaként. Országszerte elismert íróvá a Vígszínházban ját­szott darabjai - Júliusi éjszaka, Feketeszárú cse­resznye, Aranyifjú, Lovagias ügy, Havasi napsütés stb. - avatták, munkásságának legértékesebb ré­szét azonban a novella műfajában vetette papír­ra. Témáit: ifjúsága élményeit és történeteit a póztalan „elbeszélésnek az író lényéből áradó, különös, kifejezhetetlen adományával” (Schöpflin Aladár) tudta elmondani. „Tegező viszonyban volt a világgal" - jellemezte közvetlenségét Illés Endre, és „vendég ebben a világban” - jellemezte ma­gatartását, írói nézőpontját Nagy Lajos; „.. . sem­miféle osztályhoz, kategóriához nem tartozó, ba­rátkozó magányos, bókra, udvariasságra hajla­mos, némi körültekintő kompromisszumra képes - de a lelke mélyén igazságos” író. S ez a szinte észrevétlen, de csökönyös ragaszkodás az emberi kapcsolatok mélyén észrevett, komisz igazsághoz telíti Hunyady varázslatosan közvetlen, szórakoz­tató és lebilincselő elbeszélői hangját megveszte­gethetetlen erkölcsi kritikával. Novellái, szinte a mikszáthi hagyományt folytatva, rendszerint vala­milyen jóízű, színes és anekdotikus történet köré épülnek, s rendszerint a kinin keserű ízére emlé­keztető fordulattal fejeződnek be. Hunyady Sán­dor ugyanis bátran megírta, hogy a polgári ott­honokban a cseléd a legkülönb erkölcsi lény (Ba­karuhában); hogy a vonatrabló gengszter jelen­téktelen kis fosztogató ahhoz a milliomoshoz ké­pest, akit kifoszt (A két rabló); s hogy az orvosi eskü is mást jelent, ha egy gazdag kisasszonyról van szó, s másra - semmire sem - kötelez, ha egy nyomorult, beteg takaritófányon kell keresz­tüllépni (Havasi levegőn). Életének utolsó évtize­dét, az írói siker évtizedét ismét Pesten élte meg, mindig szállodákban lakva, mígnem az utolsó, a gyógyíthatatlan tüdőgyulladás véget nem vetett ünnepelt, dédelgetett és mégis magányos életé­nek. D. M. 40

Next

/
Thumbnails
Contents