Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-11-26 / 24. szám

Talán félóráig hajolt a papírcsomó fölé, tolla izgatott harsogását szinte hallani lehe­tett, és a teleírt lapokat ledobta a földre ... Egyszer aztán hirtelen felpattant, és mit sem törődve írásával, elrohant a vendéglő felé. Szempillantás alatt lecsúsztam a földre, összeszedtem a papírlapokat, amelyek éppen kezem ügyébe estek, és menekülni akartam. Az út végén azonban feltűnt ismét az ame­­rikánus alakja, amint éppen hevesen vitat­kozott magával... Megrettenve ugrottam a bokrok közé, és alighogy felkapaszkodtam, elrejtőztem a lombok, a világító virágfüzérek között, már ott toporgott alattam a vasfe­jű... Dermedt szívvel néztem, hogy észrevette a papírlapok eltűnését. A kő mellett heverő árva lapot felkapta, aztán rémes szemvilla­nással körüljártatta a szemét az egész par­kon ... Sehol egy lélek se ... Felnézett a fákra: szívem dobbanása elállott, iszonyatos szempár perzselt felém, majd leszédültem. Ügy éreztem magamat, mint a madárka, amelyre kegyetlen kígyószemek merednek . . . Mégse vett észre. Tekintete az égre tévedt, aztán ismét a földön kutatott. Térdre esett négykézláb rontott a bokrok közé, mint egy szenvedélyes vizsla, a bozót közepén pedig hirtelen felegyenesedett, mint egy zsiráf. Üjból lebukott, fújt, mint egy vadkan, és taposta, gázolta a jázmint, akár egy elefánt.. . De akárhogyan igyekezett, csak három lapot tudott összeszedni. Végül is dúlt arccal elrohant a vendéglő felé. Talán félóráig is ott vacogtam a fán, míg végre le mertem szállani. A társaság már a hosszú asztalnál ült, és az asztal körül villamos áramként futkározott valami friss hír. — Elvesztette az iratait — magyarázta va­laki. — Milyen iratok voltak? — Hát olyan iratok . .. Magához kérette a tanácsos úrék angol kisasszonyát: annak el­mondta, hogy a park végében elvesztek va­lami iratai. Fontos iratok egy magyar barát­járól .. . Hét lap veszett el... aki megtalál­ja, ezer dollárt kap, vagy még annál is töb­bet. Alig tudtunk megebédelni: a pincérek, cse­lédek minduntalan eltűntek, és a park felől kerültek elő. A nagy izgalomban senki se vette észre, hogy nekem se ízlik a falat, lá­zaspiros vagyok, és remegek, mint a nyár­falevél. Hogyne ... hiszen az ezerdolláros hét lapot a matrózkabátom alatt szorongattam. Egy pillanatig a gőzmotorok, kisvasutak légióira gondoltam, meg a biciklire. Ezt mind megvehetnem az ezer dollárból, csak oda kellene adni a hét lapot . . . De ho­gyan nyújtom át? Mit mondjak? . . . Meg­villant előttem iszonyatos szempárja per­zselése ... és elhatároztam, hogy várni fo­gok. Feketekávénál felkerekedtem, elindultam a távoli tehénistálló felé. Mikor meggyőződtem, hogy senki sem kö­vet, az üres tehénistállóban pedig csak egy­­pár tarka tyúk kapirgál, felmásztam a szé­napadlásra, és az egyik szelelőlyuk világossá­gánál kihúztam a zsebemből a hét ropogó la­pot ... Szinte felkiáltottam, mikor az ameri­­kánus betűi szavakká szövődtek előttem, a szavakból pedig mondatok perdültek ki: az amerikánus magyarul írt. . . ... csak te tudod szent Istenem, hogy mennyit szenvedtem Angyalka szelíd tekintete miatt. A télen már azt hittem, tombolni fogok; mindenfelé utánam ugrott a két édes, szelíd, gyönyörű szem simogatása. Akkor határoz­tam el, hogy ide jövök, ahol azt a csodálatos nyarat töltöttük szelíd Angyalkámmal; a professzor is azt javasolta, hogy ide kell jön­nöm, mert az ilyen rázkódtatások kigyógyít­ják az embert. Sokszor volt már rá eset, hogy huszonöt éves mánia, vagy búskomorság szétpattant a rázkódtatástól, mint a buborék. De itt még irtózatosabb . . . minden szót ér­tek, nem szólhatok senkihez, pedig mindenki ismert itt téged is Angyalkám. Ezt a levelet hozzád írom szép szerelmem, beszélnem kell valakihez, mert megszakad a lelkem. Itt most virágzik minden, mint akkor régen. A la­pos kövön ülök, a jázminbokrok kábítóan il­latoznak, görnyednek a fák is a virágoktól. A bükkerdő, a fenyves éppen olyan; hajnal­ban elmentem a májusdombra, ahol először csókoltalak meg. Hiába minden. Hiába sír­tam a harmatos fűbe borulva, nem tudlak másként látni, mint ahogy azon az iszonya­tos éjszakán a fényes holdnál, a csillagok su­garánál. Angyalkám én nem mondtam el mindent a professzornak New Yorkban. Nem mondtam el azt... csak azt, hogy mikor a gő­zös elsüllyedt, elvesztettelek, azért vagyok beteg huszonöt év óta. Nem mondtam el, hogy éjjel ott álltunk a szélben, amely a ha­jadat borzolta, és reményteli szívvel néztük a holdat, a végtelen ragyogást a tengeren, és arról beszélgettünk, hogy mióta egymásé lettünk, üldöz a balszerencse, de talán az Űjvilágban minden jóra fordul; arról is be­szélgettünk, hogy te mindent és mindenkit föláldoztál értem, Angyalkám: a becsüle­ted, a szülőidet, a vőlegényedet, a vagyono­­dat, mert szeretsz, mert a sírodban is sze­retni fogsz; arról is beszélgettünk, hogy mi­óta velem vagy, csak szenvedésekben és meg­próbáltatásokban volt részed; de odaát ta­lán minden jóra fordul, mert most már tud­juk, hogy lesz egy kisfiúnk, vagy kisleányunk is. Nem mondtam el, hogyan öleltük át egy­mást dermedt szívvel, mikor oldalra dűlt a hajó, hogyan ugrottunk a mélységbe egy­mást átölelve, vergődtünk összeölelkezve a többi ordítozok között, aztán jött feketén suhanva egy agyonzsúfolt csónak, aztán én akkor ellöktelek magamtól, elrúgtalak An­gyalkám, szörnyű erővel, három csapással el­értem a csónak farát, reátettem a jobb ke­zem, leütötték, hogy nem tudtam fogni ve­le, akkor a fogammal haraptam meg a desz­kát, a fejemre ütöttek, még jobban harap­tam, aztán nem tudtam már elereszteni a csónakot, úsztunk csendesen, a két kezem, a fejem vérzett, már nem bántott senki, ak­kor szelíden elsuhantál a közelünkben, víz­szintesen feküdtél, csak két ujjnyira a víz alatt és rám néztél, percekig úsztál mellet­tem, és utánam jött szelíd, gyönyörű sze­med simogatása: odaát talán minden jóra fordul... ezt nem mondtam el. Csak azt, hogy másnapra felfordult a csónakban egy kedves úr, ki nagyon magasról ugrott, rosz­­szul ugrott, és belülről lassan vérzett, aztán kidobták, és beeresztettek a helyére, és harmadnap jött a nagy hajó. Csak azt mond­tam el, hogy huszonöt millióm van, pro­fesszor úr, azt mind magának adom, ha meggyógyít. Könyörgök, csak ennyit mond­tam, könyörgök, ne simogass a két gyönyörű szemeddel, mert megőrülök . .. Ujjaim jéghideggé váltak. Nem is olvastam tovább, mert a padlás homályára festve min­den borzadályt átéltem, magam is láttam a két iszonyatosan szelíd két szemet. Elrejtettem a lapokat, sokáig ültem, sokat vénülve és zoko­gásra készen. Mikor leereszkedtem a létrán, a hegyor­mok már felhőkbe rejtőztek, a katlan fölött fekete fellegek dagadoztak, és a vihar hűvös előszele szántotta a kertek lombjait, virág­­zuhatagát. A társaság a zárt, üveges veran­dán ült, mindenki várta a nagy idő zúgását, de azért izgatott hangokat is lehetett halla­ni. — Már el is ment? — Igen, ebben az istenítéletben. — Gyalog, vagy kocsin? — Kocsin, a sánta Gergely kétszáz pen­gőt kapott tőle, az imént indultak el. Vala­hol a bükkösben járhatnak. — Bolond amerikánus ... vajon mi ütött beléje. A fekete eget kénköves sárgazöld villá­mok repesztették, a szörnyű vihar megkez­dődött, és az emberi beszélgetés elcsöndesült. Az öreg néni keresztet vetett. Egész éjjel zengett az ég, rengtek az ab­lakok, recsegtek a gerendák. És reggelre kelve, amint sápadtan, összetörve léptem a kiskertbe, fönséges ragyogás, csend és illat terült a völgyre. Az ázott föld tele volt virág­gal és a virágok közt holt pintyőkét találtam: a vihar ölte meg. Dél felé megjött a sánta Gergely — kocsi és ló nélkül. Vacogva keresztet hányva mindjárt a plébános úrhoz ment, és letett elé­be tíz darab ezerpengőst. Hogy ő azt a temp­lomnak adja, mert az este az ördögöt vitte. Ügy történt, hogy amikor már nagyon erő­sen zúgott a vihar, az ördöngös idegen úr még mindig följebb akart menni, át a he­gyen a szakadékok között. Aztán, mert Ger­gely ellenkezett, hát odaadta neki a pénzt, ledobta maga mellől, és közibecserdített a lovaknak. Egyenest a szakadékoknak haj­tott ... Mi lett vele, nem tudja, de ezek az ezresek világítottak a sötétben. Ebédnél egyébről se beszéltek. — A bolond amerikánus ... Vajon mi lett vele? — Odaveszett, biztosan odaveszett. — Hanem — mondta Károly bácsi —, nem megy ki a fejemből, mennyire hasonlított Pápai Palihoz! — Talán az is volt — böktem ki elvörö­södve. — Ugyan fiacskám — suttogta anyám —, ne szólj bele, ha a nagyok beszélnek. — Akárki volt — szólt ismét Károly bá­csi —, a pokol nyelte el ezt is, mint azt a másik gazembert... Így szálltak a beszédek, én pedig arra gondoltam, hogy az amerikánust nem nyel­hette el a pokol, mert a poklot magában vi­selte. (1918) ILLUSZTRÁCIÓ: SZAK ANDRÁS 19

Next

/
Thumbnails
Contents