Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-06-11 / 12. szám

A Német Szövetségi Köztársaságban tett körútja so­rán Lőrincze Lajos professzor találkozott a Német— Magyar Művészklub és a Bergisch-Gladbachi Magyar Egyesület több mint harminc tagjával Kölnben. Elő­adása első részében röviden foglalkozott ama mind­máig mérvadó szereppel, amelyet Arany János játszik a nyelvhelyesség kérdésében. Ezután a jelenlevők be­vonásával a jövevényszavakat taglalva, derűs szófej­tés következett, kisebbfajta nyelvtörténeti áttekintés keretében. A hallgatóság örömmel nyugtázta egy-két stílusbeli tévedés tisztázását. Az előadást követő hoz­zászólásokból kitűnt, igen sokakat módfelett foglalkoz­tat a magyar nyelv tisztasága. Pontosabban ama ott­hon is számtalanszor kifogásolt — ámbátor irodalmi kifejezőeszközként immár régóta polgárjogot élvező — eldurvulási tendencia, amelyről szólva, a jelenlevők élénk eszmecserét folytattak. (Vajon vannak-e kiala­kulóban újabb, némileg társaságibb kifejezések bizo­nyos élettani folyamatok megjelölésére?) E vitát ter­mészetszerűleg megnehezítette, hogy — mint Lőrincze professzor is rámutatott —, a szóban forgó s nyilvá­nos használatukban kifogásolt kifejezéseket bizony még illusztrációként is lehetetlen idézni. Szó esett to­vábbá a megszólítás terén fellépő bizonytalanságokról, valamint a nyelv demokratizálódásáról, illetve ez utóbbi túlkapásairól, hatásairól. A kétnyelvűség elő­nyeit és csapdáit fejtegetve általános volt az egyetértés az anyanyelvi táborok méltatásában és megítélésében. Nem meglepő, de felfedezésekor mindig újfent ör­vendetes ama érdeklődés, amelyet az itt élők többsége tanúsít az élő nyelv, s a mindennapi beszéd alakulása iránt. Nem meglepő, hisz ugyan ki beszéli manapság odahaza vagy baráti körben — akár itt, akár otthon — az irodalmi, vagy mondjuk inkább úgy: a szép1 ni nyelvet? A megjelentek körében tapas: aggodalom és bizonytalanságok tehát az' sitják, hogy köreikben él, s ha nem is mindr ui, de nem válik közömbössé az összekötő kap- z edes anyanyelv. KISZELY GABOR LÄSZLÖ (NSZK) * A caracasi magyar kolónia ifjúsága március 25-én, a magyar házban rendezett kultúresten emlékezett meg Kodály Zoltán születésének százéves évforduló­járól. Az egyes műsorszámokat a cserkészcsapatok tagjai, a Gyöngyösbokréta és Búzavirág táncegyütte­sek, zongora- és énekszámokat előadó fiatalok adták. Az emlékbeszédet Sennyey Marianne cserkészparancs­nok tartotta. Az emlékest műsorát nagyszámú közön­ség hallgatta végig. Az ünnepség végén Dózsa Ferenc, a magyar ház elnöke mondott köszönetét az érdeklő­désért, s az est rendezéséért Dómján János lelkész­nek. A vendégek kiállításon tekinthették meg a Ko­dály Zoltán életéről és munkásságáról összeállított dokumentumfénykép-gyűjteményt, melyet az MVSZ ajándékozott a caracasi magyar kolóniának. * A Centre International Rogier termeiben rendezett XIII. Nemzetközi Könyvvásáron a minden várakozást felülmúló érdeklődés közepette nem volt könnyű szót váltani Szilágyi Lászlóval, a KULTÜRA Külkereske­delmi Vállalat kirendeltségének vezetőjével. Már „me­net közben” igen sokan keresték fel a Kultúra által ki­állított magyar és idegen nyelvű könyvek, hangleme­zek gyűjteményét. A legújabb tapasztalatok is azt bi­zonyítják, hogy a brüsszeli nemzetközi könyvvásáron való részvétel nemcsak a magyar könyv- és hangle­mezkiadás jelenléte, ablaknyitó szerepe miatt fontos, de kereskedelmi szempontból is jelentős. A Kultúra ízlésesen kiállított, viszonylag kis területen igen gaz­dag választékot kínáló standjára méltán figyeltek fel a magyar kultúra iránt érdeklődők. TASNADI T. ALMOS (BELGIUM) HAZAI TUDÓSÍTÁSOK KÜLFÖLDI MAGYAROKRÓL Napjainkban, nyilvánvalóan a nosztalgiadivat hatá­sára, egyre többen kíváncsiak arra: honnan, miféle fa­míliából származnak? Sok-sok családfa rajzolódik fel mostanában, a szó szoros értelmében vett gyökérzettel és sűrű levelű lombozattal. Ahhoz azonban, hogy egy­­egy ilyen családfa — kutyabőr helyett — valami jobbféle pergamenre kerülhessen, hosszabb és alapos kutatás szükséges. Olyan iratokat kell tanulmányozni, amelye­ket a levéltárak őriznek. De ki kutathat a levéltárak­ban? A kérdést az Élet és Tudomány szerkesztősége dr. Varga J. Jánosnak, Budapest Főváros Levéltára főigaz­gató-helyettesének tette fel, aki az interjúban a többi között ’a kutatók különböző csoportjairól is beszélt. Az egyik csoportról a következőket mondotta: „Ebbe azok sorolhatók, akik kedvtelésből mélyülnek el egy számukra kedves vagy fontos témában. Közéjük tar­toznak a családfabúvárok is, akik közül többen megbí­zásból kutatnak. Sok példa van ugyanis arra, hogy külföldre szakadt hazánkfiai vagy azok leszármazottai felkérnek valakit, hogy derítse fel, kiknek a vére fo­lyik ereikben. Munkájukhoz természetesen ők is min­den segítséget megkapnak levéltárainkban, s ha igény­lik, másolatokat is kaphatnak az őrzött anyagokról.” * Vendégünk: Thinsz Géza. A címet az Élet és Iroda­lomból idézzük. Alatta a vendég válaszai olvashatók Tótfalusi István kérdéseire. Az interjúban Thinsz Gé­za, aki több mint negyed százada Stockholmban él, de magánemberként, kulturális szervek meghívására gyakran tartózkodik Magyarországon, a többi között a következőket mondja: „... Ha írok, csak arról írhatok, amit magam körül látok, s úgy, ahogy én látom, a ma­gyar kultúrából odaszármazottnak a szemével. Nem ír­hatja meg helyettem más, milyen érzés Svédországban magyarnak lenni és hazatérve is valahogy svédnek maradni, vagyis itt is, meg ott is, illetve sem itt, sem ott otthon lenni. Hasonló helyzetben vannak persze az Angliában, Franciaországban, Hollandiában, Ameriká­ban és másutt, idegenben, anyanyelvi közegüktől távol élő magyar költőtársaim. Amit ők írnak, ha méltó a költészet névre, fontos vonásokkal gazdagíthatják az egyetemes magyar költészetet. Ez a felismerés egyéb­ként már régóta érik idehaza is.” (Információként: Thinsz Géza válogatott verseinek kötete A párbeszéd művészete címmel a budapesti Magvető Kiadónál meg­jelenésre vár.) * Az itthoni újságokban az utóbbi időben többször is felmerült a kérdés: hol lehet Molnár Ferenc Űtitárs a száműzetésben című naplójának eredeti magyar kéz­irata? A kérdés megfejtésére legutóbb az Élet és Iro­dalomban Valkay Sarolta tett javaslatot. Azt tanácsol­ta az érdeklődőknek, hogy kérdezzék meg az USA-ban élő Ms. Clara Györgyey-től. Az indok: Györgyey Klára nemrégiben az amerikai Twayne Kiadó felkérésére mo­nográfiát publikált Molnár Ferencről, s nagy meglepe­tésére az íróról a leggazdagabb amerikai kéziratgyűj­teményt a Yale Egyetemen találta meg, ahol ő is vég­zett. A rövid írás arról is hírt ad, hogy Örkény István Kulcskeresők című színdarabját Györgyey Klára fordí­tásában adják elő Amerikában, s Györgyey Klára gyak­ran látogat haza, Magyarországra. * Az Űj Tükör Húsz Mária írását közli a pécsi Modern Magyar Képtár új kiállításáról, ahol Étienne Béothy, azaz Beöthy István ötven szobrát és számos grafikáját láthatja a közönség. A beszámoló ismerteti a művész életét, munkásságát, a többi között megemlítve: a hú­szas évek derekán emigrált Franciaországba, 1938-ban ő szervezte és rendezte a Párizsban élő magyar művé­szek budapesti bemutatkozását, tevékenyen részt vett a francia ellenállási mozgalomban, s 1962-ben bekövet­kezett haláláig „megbecsült kiállítója volt a nyugat­európai szobrászati seregszemléknek”, * A rádióban „A hét zeneműve” Dohnányi Ernő Desz­­dúr vonósnégyese volt; a műről előadások hangzottak el, azt magyar és külföldi kvartettek szólaltatták meg. K. Gy. Kerestetés JUST Elizabeth-et és leszánmazot­­tait. aki 1903-ban született Bátyú községben keresi nővére Hidasról. A keresett 1919—20 között távozott kül­földre. utolsó ismert lakhelye: 1, Bennett Avenue. New York Z. 33. volt. OLÁH Attilát (született Cegléden, 1962. április 16-án, anyja neve: Tóth Erzsébet), aki 1974-ben távozott kül­földre. keresi barátja Andó László Gyuláról. HEFFER Istvánt, aki Nagykani­zsán született és az 1960-as években mint cukrász dolgozott Budapesten, keresi leánya Zsuzsanna Svájcból. A keresett utolsó magyarországi lak­helye: VI., Majakovszkij u. 36. volt. Jelenleg valószínűleg Izraelben. Tel Avivban él. SOMOGYI Ferencet, aki Békéscsa­bán 1924 decemberében született, anyja neve: Lukácsik Mária, keresi testvére Sándor Gyuláról. A keresett 1956-ban távozott Ausztráliába, 1981 óta nem adott magáról életjelt. WAGNER József nevű barátját ke­resi Kertész Márton Budapestről. A keresett 1980 áprilisában vándorolt ki a húgához Svájcba, aki Bern Zol­­likofern kerületében Lakik. HORVÁTH G. Stephent (született: Budapesten. 1936. augusztus 22-én, anyja neve: Gombos Julianna) 1956- ban hagyta el Magyarországot, s az­óta az USA-ban él. A keresett 1974- ben írt utoljára, akkori tartózkodási helye: Hotel St, Francis. 124 West, 47th Street. New York volt. Keresi húga Budapestről. MOLNÁR Andrást és leszármazot­­tait keresi MOLNÁR Imre Sajóiván­­káról. Molnár András az 1910-es években távozott Magyarországról az USA-ba. unokaöccse sürgős családi ügy rendezése végett keresi. KAPUTA Mihály sz. Aszód, 1930. anyja neve: Upták Erzsébet, gép­lakatos 1956-ban hagyta el Magyar­­országot. Utolsó ismert lakcíme: 106, 6th Street, Midland. Ont. Canada. Keresi húga Erzsébet Petőfibányá­­ról. GÁBOR LÁSZLÓ (Hódmezővásár­helyen született 1938-ban. anyja ne­ve: Bán Júlia) 1956 novemberében ment külföldre. Kimenetele előtt a Dunaújvárosi Erőműnél dolgozott. Feltehetően Franciaországban tele­pedett le. Keresi unokatestvére. Hol­­losy Anna Mosonmagyaróvárról. CSISZÁR Mihály Miklós (Szege­den született 1933. január 5-én. any­ja neve: Takács Johanna) 1956 óta él külföldön. 1969-ben Ausztráliából (Hobart) jelentkezett, jelenlegi tar­tózkodási helye ismeretlen. Keresik szülei Szegedről. ENDRÖDI Dezső testnevelőt keresi régi ismerőse Polgár Juci az USA- ból. Utoljára Sárvárott találkoztak 1948-ban. akkoriban Csornán lakott. Jelenlegi életkora kb. 60 év. Kérjük kedves Olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, kö­zöljék velük kérésünket, hogy ve­gyék fel a kapcsolatot az őket kere­sőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖ­VETSÉGE készséggel továbbítja le­veleiket a kerestetőkhöz. Címünk: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉ­GE, BUDAPEST H—1905. 7

Next

/
Thumbnails
Contents