Magyar Hírek, 1983 (36. évfolyam, 1-26. szám)

1983-03-12 / 5. szám

EGY PESTI „FILOSZ" NEW BRUNSWICKBÓL Karcsú leány nagy kék szemekkel, nyakában tarka kendő, fekete kabátja gallérján nemzetiszin jelvényt visel. Azt mondhatnám - ha létezik ilyesmi - a pesti bölcsészhallgató „típusa”. Pedig messziről érkezett, családja az egyesült államokbeli New Brunswickban él. Édesapja Nagy Károly, szociológus, egyetemi tanár, az anyanyelvi mozgalom egyik kezdeményezője, az első Anyanyelvi Konferencia óta a Védnökség tagja. Nagy Piroska harmadik esztendeje hallgat néprajzot a pesti bölcsészkaron, a Művelődési Minisztérium ösztöndíjasaként. A Magyar Televízió egyik vágó­­szobájában találkoztunk, ahol is egy, a közeljövőben bemutatásra kerülő dokumentumfilmet tekinthettünk meg — nyugati országokban szol­gáló magyar katolikus papokat szó­laltatott meg a riporter —, s egy további filmen Nagy Piroska édes­apját is láthattuk-hallhattuk, amint a magyar nyelv továbbörökítésének lehetőségéről, s ezen belül a hét­végi iskolák szerepéről beszélt. Az egyik epizód interjúalanya — több évtizede Amerikában élő pap — egyebek között azt a mások ál­tal is megfigyelt jelenséget elemez­te, miszerint a második generáció gyakorta takargatja bevándorló ere­detét, röstelli szülei nem eléggé tö­kéletes angolságát, s emiatt törést szenved a magyarságtudat, kopik az anyanyelv ismerete. S aztán a har­madik generáció — legtöbbször im­már angol anyanyelvű amerikainak születve — keresni kezdi gyökereit, élénk érdeklődést mutat a nagyszü­lők óhazája iránt. Nagy Piroska szülei felnőttként ér­keztek New Brunswickba. Ö te­hát a képlet szerint a gyökerek iránt „közömbösnek” mondott második ge­neráció tagja. Ám Piroska tökéletes magyar nyelvtudással érkezett Bu­dapestre, s éppen néprajzot tanulni. — Csak az óvodában tanultunk meg angolul, de ott aztán olyannyi­ra, hogy a húgommal egyre inkább angolul beszéltünk egymás között. Szüléink, akik persze felfigyeltek erre, elvárták, hogy a családban — ha csak mi, gyerekek társalgunk is egymással — azt magyarul tegyük. Ahogy iskolába kerültünk, a vacso­raasztalnál apukánk elmondatta ve­lünk a napunkat. Néha me|akadtunk, de nem válthattunk át angolra. Ha végképp nem jutott eszünkbe, mond­juk, a chemistry magyar megfelelő­je, hát megkérdeztük. Ha elolvas­tam egy angol regényt, utána egy magyart kellett kézbe vennem. Tör­ténelem-, művészettörténet-, avagy szociológiadolgozataimhoz édesapám magyar vonatkozású témákat aján­lott. S mindehhez elmaradhatatla­­nul társult a mesemondás, a verse­lés s a nagy, közös dalolások a ház előtti pádon vagy kirándulás köz­ben. A hétvégi iskoláért — mi ta­gadás — nem rajongtam. De szorgal­masan tanultam, mert apukám — ott is ő tanított — sokat követelt. Tizennégy évesen már segédóvónő lettem a legkisebbek mellett, majd két éven át önállóan foglalkoztam öt—nyolc fős csoportommal. Nem volt könnyű dolgom, hiszen nem vol­tam képzett pedagógus, magamnak kellett ráiönni a játszva tanítás for­télyaira. És igyekeznem kellett, mert a szülők bizony elvárták, hogy a gyerekek a heti négy órában megta­nuljanak magyarul... Magam va­gyok rá a legjobb példa, hogy er­re csak a szülőkkel együtt képes a hétvégi iskola. Mint életreszólóan szép emléket említi meg a cserkészetet, ahol nem egy próba a magyar nyelv-, vers- s FOTO: GABOR VIKTOR történelemismeretet kérte számon, és beszél a balatoni táborokról, me­lyeknek szintén közük volt ahhoz, hogy ő és húga „második hazájuk­nak” kezdték érezni Magyarorszá­got. — A magyarországi egyetemi ta­nulmányok terve is atyai ihletésre született? — Hát, igen... — mosolyodik el —, anyukám is inkább ebben hisz, pedig magam döntöttem így. Ma­gyarországon gondoltam erre először, tizennégy évesen. Az Anyanyelvi Konferencia Védnöksége néptánc­fesztiválján vettem részt, majd Nyíregyházára utaztunk egy isme­rős családhoz. Itt találkoztam éle­tem első szerelmével, s az első el­határozás — ide jövök tanulni — neki köszönhető. Később pedig, aho­gyan már „atyai ráhatás” nélkül is élénk maradt érdeklődésem Ma­gyarország, a magyar kultúra iránt, a gimnáziumi éveket szinte termé­szetszerűen követték a pesti tanul­mányok. A város, a nyelv, az emberek nem voltak tehát ismeretlenek Piroska számára. Ám egy országot is lak­va ismerni meg igazán, s a friss szem sok olyasmit is észrevehet, ami számunkra megszokott, s ha nem is természetes, gyakran elsiklunk fölötte, ö úgy érzi, sokunkra jel­lemző — mi tagadás, van benne igazság —, hogy sértődékenyek va­gyunk, túlontúl érzékenyek. Két és fél év múltán azt is volt alkalma tapasztalnia, hogy az ügyek intézé­séhez sokszor a kelleténél több idő és papír szükségeltetik... Ám — ha jól ismertem meg Piroskát — nem valamiféle „egyensúly” kedvéért mondta el azt is, hogy könnyű volt hasonló érdeklődésű társaságra szert tennie, olyan fiatalokéra, akik érdek­lődnek világunk dolgai iránt. — A néprajz szak...? Jól válasz­tottam. Változatlanul érdekel, válto­zatlanul szeretem. Igaz, én úgy lá­tom, néha talán túlhangsúlyozzák egzaktságát. Holott — a néprajz ízekből, zajokból, érzésekből, embe­ri sorsokból is áll. Ám ami hiány­zik, azt ki-ki megszerezheti magá­nak. Néhányan keveselltük a tan­rendben előírt országjárást, hát meg­­toldottuk egy kicsit. Tiszadorogon tanulmányoztuk a kosárfonás hagyo­mányait, múltját, jelenét. Rám a technika nyomon követése, leírása jutott. Ügy tervezzük társaimmal, tudományos diákköri dolgozatot írunk a tiszadorogi kosárfonásról. Mi a néprajz és mi a szere­pe... ? Ezt Bodrogi professzor úr is megkérdezte tőlünk egy vizsga alkalmával. Számomra a néprajz történelem; a nép mindennapjai­nak, életmódjának történelme. A néprajzra mint ilyenre, önismere­tünk egyik láncszemére van szüksé­günk, ha kevésbé érzékeljük is „hasz­nosságát”. Piroska öt egyetemi éve éppen fe­le idejénél tart a budapesti bölcsész­karon. Tanul, társaságba jár, olykor a Benkó Dixieland koncertjeire, so­kat olvas — tán Sánta Ferencet és Hajnóczy Pétert legszívesebben —, s azt mondja — immár túl az „akklima­tizálódáson” —, hogy tanulmányai­nak második felét szigorúbb meder­be tereli. Többet jár majd be nem néprajzos előadásokra is. franciául tanul, folytatja az országjárást. S ha pár évre előretekint, azt tervezi, hogy hazatérve disszertációt ír a New Brunswick-i magyarok esküvői­­lakodalmi szokásainak változásairól. B. I. Körkép Az ausztriai magyar egyesületek az elmúlt évben jelentős kulturális munkát végeztek. Korábban már be­számoltunk róla, hogy Lőrincze La­jos professzor Bécsben, Linzben, Grazban és Burgenlandban, az otta­ni magyar egyesületek klubestjein tartott előadásokat. A Bécsi Magyar Munkásegyesület szeptemberben, az egyesület színjátszóinak közreműkö­désével, családias jellegű szüreti bált rendezett. Az Ausztriai Magyarok Egyesülete első ízben rendezte meg kabaréestjét a bécsi Collegium Hun­­garicumban, amelyen a Magyarok Világszövetsége szervezésében kiuta­zó magyar művészek vendégszere­peitek. A Pannónia 77 folklórprog­ramját — amelyet októberben Linz­ben rendeztek, csaknem 350 vendég előtt —, nemcsak az ausztriai kul­­túregyesületi tagok, hanem a tarto­mány és a város vezetői is megtisz­telték jelenlétükkel. Az említett ren­dezvényeken kívül az ausztriai ma­gyar egyesületek több klubnapi ren­dezvényt és magyarországi társas­­utazást szerveztek. A Bécsi Magyar Munkásegyesület 120 tagú csoportja például kétnapos hét végét töltött Magyarországon. * Az idős és rokkant magyarok egye­sületének új székházét. 1982. decem­ber 18-án avatták fel Adelaide-ben ÍDél-Ausztrália) a Hackney-kerület­­ben. A vacsorával egybekötött estén megjelent a dél-ausztráliai kormány, a miniszterelnök és a főállamügyész, valamint nemzetiségi ügyek minisz­tere képviseletében Gordon Bruce munkáspárti parlamenti képviselő, az ellenzék vezérének képviseletében Murray Hill, Tom Wood, a dél-auszt­ráliai idős polgárok egyesületének elnöke és Norman Blakey. A klub­ház megnyitóján több mint 200 ven­dég vett részt. A megnyitó beszédet Molnár István, hazánk ausztráliai nagykövete tartotta. * A melbourne-i Bocskai Kollégium népitánc-csoportjáról készült az itt bemutatott felvétel. A népitánc­­csoport Antalné Fodor Ildikó vezeté­sével bekerült a nemzetiségi népi­­tánc-verseny döntőjébe, amire feb­ruárban került sor. * A bevándorlók napja alkalmából a Gottardi püspök által szervezett mű­soros esten nagy sikerrel szerepelt az Uruguayi Magyar Otthon tánc-6

Next

/
Thumbnails
Contents