Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-02-06 / 3. szám

HAZAI TUDÓSÍTÁSOK KÜLFÖLDI MAGYAROKRÓL A Kortárs című folyóirat a leg­utóbb három olyan írást jelente­tett meg, amelynek szerzőjeként vagy szereplőjeként honfitársaink neveit olvashattuk. Az egyik szerzője a nemrégiben Olaszor­szágban elhunyt Tolnay Károly, azaz Charles de Tolnay; a folyó­irat Galileo Galilei „utolsó arcké­pe” cimű tanulmányát közli, a Neue Zürcher Zeitung-ból átvett rövidített szöveg alapján Kulcsár Szabó Ernő fordításában. Egy má­sik írás végén — ugyancsak szer­zőként — Perczel Zita sajátkezű névaláírására figyeltünk fel. A bu­dapesti Nemzeti Színház egykori művésznője, aki Rómában él, Ko­média 365 felvonásban címmel, naplójegyzetek formájában emlék­iratait írta meg. A folyóirat ennek első fejezetét közli. A harmadik írásban Szobotka Tibor életének, pályafutásának néhány epizódját eleveníti fel. Ebben Földes Jolán nevére bukkantunk. Földes Jolán a harmincas években A halászó macska utcája című regényével, amelyben a Párizsban élő magyar emigránsok küzdelmes életét áb­rázolja, első díjat nyert egy jelen­tős nemzetközi regénypályázaton. Szobotka Tibor azt meséli el, hogy diákként csak dolgozni látta Föl­des Jolánt, a Körút és a Wesselé­nyi utca sarkán álló Bucsinszky kávéház tükörablaka mögött, ké­sőbb aztán meg is ismerkedett ve­le, Londonban. * Molnár Ferenc neve a legutóbb több újságban is szerepelt, abból az alkalomból, hogy A farkas cí­mű, 1912-ben írt vígjátékából a televízió előadást csinált. Erről a Film-Színház-Muzsilcában Szász Péter a népszerű hetilap szel­lemes tévékrónikása a többi között ezeket írta: Végre, végre egy nagyszerű előadás! Horváth Ádám, a rendező nem tette idéző­jelbe a darabot, nem értelmezte, nem fejtette meg, nem vélemé­nyezte. Olyan jó színész az a Mol­nár, gondolta, hadd játssza ki ma­gát. Molnár persze be se jött, mert rögtön ott volt! * Az Élet és Irodalomban Mezei András hollandiai útijegyzetében szói a kint élő magyarokról. A há­gai Holland—Magyar Baráti Tár­saság kuturális estjén — írja be­számolójában a többi között — a magyar küldöttséget dr. Szivirszky Antal, irodalmunk nagyszerű mű­fordítója és kritikusa mutatta be a közönségnek, Weöres Sándor ver­sét pedig — Dedinszky Erika for­dításában — Csonka Zsuzsa éne­kesnő adta elő művészien. * Az Új Tükör — B. J. szignóval megjelent — rövid híradásában olvastuk a következőket... Megle­pő magyar vonatkozással találkoz­tunk az Arbitare című, közismer­ten magas színvonalú olasz építé­szeti és lakberendezési folyóirat hasábjain. A lap hat oldalt szentel a budapesti Gellértfürdő ismerte­tésének, a Finnországban élő Bá­lint Julianna tanulmányának, amelyet az idehaza dolgozó Lelkes László belsőépítész-fotóművész ki­váló színes felvételeivel illusztrál. *. . Egy név a Nők Lapjában: Ka­­therina Gyalókay, Wien. A nép­szerű hetilap ausztriai olvasója az újság hónapok óta tartó, nagy visszhangra talált vitájában mond­ja el véleményét. A vita témája: „Mikor jössz haza?” — a jelek sze­rint nemcsak Magyarországon, ha­nem külföldön is gyakran okoz konfliktust a házastársak között. * Itthon és külföldön még ma is sokan és sokszor idézik fel Puskás, Hidegkúti, Bozsik, Grosics, Budai és a többiek egykori nagyszerű teljesítményét. Olyannyira, hogy ez a jelenlegi magyar játékosokra olykor talán már nyomasztólag hat. A problémát Molnár Károly veti fel az Üj Tükörben, megemlít­ve, hogy arról az egyik londoni újságban olvasott a legutóbbi an­gol—magyar labdarúgó-mérkőzés előtt. Eszerint az egyik magyar já­tékos a következőket nyilatkozta: Mindig csak a régieket emlegetik, Puskást és a többieket. Ebből elég, új hősök kellenek! Valóban — ál­lítja a cikkíró —, de ilyenek egye­lőre nincsenek. Bár az is elképzel­hető, hogy csak az angol újságíró színezte ki a magyar játékos sza­vait. * A Reformátusok Lapjában dr. Kálmán Attila tollából cikksoro­zat jelent meg Magyar képzőmű­vészek között Kaliforniában cím­mel. Felkereste Szentgály Géza festőművészt, a fiatal Chanky (Ungvári) Margitot, aki egy sze­mélyben festő, fotóművész, grafi­kus és fametsző. Méltatja Dómján Árpád szobrászművész hazai és külföldi munkásságát, s felhívja a figyelmünket arra, hogy Szófiá­tól New Yorkig, a világ számos nagyvárosában állnak szobrai. Cikke második részében Ferencz Béla, Jankay Tibor, Tóth István és Silbenrhom Tibor munkássá­gát elemzi. K. Gy. * Jósika Jenő (Ausztrália) olva­sónk levelében, az óceánrepülők­ről szóló cikkünket méltatta, amely fölidézte benne az ötven esztendővel ezelőtti eseményeket. Leveléhez mellékelte azokat a fel­vételeket, amelyeket Bicskén ké­szített Endresz György és Magyar Sándor fogadtatásán. A képeket továbbítottuk a Budapesti Közle­kedési Múzeumnak. * Beregi Tivadar (Franciaország) elküldte szerkesztőségünknek Ka­zinczy Ferenc és a francia iroda­lom című tanulmányát, amelyben egyebek között ezt írja: „Szembe­tűnő elsősorban Kazinczy Ferenc specifikus magyar világszemlélete és a francia forradalom közötti ideológiai összefüggés. Köztudo­mású, hogy Kazinczy szabadkő­műves volt és ez a meggondolás is már felfedi előttünk a nagy ma­gyar író forradalmi észjárását ab­ban az értelemben, hogy a sza­badság, a haladás, a testvériség és a jogegyenlőség francia princí­piumainak volt egyik magyar leté­teményese.” * Az Egyesült Államokban élő Fa­ragó Ernő hegedűművész nagy si­kerrel koncertezett Mexikóban az elmúlt esztendőben és 1982-ben több önálló estet ad majd a kö­zép-amerikai országban. * Lukács Palkó (USA) festőmű­vész januárban gyűjteményes ki­állítást rendez Bécsben a Bazilisk galériában. A művész jelenleg ön­életrajzi könyvén dolgozik, ezért márciusban szándékában áll haza­látogatni, hogy szülei dr. Lukács Hugó és Bemáth Urna, valamint Ady Endre kapcsolatát kutassa. * Világszerte reneszánszukat élik a szakácskönyvek. Szakái László soltvadkerti vendéglős is csere­­partnereket keres a nagyvilágban! * A FOTÓ című budapesti szak­lap közli Kamocsay Ildikó beszél­getését Almásy Pád Franciaország­ban élő fotóművésszel. A képekkel gazdagon illusztrált interjúban Al­másy egyebek között ezt nyilat­kozta: „Erkölcsi kötelességemnek tartom a magyar fotográfia pro­pagálását. Bosszant, ha valahol nem ismerik legalább a nagy ma­gyar fotósok nevét. (...) Nincs még egy nemzet, amely lélekszá­­mához viszonyítva annyi kiemel­kedő fotóst adott volna a világnak, mint a magyar. Vegyük csak, az abszolút élcsapatot: Moholy-Nagy, Kertész, Munkácsi, Capa, Kepes. Ez öt ember, vagyis minden két­millió magyarra jut egy. Hát kér­dem én: ki tud 26 világhírű fran­cia fotóst megnevezni?” * A cikkből egyébként megtud­tuk, hogy Almásy Pád szervezésé­ben Nyugat-Európában, magyar fotótörténeti kiállítás vándorol, amely 1850-től reprezentálja a ma­gyar fotográfia fejlődését. A fényképen látható ISTVÁN nevű édesapját — aki a negyvenes évek végén Ausztriába ment ki, majd feleségé­vel együtt Auszt­ráliában telepe­dett le — keresi Karin Nieder­messer Kanadá­ból. BÍRÓ ZOLTÁN (Debrecenben szü­letett 1923—25 körül) keresi ismerő­se Budai István az NSZK-ból. A ke­resett feltételezett tartózkodási he­lye: Cleveland (USA). Utoljára 1956- ban Bregensben és Riedben (Auszt­ria). TOLNAI ENDRE (1909-ben szüle­tett) 1937—38-ban került külföldre. 1939—40-ben írt utoljára a kereste­tő nek, ekkor- (Algírban) az idegenlé­gióban szolgált. Keresi ifjúkori is­merőse Baranyai Rozália Budapest­ről, aki 40 éve semmit sem tud róla. KALAUZ JÓZSEF (Budapesten született 1936. április 14-én, anyja neve: Batta Gizella) 1956. november 24-én ment külföldre. Kanadában te­lepedett le, utolsó címe: Seaway Mo­tel HWY 18, Amherst Burg, Ont. 1973 júliusa óta nem ad hírt magá­ról. Keresi édesanyja Dunaújváros­ból. KOZMA SÁNDOR (Budapesten született kb. 75 évvel ezelőtt, anyja neve: Tüköry Melitta) 1945 utáni években hagyta el Magyarországot, az NSZK-ban (München) telepedett le. Keresi unokahúga Bánky Kamil­la (Gáti Tiborné) Budapestről. GÉCZI MIKLÓS (Jászszentlászlón született, anyja neve: Szerencsés An­na) 1944-ben diákként került kül­földre. 1957. április 27-én adott utol­jára életjelt magáról, akkor Toron­tóban (Kanada) élt. Keresi testvére, József, Budapestről. KRÄMER MIKLÓS (1933. április 24-én született Budapesten, anyja neve: Haar Friderika) gépésztechni­kus 1956 novemberében külföldre tá­vozott, az USA-ban (New York) te­lepedett le. 1962-ben írt utoljára. Ke­resi régi barátja Mészáros Ottó, Bu-H Ft rwagtrnl IVANICH ISTVÁNT — aki Gyön­gyösön a Deák Ferenc utcában la­kott — keresi régi ismerőse, Tari Ilus. A keresett 1926-ban született (édesapja mérnök, édesanyja közép­iskolai tanárnő, két fiú és egy leány­testvére volt) 1951. június 31-től él külföldön, feltehetően Venezuelában. PANETH FERENC (az erdélyi Ma­rosvásárhelyen született 1922-ben, anyja neve: Paneth Eszter). 1942- ben Brassóból vándorolt ki Svédor­szágba. Keresi testvére, Fényes An­na Izraelből, aki úgy tudja, hogy fivére Roess Franzra változtatta, a nevét s mint hajómérnök Svédor­szágban (Stockholm) dolgozik. 1955 óta nem adott életjelt magáról. Kérjük kedves Olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, kö­zöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉ­GE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címünk: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE, BUDAPEST, H—1905. 22

Next

/
Thumbnails
Contents