Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-10-30 / 22. szám

CHACÓI MAGYAROK KÖZÖTT HAZAI TUDÓSÍTÁSOK KÜLFÖLDI MAGYAROKRÓL Kerestetés Nem varázslat, hanem etnikus valóság. Békét és földet keresve jöttek Európa viharzónájából, egy se­reg országból a népek Chacóba. Ugyanúgy, mint a múlt század második felétől jöttek ugyanezekből az országokból Kanadába és az Egyesült Államokba. Az első világháború után ezek az országok bezárták a ka­put a nagyobb bevándorló tömegek előtt. Áttértek a szelektív bevándorlási politikára. Szívesebben látták a technikai és értelmiségi „emberanyagot”. Milyen csúnya szó ez az emberanyag. Mintha az ember csak kenőolaj lenne a termelés gigantikus mechanizmusá­ban, ahogy Dosztojevszkij látta már a múlt század­ban. Magyar, lengyel, német, litván, észt, ukrán, ju­goszláv, török, román, olasz, spanyol, dán, svájci, gö­rög, libanoni, Szíriái s ki tudja még milyen népi cso­portok élnek ma Chacóban. Békés egymás mellett élésben. Európában tovább forr a katlan. Argentína etnikus szempontból legszínesebb pro­vinciája Chaco. A legteljesebb argentin ízzel telt meg ezeknek a soknyelvű és -kultúrájú népeknek az élete. Az üres ország számára szinte kísérleti területté lett Chaco. Ha fejlődni akar Argentína, ezt a földmíves életformájú lakosságot kellene a legerősebben párt­fogolni, hogy ne fusson el a földtől a második, har­madik és negyedik generációban. A gépek látszatra kitolják az embert a földről is, mint az automaták a gyárból. De mi lesz az emberrel és mi lesz az élelem és vele kapcsolatos termelés dolgából, ha a földmíve­sek kifogynak a türelemből? Villa Angela a chacói magyarság elvitathatatlan központja. A harmincas években Coronel du Graty­­ban, a régi Nandubayon több család lakott és ott kezdték építeni a magyar iskolát. Egy négy hektáros telken épült fel, 60 gyerek kezdett tanulni benne Matoracz István magyar tanító vezetésével. Akkori követségünk nem szerzett engedélyt a további műkö­désükhöz, s a megszüntetett iskola épületét lebontot­ták, Villa Angélára hordták, s felépítették belőle a Magyar Segítő Egyesület első épületeit. Hiányosak voltak és elégtelenek. Nehéz idők után még nehezebb idők jöttek, s az első nagy pionír generáció után a második és harmadik, magyarul sokszor alig beszélő generációban támadt az akarat és képesség a to­vább folytatásra. A Villa Angela-i Magyar Kulturális és Segélyegylet az ősök vállán emelkedve hozzálátott az egyesület jogviszonyának a rendezéséhez, s azt végrehajtva felépítette a mai 15X28 méteres székhá­zát, s a tartomány legszebb és legmodernebb tekepá­lyáját. Az épület belső befejezéséhez további erőfe­szítésekre készülnek. Bölcs és rugalmas politikával,­­maguk mellé állították a város vezetőségét. Imponáló egyetértéssel dolgoznak belső versengés, viszály nél­kül. Ha valamiben nem értenek egyet, — azt megvi­tatják. Minden pénteken este összejön egy jókora' csoport az ügyek megtárgyalására. Harapnivaló is mindig akad. Elismert etnikus csoporttá vált a ma­gyarság. Nélkülük nincsenek népi ünnepségek, pro­vinciális és városi megmozdulások. .. . Magyar iskolájuk továbbviteléről beszélhetünk s arról, hogy minden hónapban vagy kéthavonta szeret­nének jó magyar filmet látni. Magyar könyvek kelle­nének, mert könyvtáruk agyonolvasott és nagyrészt elavult. A közkézre adott vándorkönyvtár egységei is, fogyóban vannak. Fiataljaik népi tánccsoportot alakítva dolgoznak, de segítségre volna szükségük, nem is szólva az otthont majd feldíszítő népművészeti és .'«épanyagról. Nemcsak a saját életüket akarják reprezentánsán bemutatni a környezetüknek, hanem az egész gazdag és sokszínű magyar világot. Festőink magyar tárgyú képeit igen szívesen látnák, még egy vándorkiállításon is. Arról beszéltek, hogy nem ele­gendő téglából és cementből építeni valamit, a mű­veltség és a szellem az, ami megtart. ... Tárgyilago­san mondhatja a szemlélő, hogy a chacói magyarság sorsa a sok keserves küzdés, árvíz, infláció stb. elle­nére biztató képet mutat. Nem szabad egyedül ma­radniuk, mert a világ kohója itt is olvasztó erejű, ahogy Ady Endre látta, félelmes vízióban. A beszél­getések során így summázódott véleményük: „Becsü­letes polgárai vagyunk és leszünk Argentínának, de hisszük, hogy szívünkben a két kultúra békésen meg­fér egymás mellett.” SZABÓ IMRE ref. lelkipásztor (Részlet a Magyar Hírlapban megjelent cikkből.) „Száz évvel ezelőtt, 1882-ben Budapesten született dr. Fuszek Rudolf orvos, a néprajz tárgyi emlékeinek neves gyűjtője, aki tekintélyes helyet foglal el a ma­gyar világjárók között." Az idézet a Népszabadságból való, Kálmán Gyula írásából, aki egy tehetséges, ér­dekes ember élet- és pályaképét villantja fel. Dr. Fuszek Rudolf életének nagyobbik részét Dél-Ameri­­kában és Afrikában élte le, már fiatalon a trópusi betegségek elismert kutatója, gyógyítója volt, Dr. Fuszek Rudolf mindig magyarnak vallotta magát, többször járt itthon, értékes gyűjteményét is a Nem­zeti Múzeumnak ajándékozta. Monroviában hunyt el 1941-ben. * A Mozgó Világban Dániel Ferenc egy készülő do­kumentumfilm kéziratos, hangszalagra mondott és képes anyagából közöl előzetes publikációt. A film azokról a parasztokról, munkásokról, bányászokról szól, akik a század elején — a nincstelenség elől me­nekülve — magányosan vagy családjukkal együtt vették kezükbe a vándorbotot. A filmkockákon a ki­vándorlás kálváriáját és az új, sokszor göröngyökön át bukdácsoló élet megteremtésének dokumentumai elevenednek majd meg. Az írás számos epizódja közül az egyik — példaként említve — az Erdélyben született Kovács Károly életéről szól, aki a kivándorlókat szál­lító hajóról 1911. szeptember 21-én szállt ki Baltimore- Merilon-ban és életének emlékeit 1969-ben egy ame­rikai szeretetotthonban mondta hangszalagra. * Az Üj Tükörben két oldalon Szélpál Árpád fiatal­kori fotóportréjára és hat — 1918 és 1979 között — magyar nyelven írt versére figyeltünk fel, a szer­kesztőség értékelő véleményét is tükröző kislexikon kíséretében. E jegyzetben a többi között arról olvas­hatunk, hogy Szélpál Árpád Törökszentmiklóson szü­letett, nyolcvanöt esztendejének több mint a felét Franciaországban élte le; munkásságával mindig a haladást szolgálta. Az írás utolsó bekezdése így hangzik: „Korai verseit expresszionista lendület és forradalmi szellem hatja át, az „öregkori” szabad­verseket elégikus hangütés, póz nélküli szembetekin­tés az élettel, valamint a forradalmi örökség vállalása jellemzik. Szélpál Árpád személyében, aki november­ben tölti be 85. életévét, a szélrózsa minden irányába szétszóródott magyar költők legidősebbjét köszönt­jük.” * Cs. Szabó László — az Új Tükörben, Fotóportréja alatt rövid ismertető olvasható: lexikális adatok éle­téről és pályafutásáról, összegező értékelés munkássá­gáról. Eszerint esszéíróként Szerb Antal, Halász Gá­bor, Kerecsényi Dezső és Hevesi András nemzedék­társa; először 1980-ban látogat haza, Illyés Gyula vendégeként. Cs. Szabó Lászlónak — az utóbbi más­fél esztendőben szépprózai munkái itthon a Nagyvi­lágban és a Kortársban jelentek meg, versei pedig a Vándorének című, a nyugat-európai és a tengeren­túli magyar költőket bemutató antológiában, amelyet tavaly a budapesti Szépirodalmi Könyvkiadó jelente­tett meg. * „Peregrinus." Ez a cím az Élet és Irodalomban ol­vasható, Nagy Kázmér cikke élén. Az írás a Bécsben élő nyolcvanhat éves Major Róbertét mutatja be. A többi között elmondja róla, hogy itthon 1945 után egyszerre volt publicista, a Népbíróságok Országos Tanácsának sajtófőnöke és a Közgazdasági Társaság igazgatója. De sem a háború előtt, sem azután, soha, seholsem volt népszerű ember, mert állásfoglalásai­val, munkásságával mindenkor — szó szerint idézve — „a legnehezebbet, a józanságot, az érem mind­ahány oldalára tekintő látásmódot képviselte és hir­dette.” S ez a megállapítás immár harmincöt eszten­deje tartó emigrációs életére is érvényes. A leghosz­­szabb ideig például Amerikában élt, ahol csaknem tízezer cikket publikált — az amerikai életforma el­lentmondásairól. Tíz éve viszont Bécsből küldi Pereg­rinus névvel jelzett cikkeit — főleg Amerikába; mert itthon és Ausztriában — idézzük — „más okokból mint korábban, de ismét csak kínos, amit ír." r. GÁL JÁNOS víz­vezeték-szerelőt, aki 1951 január­ban született Sza­bolcs megyében, keresi budapesti ismerőse Baráth Jánosné. A kere­sett 1973 nyarától él külföldön, utol­jára 1975-ben Jo­hannesburgból (Délafrikai Köztársaság) adott élet­jelt magáról. KOLLER NORBERT-et (1977. március 15-én Esztergomban szüle­tett, anyja neve: Balázs Ilona) édes­apja, Koller István 1981 augusztusá­ban — az édesanya tudta nélkül — magával vitte külföldre. Néhány hónappal később a gyerek oltási lap­ját kérve Ausztráliából jelentkezett, majd nyoma veszett. Koller Nor­bertét kétségbeesett édesanyja ke­resi Tokod-Ebszönybányáról. VASI ISTVÁN (Szabolcson szüle­tett 1883-ban, anyja neve: Ónodi Márta) és VASI JÁNOS (Szabolcson született 1892-ben, anyja neve: Ónodi Márta) leszármazottait keresi Tiszabercelen élő rokonuk, Kovács Béla. A keres­tető úgy tudja, hogy rokonai Tren­­toriban telepedtek le és éltek halálu­kig, leszármazottaik is feltehetően Trentonban élnek. GROSZ TIBOR-t, aki a háború előtt Budapesten a Vörösmarty ut­cában lakott, keresi Priesner Man­ci (jelenlegi neve: Stern Margit) Iz­raelből. MODLY ISTVÁN hadnagyot ke­resi régi ismerőse és sebesült társa (Grabovkai erdő 1944. augusztus 27.) Gréczi József Budapestről. A kere­sett 1945 óta él külföldön. Utoljára 1949-ben írt, akkor az NSZK-ban (Erlangen) lakott. Jelenlegi — felté­telezett — tartózkodási helye: Ka­nada. MOLNÁR MÁRIA (született Bu­dapesten 1936—37-ben, anyja neve: Steinmacht Mária) 1956-ban kül­földre ment és Ausztráliában (Mel­bourne) telepedett le. 1961-ben há­zasságot kötött Norbert Teránnal. Keresi rokona, E. Terán Ausztráliá­ból. ARANYOS KATALIN-t (volt TORGYIK SÁNDORNÉ) keresi is­merőse Szakács Imre Franciaország­ból. Utoljára 1973-ban találkoztak Capuán, azóta semmit sem tudnak egymásról. MEDVECZKY BÉLA (1949. no­vember 15-én született Budapesten, anyja neve: Kiing Anna) szerszám­­készítő, 1969 júniusától él külföldön. 1973-ban írt utoljára, akkori címe: 2. Otter St. Collingwood, 3066, Vic. Australia volt. A Magyar Hírek út­ján már többször kerestettük, egyik hirdetésre 1976-‘ban telefonon jelent­kezett, ígérte, hogy ír, de levele azóta sem jutott el nővéréhez, Helmeczi Bélánéhoz, aki Gödről keresi. Kérjük kedves Olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, kö­zöljék velük kérésünket, hogy ve­gyék fel a kapcsolatot az őket kere­sőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖ­VETSÉGE készséggel továbbítja le­veleiket a kerestetőkhöz. Címünk: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE, BUDAPEST, H — 1905. 7

Next

/
Thumbnails
Contents