Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)
1982-05-29 / 11. szám
MagyarHírek A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGÉNEK LAPJA P.O.B. 292. Budapest 62. Főszerkesztő: Szántó Miklós Főszerkesztő-helyettes: Apostol András Szerkesztőség: Budapest VI., Benczúr u. 15. H—1905 Telefon: 225-405 Felelős kiadó: Teszár József íT) 82.0099 Athenaeum Nyomda Kozma utcai TM üzeme, Budapest. Rotációs mélynyomás Felelős vezető: Soproni Béla vezérigazgató HU ISSN 0133—090X. INDEX: 26506 A Magyar Hírek előfizethető a Kultúra Külkereskedelmi Vállalatnál postán vagy külföldi partnereinél. Ha előfizet: kapja a Magyar Hírek Kincses Kalendáriumát. Az előfizetési díjat szíveskedjék a Magyar Nemzeti Bankhoz (H—1850 Budapest), a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat 024/7. számú számlájára utalni csekk, illetve bank moneyorder beküldésével, vagy nemzetközi postautalvánnyal elküldeni a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat címére. (H— 1389 Budapest, P. O. B. 149.) Előfizetési díj egy évre 9,— US $, légi szállítással: 18,— US $ Két évre 13.50 US $, légi szállítással 31,50 US $. Európába légi szállítási költség: 4,50 S vagy a fentieknek megfelelő, nemzetközi fizetési forgalomban elfogadott valuta. Légi szállítás esetén ezen felül Ausztráliába 12 US S-nak, minden más országba 6 US 8-nak megfelelő nemzetközi fizetési forgalomban elfogadott valuta. A feladott összeg rendeltetésénél szíveskedjék feltüntetni „MAGYAR HÍREK ELŐFIZETÉS”. A KULTÜRA KÜLKERESKEDELMI VÁLLALAT KÜLFÖLDI PARTNEREI: ANGLIA: The Danubia Book Company, B. I. Iványi, 58 Chatsworth Road, London NW2 4DD. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Book and Record Shop. 145 Acland St. St. Kilda, Vic. 3182. — Globe Book Co. 702. George Streat Sydney, N. S. W. 2000 — AUSZTRIA: Libro-Disco, Domgasse 8. A—1010 Wien. — BELGIUM: „Du Monde Entier” S. A. Rue du Midi 162. 1000/Bruxelles. — BRAZÍLIA: Livraria D. Landv LTD, Caixa Postal 7943. 01000. Säo Paulo. — DANIA: Fr. Ildikó Békési, Sondervangsvej 82, 2600 Glostrup — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa Keskuskatu 2. SF 00100 Helsinki 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton. 12. Rue de la Grange Bateliére 75009 Paris IXe. — HOLLANDIA: Club Qualiton. Prinsenstraat 26., Amsterdam. — IZRAEL: Gondos Sándor, Béth Hakranot, Herzl 16. Haifa — „Hadash” Kölcsönkönyvtár. Nesz Ciona St. 4. Tel-Aviv (Kodd. No. 63904). — JUGOSZLÁVIA: Fórum. Vojvode Misica broj 1. Növi Sad. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio. 19. Prince Arthur Street West, Montreal P. Q. H2X 1S4 — Pannónia Books, P. o. Box 1017. Postal Station „B” Toronto. Ont. M5T 2T8. — Hungarian Ikka and Travel Service. 1234 Granville Street, Vancouver B. C. V6z 1M4 — Europe Agency, 501—38 Avenue S. W. Calgary 6. Alberta — NORVÉGIA: A/S Narvasens Litteratur Tjeneste P. O. Box. 0140 Etterstad, Oslo. 6. — NSZK: Űjváry—Griff 8000 München 81. Titurelstr. 2. — W. E. Saarbach GmbH. Follerstrasse 2. 500 Köln 1. — Musica Hungarica 8000 München 40. Rümann str. 4. — OLASZORSZÁG: Licosa. Via Lamarmora 45. 50121. Firenze. — SVÁJC: Magda Szerday, Teichweg 16. CH—4142 Münchenstein. — SVÉDORSZÁG: Esselte Tidskriftscentralen P. O. Box 62. S—10120 Stockholm. — USA: — Center ot Hungarian Literature 4418 —. 16th Avenue Brooklyn N. Y. 11204. — Hungarian Books and Gifts Shop 216 Somerset Street. New Brunswick, N. J. 08901. 1899 — Otto’s Import Store, 2320, W. Clark Ave-Burbank. Ca. 91506. — Püski—Corvin, 1590 — 2nd Ave, New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesia Ed Villoria. Apt. II./21. Caracas. Magyarországon a lap előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál, 1900 Budapest, V., József nádor tér 1.. vagy postautalványon, és átutalással a KHI 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámra. Belföldi előfizetés egy évre: 182 forint. MEGRENDELÉS Megrendelem a Magyar Hírek című lapot □ egyévi időtartamra □ kétévi időtartamra □ Az előfizetési díjat .................. egyidejűleg átutaltam a MAGYAR NEMZETI BANK-hoz (H— 1089 Budapest P. O. B. 149) a Kultúra Külkereskedelmi Vállalat 024/7. számú számlájára. □ Az előfizetési díjat .................. egyidejűleg csekken küldöm. Kelt: CÍM: (Kérjük, címváltozását is ezen a lapon közölje.) NÉV: ................................................................ Bécsapta a szél az ablakot Egy erdélyi községben, Széken gyűjtötte össze Nagy Olga romániai magyar néprajzkutató Paraszt dekameron címen az ott élők tréfás elbeszéléseit. A „népi” humorhoz természetesen a vaskos erotikájú példázatok is hozzátartoznak, ezek közül választottunk ki egyet. Történt egyszer, a régi időkben, hogy a városba mentek vásárra. Egy ügyes menyecskének elment az ura a nagyvásárba, ö otthon maradt, ügyesen forgolódott az udvaron. Csinos kis udvaruk, a kapunál mindjárt egy ügyes gémeskút, szép telek, ügyes menyecske, jó volt minden. Az országút mellett volt, s úgy hát még, akik mentek vásárra, ott mentek végig előttük. Megyen egyszer egy parádés kocsival egy nagy úr ott végig. Meglátja, milyen ügyes menyecske mozog az udvaron. Bekiált nekie: — Hallja, szép menyecske, nem ád nekem egy ital vizet? Azt mondja a menyecske reá: — Tessék befáradni, van jó friss vizem. Ez nagyon jó volt az úrnak. Bémenyen, s a vízről aztán reátért egy kis ölelkezésre, egy kis szép beszédre, szerelmeskedésre. Úgyhogy nekek nagyon jól tőtt. Evvel ez az úr kimenyen, felül a kocsijára, élményén a vásárba. A vásárnál telik az idő, eljön a déli idő. Beülnek egy kis kocsmába, hogy ott egy asztalnál falatozzanak. Ott reáakadt egy jó barátjára, s úgy el volt ragadtatva, még a hatása alatt volt, hogy milyen jól tőtt neki avval az ügyes menyecskével. S elkezdi nagy vidáman beszélni a barátjának, hogy: — Nézd, képzeld, hogy jártam. Mikor jöttem az úton ezen s ezen a falun jöttem keresztül, az országút mellett volt egy csinos ház, a kapunál egy ügyes gémeskút, s ott sürgött-forgott egy ügyes, hátrakötött keszkenyős menyecske. S én is gondoltam magamban, hogy be jó lenne szóba állani vele. Gondoltam, kérek egy ital vizet, s ha olyan buta lesz, hogy kihozza, akkor buta. Ha pedig ügyesen megszólít, hogy menjek be érte, akkor már tudom, hogy jó felire fordult az én dolgom. Beszólok neki, hogy adjon egy ital vizet, s azt mondja: „Van, kérem, tessék befáradni, jó friss vizem van.” Akkor bémentem, a vízről egyébre is elértem, úgyhogy nagyon jól tőtt nekünk. Elmagyarázza szépen, de ő észre se vette, hát nem ismerte ennek a háznak a gazdáját, s pont annál az asztalnál hallgatódzott. Az felborzad, mert felismeri a képet, a magyarázatot teljesen, hogy az az ő házáról és az ő feleségiről szólott. Felmérgelődik, de azért hallgat. Abba jár, hogy valahogy kössön barátságot evvel az emberrel: — S merre tetszik lakni? S hol tetszik hazamenni ? Magyarázza, s azt mondja: — Hát én éppen arra lakom, legyen szíves, jöjjön hozzám bé, ott éjszakára meghálhat. Örvend ennyiből az ember, nem gondol semmit, hogy na, még meglátja a menyecskét. Mikor mennek hazafelé, megtörténik, együtt mennek, s béhívta az űrt. Az bémenyen, s van egy kicsi jó vacsora, s asztalhoz ülnek. A menyecske nem is tudja, mit gondoljon. Csak látja, hogy az úr ott van megint. ö csak hallgat, s terít nekiek: — Na, vacsoráljanak! S mikor aztán jól nekiszorítja az üléssel egy saroknak az úrt a házigazda, azt mondja: — Hallja, uram, mondja el, legyen szíves, azt a mondókát, azt az elbeszélést, amit mondott ma délben az asztalnál egy barátjának. — Ühüm, aztat, ha-ha-ha, elmondom én szívesen. Na, nézzen ide, milyen érdekes. Ügy mondtam a barátomnak: „Amint mentem a vásárra, ott volt egy csinos ház, szép gémeskút az udvaron, egy ügyes menyecske forgolódott ott az udvaron. És én kértem tőle vizet, s arra behívott a menyecske, bémentem, ittam vizet, kaptam egyebet is, nagyon jól tőtt.” Csak mikor mégis olyan boldognak éreztem volna magam, bécsapta a szél az ablakot, s én akkor felébredtem. — Hogy — azt mondja az ember —, hát ez álom volt? — Hát persze, hogy álom volt. Hát biztosan azt jelentette, hogy milyen jó barátságba kerülünk, és ma este meghív vacsorára szépen. Hát ez álom volt az egész. Akkor szépen lekacagták. Az ember elhallgatott, nem kapott semmi kifogást, de az úr barát maradt későbbre is, járogatott bé, s így még jobban megerősítették a barátságot. 31