Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-05-29 / 11. szám

Hármat fordult a nagy kulcs visszafelé, s a fakó fájú, vasas kapu a kőapostolok alatt meg se rezzent; a kecskearcú sekrestyés elbicegett a téren. Gyönyörű éjszaka volt; a csillagok azzal a hideg tisztasággal lobogtak, mellyel csak télen tudnak. A nagy gót torony kíván­csian nyújtotta nyakát, mintha tekintetével követné a belőle távozó kucsmás alakokat a szűk mellékutcákba. A levegő üvegből volt, és minden átlátszó, s az óraütés hangja, mint a kristály csengett. Karácsony éjjele volt. 2 Artúr lovag házából tivornya zaja hallat­szott, döngött a hordó, céda lányok sikolya, duzzadt potrohok nevető rengése. Ezüstserle­gek csengése karcolta az éji levegő hűvös üve­gét. De a szent percek egyházi illata bejárta a részeg lelkeket, és a lármás csarnokban teo­lógiai vita folyt. — Mi történhetik most a zárt egyházban, és mi érheti, ha ki azt meglesné? — No, ott most öregapád táncolhat halot­tas gúnyájában, ha ugyan felnyomhatja a le­­véznult karjával az ormótlan követ, amire Gerhardus mester olyan hülyének véste rá az arcát. — Addig igyál hát, míg téged is a kő alá nem dugnak — ordít egy kicsattanó, hatorrú levente. — Bizonyosan tudom — mondta Páter Lu­­cent.ius, a házi pap, és megtágította cingulusát —, bizonyosan tudom, hogy ilyenkor asszo­nyunk, Mária jár egyedül a dómban, és a kis­fiát viszi fényes karján, és menyei világosság tölti be a hajót. Párizsban, ahol az isteni tu* dományt hallgattam, a halhatatlan Abelar­­dus mester a legmélyebb titokba is beavatott. Szűz Mária jár a templomban, ilyenkor, egyedül. 3 Borfoltok a vastag asztalon, hányásfoltok a lócákon és a padlón. — Én — mondta Artúr lovag —, én szeret­ném látni Miasszonyunkat, amint a templom­ban járkál, egyedül. — Az pedig, aki látja — mondta Páter Lu­­centius —, az pedig, aki látja, élve nem ma­rad. — Majd jön öregapád — szólt egy másik vitéz —, majd jön öregapád, és magával hív. — Most azért is elmegyek — felelt Artúr lovag —, és megnézem. Mert csüggednek a gyertyák, és homály szövi be pókhálóval a bol­tozatot. Ott azonban most égi fény ragyog, azt mondja a barát. Ti pedig, disznók vagytok, és nem méltók, hogy veletek legyek. És én néni félek semmitől, az öregapámtól legkevésbé, mert ő pipogya volt addig is, amíg élt. — Részeg vagy, öcsém — szólt a nagybaj u­­szú. — De nem fog bejutni — bizonygatta fon­tosán Bor vitéz. — Nincs ember, aki e szent éjszakán megint kinyissa a templom ajtaját; nincs ember, aki ne félne Istentől. — A rossz lélek száll bele — jegyezte meg Páter Lucentius. Jöttek a szolgák lobogó fáklyákkal. S a lan­kadt vendégsereg, Artúr nyomában, kivonult a hűs levegőre. A lányok sikoltoztak és fáz-1 Babits Mihály (1883-1941) A modern magyar líra forradalmának klasz­­szikus vezéregyénisége - Ady Endre mellett. „Neked egyfelé győzni kellett - fogalmazta meg kettejük viszonyát és helyzetét 1911-ben, Ady Endrének c. versében - nekem harcolni kétfelé.” Szekszárdon született; apja táblabiró volt, ő pedig a pécsi cisztercita gimnázium elvégzése után tanári oklevelet szerzett a pesti egyetemen, ahol Négyesy professzor nevezetes stílusgyakorlatain megismerkedett és életre szóló barátságot kötött Kosztolányi Dezsővel, Juhász Gyulával, és a debreceni Oláh Gábor­ral. Néhány évig az ország legkülönbözőbb helyein - Baján, Szegeden, Fogarason, Új­pesten - tanárkodott; verseivel a Holnap c. antológiában tűnt fel, s 1908-tól a Nyugat ál­landó munkatársa, majd pedig szerkesztője lett. Az első világháború éveiben több pacifista szellemű verssel fejezte ki békevágyát, s ezek­kel a versekkel, főként az 1917-ben megjelent Fortissimóval, amely miatt a Nyugatot el is kobozták, annyira maga ellen ingerelte a hi­vatalos Magyarországot, hogy kénytelen volt lemondani tanári állásáról. 1918-ban, az őszi­rózsás forradalom győzelme után az irodalom­­történet tanára lett a pesti egyetemen. Az el­lenforradalom első éveiben a közéletből ele­fántcsonttoronyba húzódva a l’art pour Tart esztétikájának hirdetője, de tanulmányok soro­zatában vitatkozik Ady Endre költészetének, szellemének és örökségének igaz értelmezé­séért. 1927-től kezdve a két háború közti ma­gyar irodalmi élet legjelentősebb alapítvá­nyának: a Baumgarten-dijnak a kurátora, s e mellett a Nyugat szerkesztőjeként igen nagy befolyásra tett szert az irodalmi élet irányítá­sában. Egyengette jó néhány fiatal iró, költő - például Szabó Lőrinc, Sárközi György, Illyés Gyula, Gelléri Andor Endre, Pap Károly és má­sok útját. Helyzeténél fogva olykor irodalom­politikai természetű viták és indulatok kereszt­tüzébe is került. Egyetemes érdeklődésű hu­manista szellem. Életművébe be tudta olvasz­tani óriási világirodalmi műveltségét, s a mo­dern magyar gondolati költészet legmaradan­dóbb alkotásait hozta létre. A harmincas évek­től kezdve állandóan egyszerűsödött a hangja, természetesen és oldottan használta a legbo­nyolultabb költői formákat, s mindjobban szembefordult a fasizmus és a második világ­háború embertelenségeivel. Ennek a magatar­tásnak megrendítő dokumentuma életének egyik fő műve, a Jónás könyve, melyet már betegen, gégeráktól szenvedve vetett papírra, mely a bibliai témában jelképesen az indivi­dualista költő életútjáról, menekülési kísérle­teiről és prófétaküldetésének vállalásáról be­szél. Az irodalom más műfajaiban is remekmű­veket alkotott; a magyar regénynek új utat mutató Halálfiaiban a történelmi magyar kö­­. zéposztály pusztulását ábrázolta, a Gólyakali­fában a modern lélektani regény, a megkettő­ződő Én problémája a mondanivalója. Emel­lett irt egy izgalmas és szubjektív hangvételű világirodalom-történetet, s lefordította Dante hatalmas művét, Az isteni színjátékot. Életmű­vének és magatartásának hatása a huszadik századi magyar irodalom életében szinte fel­mérhetetlen. D. M. Karácsonyi Madonna tak. Az izzadt lovagok támolyogtak és félre­mentek. Csak Kádár vitéz, aki már nem tudott jár­ni, maradt a teremben. Nem lelte az ajtót, s a falnál befogózott egy ős üres fegyverzeté­be: azt hitte, hogy pajtás. A rozsdás vassal falba ékelt vasbába nem bírta a részeg ember súlyát, s vele együtt zajjal a földre terült. Ká­dár csókolgatta, s homlokát hűtötte a hűs va­son, s berondította rondaságaival, s fetreng­­tek, mint két disznó. S a koppantatlan gyer­tyák hanyatló világa hosszú, rémes fénysá­vokban táncolt ez idilli képen. A nagy feszület elborult a falon. 4 — Hé, sánta ördög, pokol sekrestyése, sza­kadna rád az öreg pillér, tudom, felébrednél. — Nem, nem tehetem, uraim, nem tehetem, elkárhoznék. Az uraknak mindegy; szegény ember legalább a másvilágon üdvözüljön. — Ne bántsátok, nem vesszük el tőle a kul­csokat, bűn lenne. Az éj gyönyörű, a tél cso­dálatos. Nézzétek azt a sok fene párkányt, ár­kádot, rozettát. Van ám itt mibe kapaszkodni. Az isten is mászásra teremtette a frankusok templomait. — Az emberek nem mernek kinézni odúik­ból, mert hallanak, hahaha! Ki mulathat ka­rácsony éjjelén? Gonosz rémek lehetnek! Ha­haha! Pedig most pompás idekint, és jobb a levegő a bornál; hűvös, csillapító. — Vaj, alszik-e a pap? — A gonosz lélek szállt meg benneteket — ismételgeté Páter Lucentius. — Részeg vagy, öcsém, és magasan vannak az ablakok. Az első párkányról levisz az ör­dög, és kitöröd a nyakadat. — De nemigen ivott. — Nem volt nála jobb tornász a vajda ud­varában. Zára várát megmászta egy ostro­mon. — Látni akarom Máriát. Milyen lehet? Olyan-e, mint festik? — Hogy jutsz fel? Hogy jutsz be? Hogy jutsz le? — Istentelenség. Ne kísértse kegyelmed az Istent. — Quintus Curius vagy Curtius vagy Ses­tertius, fránya verje a nevét, megleste az asz­­szonyok sacrificiumát, és belecsapott a menny­kő. Olvastam a Románusok históriájában. — A diákok religióját az ördög találta ki. De én nem félek az ördögtől sem. A Jézuska megszentelte Antoniust, aki színről színre akarta őt látni. Én nem riadok semmitől, hogy a szent Szüzet lássam. — Mindig ilyen volt. Bolond. — Szólt a nagybaj uszú. — De Antoniusról igazat mond — morog­ta Lucentius. — Asszonyunk, kegyelmezz! Be­­leszállt a Szentlélek Úristen. A lányok vastag keszkenőket terítettek a sekrestyés háza előtti padra, és ráültek. „Csep­pet sincs hideg — mondogatták. — Nagysze­rű a fekete karácsony.” Egy részeg ember az utca mellé dőlt. — Ez a templom olyan, mint a bábeli to­rony. Ne mászd meg, ne kísértsed az Istent. — Az Isten velem van. Mily tiszta az ég! 18

Next

/
Thumbnails
Contents