Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-05-15 / 10. szám

„STAMMTISCH” A PALATÍNUSBAN Van egy osztrák vámtiszt a klingenbachi ha­tárállomáson, nevezzük így: Franz M. Sop­roni lányt vett el feleségül. Felesége most már osztrák állampolgár is, de továbbra is Sopronban lakik, a gyerekekkel együtt. Franz M., mikor leteszi a szolgálatot, fogja útlevelét, átballag a határon, és „hazamegy” Sopronba, a családjához. Másnap reggel fel­öltözik az osztrák szolgálati egyenruhába, és visszaballag Ausztriába. A történetet Gollnhofer Sándor, Sopron város tanácselnök-helyettese meséli, miköz­ben nem győz csodálkozni azon, hogy én, autóval lévén, nem kóstolom meg a kékfran­kost. Mikor előadom neki jövetelem célját — hogy cikket készülök írni Sopron idegenfor­galmáról —, kibököm azt is, hogy az írás tervezett címe: sógorok paradicsoma. Golln­hofer Sándor csak nevet, és akkorát legyint, hogy majd lesodorja az asztalról a borral telt poharat. — Az rendben van, hogy sógorok, de még hogy paradicsom?! Almának is savanyú len­ne az. — Miért, nem örülnek az idegenforgalom­nak? — Dehogynem. Csak ennek éppen a város tanácsa látja legkevésbé a hasznát. Gazdag­szik itt mindenki az idegenforgalomból, szál­lodák, szolgáltató szövetkezetek, kisiparosok és kereskedők — csak éppen a tanács nem lát ebből semmit. Miránk vár viszont a hét­száz éves város csinosítása, felújítása. — Ehhez, gondolom, sok segítséget kapnak az államtól. — Igaz. Műemlékvédelem címén komoly támogatásban részesülünk. De ez még ön­magában nem határozza meg egy város ar­culatát. Ehhez boltok, barátságosan kialakí­tott éttermek, hangulatos sétálóhelyek kelle­nek, meg például, cégérek. — A jó bornak? — Pontosan. Sopron mindig híres volt ar­ról, hogy az egyszerű polgár csak végigsétált a főutcán, és máris tudta, milyen bort mér­nek az egyes pincékben. Gollnhofer Sándor kortyol egyet a kék­frankosból, és hosszú cégértani magyarázat­ba kezd. Lényege pedig ennek a következő: fenyőkoszorú jelzi a bormérést, s ha fehér szalmakereszt is van benne, az óbort ígér. A piros szalagocskák a cégéren veresbort, a fe­hérek világos bort jelentenek. Szakértő szem­mel biztosan lehet tájékozódni Sopron bor­mérései között. Az idegenforgalom azonban nemcsak bo­rozgatásból áll. A tanácselnök-helyettes így foglalja össze a lényeget: — Nézze, nincsen ebben semmi szégyen, üzletről van szó. Magyarországon egy csomó szolgáltatás, áru olcsóbb, mint a szomszédos Ausztriában. Ezeket az osztrákok, ha csak le­het, Magyarországon szerzik be. Ne feledje el, Sopron hagyományosan Burgenland fővá­rosa. Jön tehát az a burgenlandi parasztem­ber, átjön a határon, bejön a „fővárosba”, és megveszi a szőlőkötöző zsineget egyharma­­dáért, mint otthon a falujában. Közben eszik­­iszik, hajat vágat, bekukkant az Ikva-áruház­­ba, egy karika sajtot is betesz a kocsi cso­magterébe — és este hazautazik. Jól járt. — És mi? — Mi is jól járunk. Tekintheti úgy ezt az egészet, mint egy belső, láthatatlan exportot. Csak éppen itt a csomagolási, szállítási, üz­letszerzési költségeket — apró tételekben — a beutazó turisták viselik. Nem biztos, hogy mi el tudnánk adni egy vagon kötözőzsine­get Burgenlandban, és nem biztos, hogy mire odaszállítanánk az árut, az olcsóbb lenne, mint az ottani, fgy \#szont mindenki jól jár. — Forintért? — Amióta bevezették az új devizaárfolya­mokat, másfélszeresére növekedett a valuta­­beváltás. Kár lenne tagadni, hogy azelőtt na­gyon sok osztrák schilling került fekete for­galomba. Mostanában viszont egyszerűen nem éri meg rizikót vállalni, pénzt a határon át­csempészni, hiszen a magyar bankok több forintot adnak érte, mint amennyi a régi feketepiaci árfolyam volt. No, akkor lássuk a medvét! Valóban ilyen szép volna a soproni idegenforgalom? Az, hogy évente másfél millió ember látogat el a városba, mindenesetre ezt látszik megerősí­teni. Az első soproni „medve” roppant csinos és megnyerő. Stubna Mariettának hívják, és kis emléktárgyboltja van a Fő téren. Feltűnő, hogy mennyiféle áru fér el a tenyérnyi he­lyen. — Többféle ízlésű a vevőkörünk — ma­gyarázza Marietta. — Legelőször is a soproni asszonyokra és lányokra gondolunk. Emlék­tárgyak, bizsuk, hajdíszek. Azután gondol­tunk azokra a magyar vásárlókra, akik va­lamilyen alkalomból ajándékot akarnak ad­ni egymásnak: gyertyát, gyertyatartót, tük­röt, dísztárgyat. S végül maradnak a turis­ták, akik az idegenforgalomban a szokásos emléktárgyakat keresik. Két sarokkal arrébb áll a város legforgal­masabb élelmiszerüzlete. Fazekas János üz­letvezetőt alig lehet megtalálni a húsvét előtti bevásárló tolongásban. Az emberek is alig férnek egymástól, sonkák, füstölt és főtt hú­sok hegyekben, italok rekeszszámra. — A városban azt mondják, hogy ebben az üzletben minden órában egyszer eljátsz­­szák az osztrák himnuszt. Amíg az osztrákok vigyázzban állnak, a magyarok is odafér­nek a pultokhoz. Igaz ez? 7

Next

/
Thumbnails
Contents