Magyar Hírek, 1982 (35. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-09 / 1. szám

Es kezdetben volt a zene... Időben elszórva születtek meg a Bartók-művek, az el­ső, a Kossuth szimfónia már 1903-ban, és ugyancsak el­szórva az időben, mindenesetre a zeneműveknél később, születtek csak meg a versek. Ami természe­tes is, hiszen költőiket maga a bartóki életmű vagy az életműnek egyik-másik darabja ihlette meg. És végül harmadiknak, 1981-ben megszülettek Victor Vasarely kompozíciói. A tíz Bartók-mű lemezeit és a tíz költeményt Szántó Tibor, a Magyar Helikon vezetője vitte ki Párizsba. Kérése: ahogyan a köl­tők tették volt szóban, úgy fejezze ki Vasarely látható színekben és formákban azt a belső-láthatat­lan, de érezhető, érzékelhető hang- és színvilágot, azt a művészi és matematikai univerzumot, ame­lyet a zeneművek és a költemé­nyek hordoznak. Fából vaskarika? A kör négy­­szögesitése? Bár Vasarelynél az utóbbi el­képzelhető, mégis igaz, hogy min­den művészeti ág tökéletesen szu­verén. A zene „tartalmát” nem lehet és nem is szabad novellában „elmesélni”, egy szobor „mondani­valóját” nem lehet és nem is sza­bad szonettben „újrakölteni”. De Illyés Gyula nem az Allegro bar­­barót „meséli el”, mint ahogyan Vasarely sem ezt próbálja színes mértani alakzataival „ábrázolni”. Illyés annak idején a Bartók-mű keltette érzelmeit és gondolatait fogalmazta meg így: „»Hangza­vart«? — Azt, ha nekik az, / ami nekünk vigasz! / Azt, Földre hullt / pohár fölcsattanó / szitok-szavát, fűrész foga közé szorult / reszelő sikongató / jaját tanulja hegedű / s éneklő gége — ne legyen béke, ne legyen derű / a bearanyozott, a fennen / finom, elzárt zeneterem­ben, / mig nincs a jaj-sötét szi­vekben !” Talán ezt a „hangzavar-vigasz” ellentmondásosságot, a barbárság és humanizmus egymásnak feszü­lését fejezi ki Vasarely rendezet­ten rendezetlen mértani alakza­taival, kontrasztos színeinek har­sogásával. Még valószínűbb azon­ban, hogy a saját belső világát, amellyel a zene és a költemény egybecsendülő „matematikájára” reagált (1). Fodor András: A győztes című versét a Kossuth szimfónia és ma­ga a környező hétköznapi világ ihlette. Ezért írja Fodor az emig­rált Kossuthról: „... mert köze van a patakokhoz, / gyerekek ten­­gelice szavához, / a fateknőbe da­gasztott kenyérhez, / Manhattan betonkoloncai közt is / lovak szú­ró szagához...” A szimfonikus költemény és a szó-költemény, együttes hatására született kompozíció piros-fehér­­zöldben készült (2), s a nemzeti színek idézik negyvennyolcat is, Kossuthot is, s azt is, hogyan él bennünk az emléke. Vagy még­sem ily egyszerű a képlet? Mint­ha kissé harsányak lennének ezek a színek, és mintha túlságosan szimplák lennének a mértani for­mák . . . Vasarely talán így felel arra, hogy Bartóknak ez a korai darabja, a Kossuth szimfónia még Richard Strauss hatását mutatja, és hogy 1904-es lelkes fogadtatá­sában nagy szerepe volt az akkori közönség nacionalista-soviniszta érzelmeinek, azoknak az érzelmek­nek, amelyekkel az érett Bartók képtelen volt megbékülni. Csoóri Sándor belehelyezkedik a Cantata profana szarvas-fiúinak világába: „Ne keress bennünket, / ne várj, / te, dohány szagú öreg­ember, / te, kutyaól-mellű sze­gény. / Nem vagyunk már a te fiaid.” Vasarely nemes egyszerű­séggel, megnyíló majd záruló egyenesek párhuzamával, fehér-fe­­kete-kék színekkel visszhangozza Bartók és Csoóri gondolatait, Ke­­resztury költeményéből pedig, úgy érzem, a Sírverset választhatta ki: „Géniusz: műve teremtője s fog­lya: / gyötrött magány, mit örök dalba font a / sötét örvényben fénylő értelem.” Talán e sorokhoz és bizonyosan az 1930-ban született Hegedű duó hangjaihoz készítette kompozíció­ját (3), amelynek egymással fele­selő és mégis harmonizáló kékjei­vel a koncertáló hegedűk egybe­fonódó kettősségét érzékelteti. Képes Géza ezt írta A csodála­tos mandarin első előadása után: „Megnyílt a súlyos ég felettünk, / láttuk: felénk kék lánggal int / s fényütötten álltunk, amint / le­hullt a függöny és hebegtünk.” Jékely Zoltán pedig ezt érezte Bartók második hegedűversenyé­nek hallgatása közben: „Őrjöngő szerelem! S ha nem az, mi más / e számtalan hangszín és változás. / ez önmagát öldöklő ős-elem, / meghalás és feltámadás.” Vasarelynél az egymásba zárt vagy inkább egymásba nyíló szi­­várványos négyszögek (4) azt a teljességre-törekvést, fejezik ki, amit a vágyában elpusztíthatatlan mandarin szimbolizál Bartóknál, vagy amit a kék lánggal megnyílt egek jelentettek Képes Géza szá­mára. És a másodiknak írt Hege­dűversenyhez, valamint Jékely költeményéhez mily jól illenek Vasarely lila-kék-arany színei, szorosan egybefonódott formái (5)! A bőrbe kötött mappát — a tíz verssel és a tíz Vasarely kompozí­cióval — Bartók Béla emlékének ajánlották a szerzők és kifejezet­ten műgyűjtőknek szánta a Ma­gyar Helikon. Ahogyan impresz­­szumában is írva van: „Készült kilencven számozott példányban, Victor Vasarely és a mappában szereplő tíz magyar költő eredeti aláírásával.” A tíz képből és a tíz versből ki­választottunk néhányat, hogy azoknak is jusson belőlük, akikhez az eredetiek nem jutnak el. Hogy minél többen lássák a Zene húros hangszerekre, ütőkre és celestára című Bartók műhöz készült kom­pozíciót (6), és olvassák a Mikro­kozmoszhoz írt verset, Somlyó György ikerszonettjét: „A híres kis haza lassan kitágul, / mit el­hagytál, a szűkös és sötét; / ha nyomja is a régi s új törpeség, már téged áhít mértékül s ará­nyul ... / Hisz otthonunk nekünk csak az lehet, 1 hol tiszta otthonra lel, visszatérve, / földönfutó, világ­járt éneked.” G. L.

Next

/
Thumbnails
Contents