Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-12-24 / 25-26. szám

ESTERHÁZY PÉTER TALÁN Biztos, hogy ebben a pillanat­ban olvasol. Eddig ennyit olvas­tál : Esterházy Péter. Talán biztos, hogy ebben a pillanatban olva­sol, eddig ennyit olvastál. Ez így rendben is lenne: te olvasol, én írok. Talán ott ülsz az ágyon, bent a kisszobában, lábadat magad alá húztad: mindenesetre cipőd a sárga, nagy kockás takarón, me­lyet édesapád hozott Csehszlová­kiából, az NDK-ból, a Szovjet­unióból, Lengyelországból, Ro­mániából, Bulgáriából, esetleg Ju­goszláviából vagy Albániából, s nevetve mesélte, talán, édes­anyádnak, hogy ezt ő a vámo­soknak nem mondta meg, mire édesanyád igen okosan azt vála­szolta : — Érdekli is őket egy takaró! -- Tájékozó ttan megkérdezhet­néd: „No és Kuba? Mi van Ku­bával?!” Talán apád tényleg Ku­bából hozta a takarót, de — le­gyünk őszinték — ez nem való­színű. Így vagy úgy, ha most édesanyád benyitna, igaz, nem kellene ezt az újságot kapkodva eldugnod — ami talán már elő­fordult — egy sebtiben kirántott fiókba, na de, hogy a lábad a ta­karón ...! — Nem megmondtam ezerszer s a többi. — Anyád hangja talán éles lesz, kissé sipító, végtelenül unja, hogy mindig szólnia kell, és te is végtelenül unod, hogy mindig szól. Én most jöttem haza. Fociztam egész délután. Talán ismered azt a szédítő érzést, amikor elhúz az ember két áruló hátvéd között, fél szemed a labdán, fél szemmel meg őket figyeled, a máié száju­kat, azt, hogy nem sokat értenek a körülöttük zajló eseményekből, sok időd nincs, mert részint be­lülről megindult keresztezni egy hosszú, csontos fiú, a középhát­véd, s jól tudod, hogy őt célszerű elkerülnöd, részint pedig lassan már lövőtávolságba kerülsz, fele­lősséged egyre nagyobb, egyre inkább olyan területre érsz, ahol mindennek nagyobb a tétje, job­ban is figyelnek, talán már lőni kéne, vagy még egy csel? és ha végzetesen kisodródsz? és ha ki­sodródsz, de még középre tudsz ívelni? jól? vagy mégis lőni ké­ne? de ballal? de jobbal? Bonyo­lult. Könnyen lehet persze, hogy te magad vagy a hátvéd. Nem ké­rek bocsánatot. Nem szeretem a hátvédeket, többnyire sunyik. (Nem okvetlenül szándékosan durvák, de nem tesznek meg semmit, hogy ne legyenek dur­vák — mondotta egy volt bará­tom.) Lehet, hogy te is sunyi vagy; nem kizárható; bizony az irodalombarátok közt is van ilyen. De legyünk optimisták: ha hátvéd vagy is, talán olyan vagy, mint Ádám Bandi. Na arról ne is álmodj, hogy annyi ritmusérzé­ked, helyezkedési érzéked, labda­érzéked legyen, mint neki van, de talán megtanulhatod azt a mackós jóindulatot, szeretetet és önismeretet, amit érzek belőle ki­sugározni minden összecsapásunk után, amikor készségesen fölsegít a földről. „Bocs, Petikém, előbb a labdát rúgtam”, mondja lelkesen, és rohan tovább. Most jöttem haza, egész dél­után fociztam, és fáradt vagyok. Talán már ismered a fáradtságot. Ahogy ülsz két félidő közben az iskolaudvar egy nem túl érdes, de azért szabálytalan alakú, ezért kényelmetlen kövén, hátad haj­lott, mint a Duna-kanyar (ó a fes­tői Visegrádi az ormok! a kirá­lyok! és a szegény királynék, tal­pig ékszerben!), a tornatrikód felcsúszik, és a pihe szél élesen vág az izzadtságtól nyirkos dere­kadba, fejed lehajtva, és két ke­zedet reménytelenül lógatod a térdeid közé, hajad a homlokod­ban, és homlokodon izzadság­­csöppek gyűlnek, egy kevésbé válságos pillanatban talán meg­figyelhetnéd, ahogy lecsöppen­nek, és a por szinte felrobban tő­lük, de most ingerülten végighú­zod időnként az alkarodat a homlokodon, s a nézők közt van olyan, aki téged figyel, és azt látja, és picit megijed, ahogy a vörös salak elmázolódik, mint a híg vér; és az is lehet, hogy az ellenfél vezet: ez már a fáradt­ság. (Elég hosszú volt a mondat; ha olvasásától elfáradtál, vigasz­taljon téged az, hogy én is elfá­radtam. Iksz.) Fuci után benéztem a szüléim­hez. Már nem lakom ott. (Felnőt­tem. Ennek nem örülök, de nem is bánkódom miatta.) Van ott a belső szobában, egy nagy, barna karosszék. Jó puha és barna. Ki­csit olyan mint egy jóságos óriás. Abba vetettem bele magam, ke­zem, lábam széjjel szórtam — ahogy talán te is szoktad, és ta­lán sose maradsz megjegyzés nél­kül. — Hogy ülsz? Ezért dolgozom én s a többi. — De talán apád, ahogy olvas, beszélget anyáddal, fur-farag, vagy az intézetből ha­zahozott munkája fölé hajol, egy pillanatra fölemeli a fejét, tekin­tetetek találkozik, ő mintha bó­lintana, te bocsánatkérő pofát vágsz, de természetesen nem mozdulsz, és minden rendben. Fájt a bokám. Fásliznom kell, mert elég egy rossz mozdulat, egy alattomos rög vagy mélye­dés, és máris kimegy, fuccs. Mondhatnám: ez a kimenő bo­kám, és viccelhetnék: ez már az öregség jele. Marci (az öcsém) azt mondta: — Snapszlizzunk. — Snapszlizni vagy snapszerezni? Vajon ho­gyan kell ezt mondani? — Faterkám — szóltunk édes­apámnak, mert bizony mi már elszemtelenedtünk, mint a piaci legyek — faterkám, beveszünk a partiba. — Az „öreg” bólintott, leült közénk, kevert — keze járt, mint a motolla —, és osztott. De hiába: tök utolsó lett. Talán mert tök volt az adu? Korántsem. Azért lett tök utolsó, mert mi csaltunk. Én átadtam az asztal alatt a makk alsót Marcinak, ő pedig átcsúsztatta nekem a tök királyt. Az asztal fölötti részünk, főként az arcuk, jól nevelt volt, tisztességben és becsületben őszültünk. Én lehívtam a tök ászt, aztán bemondtam a negyvenet, és kész. Simán nyertünk. Ügy lát­tam — sőt, ebben egészen biztos vagyok —, hogy édesapám észre­vette a manővert, nem szólt, csak gyűrögette a homlokát. Félelme­tesen jól tudja gyűrni a homlo­kát. Azután fölált, s mi azt mond­tuk : — Faterkám, vesztettél. — Ö pedig azt mondta: — Mamlaszok — azzal vissza­ült az írógépe mögé vagy elé, hogy A burgonya Magyarorszá­gon című lélegzetelállító tanul­mányt német, angol vagy francia nyelvre ültesse át, mert neki ez a dolga. Talán lehet, tehát, hogy eset­leg ... esetleg talán lehet, hogy tehát... tehát lehet, hogy talán esetleg ott ültél fáradtan az isko­laudvaron, körben a többiek, szótlanul, csatakosan. Rosszul állt a szénátok, talán. Ekkor szétnyílt a külső karéj, amely a szurkolói­tokból tevődött össze, s tetemes része lányokból állt: ott álltak a lányok, kicsit vihorásztak, kicsit kinevettek titeket, de hidd el, a lelkűk mélyén nagyon szerették volna, ha győztök. De most ez a szép kör, mint árvízkor a gát, szétnyílt, és bezúdult Pálpusz­­tainé tanárnő gömbölyded alak­ja, akit és amelyet nem szerettek igazán. Sőt, mondjuk meg ahogy van: utáljátok őt. Van ilyen. — Tessék figyelni! — fordult hozzátok és a szurkolókhoz egy­szerre úgy, hogy játékos és néző közt minden különbség megszűnt. Már ez sérelmes. Fölemeled a fe­jed, amely Pálpusztainé kalácska­­térdeivel van egy magasságban, míg ő beszél, csak ezt figyeled, ahogy a bőr meg-megmozdul, s gödröcskék keletkeznek és elmúl­nak. Mulatságos. Pálpusztainé ha­darva beszél — ez az egyetlen jel, mely sejteti, hogy észrevette: egy meccs szünete folyik éppen —, úgy beszél, mintha egyetlen mondatot mondana, és azt a mondatot nagyon unná. Ebben Pálpusztainéval közös platformon vagytok: ti is unjátok. — Figyelni. Felolvasom a kö­­rözvényt. Üttörőnyár milyen szé­pen hangzik, mennyi vidámság, meglepetés, kedves emlék, feled­hetetlen tábortűz, éjszakai riadó, fáradságos munka öröme tölti ki ezt a szót ezernyi színt az öregkorban is ne povedálj édes fiam, mert nyakoncsaplak az öregkorban is édes emléket idéző élményt jelent minden úttörő egyik leghőbb vágya, mely az egész évi munkánk betetőzése és egyben felkészülése a jövő tanév feladataira. Pálpusztainé levegőt vesz, mel­lén a nagy borostyán tű föl-le emelkedik, mint egy elfuserált lift. Két térde elválik egymástól — te vagy a tanú! de ne félj! —, s ő úgy áll ott, mint egy őrmester. — A következő felszerelést kell vinni sapkakendő viharka­­bátigazolvány varrókészlet W. C.­­papír zsebpénz ötdarabzsebkendő. Ekkor halkan azt dönnyögöd magad elé: — Meg van ez a nő őrülve? — ESTERHÁZY PÉTER 1950-ben született. Első írása öt évvel ezelőtt jelent meg, azóta rendszeresen publikál, s évente adják ki egy vagy több novelláskötetét, regényét. Nevével gyakran találkozunk az irodalmi folyóiratok hasábjain, ma az egyik legolvasottabb írónk. Legnagyobb sikerét a címében is ironikus, önéletrajzi és családi vonatkozású elemeket gazdagon tartalmazó, 1979-ben megjelent „Termelési-regény'-nyel érte el. 38

Next

/
Thumbnails
Contents