Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)

1981-10-03 / 20. szám

Cfei JUDY CASSAB HAZAI TUDÓSÍTÁSOK KÉT KIÁLLÍTÁSA KÜLFÖLDI MAGYAROKRÓL Judy Cassabnak — az Ausztrá­liában élő s alkotó magyar szár­mazású festőművésznek, akit már jól ismernek a Magyar Hírek olva­sói, — a közelmúltban két hóna­pon belül két kiállítása volt Euró­pában: Párizsban és Londonban. Mindazok számára, akik — ha távolból is — figyelemmel kísérik Judy Cassab művészetét, kieme­lünk néhány gondolatot Elwyn Lynn művészettörténész tanulmá­nyából, melynek egy részlete a londoni kiállítás katalógusában is olvasható. Judy Cassab — írja Elwyn Lynn a többi között — európai érzékenységgel és kifeje­ző készséggel az ausztrál földrész sajátosságait tárja fel és e sajá­tosságok fölfedezése közben mint­egy a művészetnek is új dimen­ziót ad. Érdekes, hogy sok ausztrál művész, talán visszahőkölve a kontinens óriás méreteitől s belső világának monumentális csöndjé­től, ezt a tájat, mint a lét valami furcsa, idegen formáját mutatja be. Judy Cassab azonban közel­került e földhöz, vásznain titokza­tos szépségét szuggerálja, s képes rá, hogy egy-egy részletében, szik­lák, szakadékok jellegzetes arcu­latában, a lényeget sürítse s a mikrokozmosz egy darabját mu­tassa fel. S. M. Párizsi magyarok között A szépen faragott oltár az ausztráliai katolikusok ajándéka A párizsi Magyar Katolikus Misszió imaterme FŐTÖK: APOSTOL ANDRAS Amrita Sher-Gil és Magyaror­szág. Ezzel a címmel — angol nyel­ven — nemrégiben Indiában je­lent meg egy könyv. Erről, illet­ve festőművész címszereplőjéről a Nők Lapjában Szilágyi Éva ír, indiai utazásáról szóló naplójában. Ebből kiderül, hogy Amrita Sher- Gil az indiai—magyar barátság jelképe; apja indiai, anyja magyar volt, ő pedig Budapesten szüle­tett. Első mestere nagybátyja, Baktay Ervin, híres indológusunk volt, ő adott először ecsetet a gye­rek kezébe. Amrita Sher-Gil 1938- ban Magyarországon járt, férjhez ment unokatestvéréhez, dr. Egan Viktorhoz. A Kiskunhalason töl­tött idő pontos állomásként alakí­totta festészetét. Delhiben, a Mo­dern Művészet Múzeumában is­mert alkotásai között több magyar vonatkozású festmény látható. A Film-Színház-Muzsika Gách Marianne tollából olaszországi ma­gyarokról tudósít. A riporter töb­bek között találkozott Szalay Ka­rolával, akinek „csupa-tempera­­mentum lénye ma is a régi, magá­val sodró és szeretnivaló”. Szalay Karolának hamarosan új könyve jelenik meg Milánóban; címe: „A magyar tánc”. Gách Marianne Egri Zsuzsa sikeres pályafutásáról a többi között megemlíti, hogy kis­gyerek kora óta él Olaszország­ban, balett-tanulmányait azonban Budapesten végezte, Nádasi Fe­renc és Bérezik Sári növendéke­ként. Ma már mindenütt Susanna Eg­rinek ismerik, saját társulatával turnézik Európában, s iskolájában háromszáz tanítványa nemcsak a klasszikus balettot tanulja, hanem a legmerészebbet, a legkorszerűb­bet is. Egri Zsuzsát tavaly a Viotti d’Oro nemzetközi díjával jutal­mazták. * A Bródy fiúk. Ezzel a címmel az Elet és Irodalom Rónai Mihály András cikkét közli. Az írás Bró­dy Istvánt búcsúztatja, aki nem­régiben hunyt el Miamiban; akit végakarata szerint — idézve a csa­ládi gyászjelentésből —, Budapes­ten, Rákoskeresztúron temettek el, édesapja, Bródy Sándor író sír­jába. Rónai Mihály András az öt Bródy testvérre emlékezve István­ról ezt mondja: újságíróban hoz­zá hasonló tömény hazai esszen­ciával alig-alig találkozott. Majd arra emlékeztet, hogy Molnár Fe­renc a „Hétágú síp”-ja elé a kö­vetkező ajánlást nyomatta: „Bró­dy Sándor öt fiának, annak az idő­nek emlékére, amikor az ő jó ap­juk szeretetéből reám is jutott egy fiúra való.” * Thomas D. Kerényi, azaz Heré­nyi D. 'famás. Az Egyesült Álla­mokban élő orvosprofesszor neve az Üj Tükörben olvasható, egy fényképével is illusztrált híradás­ban. (A hazai hetilap a riportot a TIME-ból vette át.) Az írás egy bravúros nőgyógyászati-szülészeti műtétről tudósít, amely rendkívül kockázatosnak ígérkezett, de végül is sikerrel járt. A műtétet Keré­nyi professzor és munkatársai a New York-i Mt. Sinai kórházban végezték, egy negyvenéves asszo­nyon, terhességének 20. hetében. Miután kromoszóma-vizsgálattal megállapították, hogy a várható ikrek közül csak az egyik egészsé­ges, a másik valószínűleg testi és szellemi fogyatékos lesz, a magza­tokat méhen belüli operációval szétválasztották egymástól. A szü­léskor az anya egy szépen fejlett, csaknem négykilós, normális kis­fiút hozott a világra. * Svéd költő Bartókról. Ez a cím az Élet és Irodalomban olvasható. A svéd költő: Erik Lindegren. Írá­sát a hazai olvasók — első magyar közlésként — a Svédországban élő Csatlós János fordításában olvas­hatják az újságban. Csatlós János röviden Erik Lindegren munkás­ságát is bemutatja, erről a többi között elmondja, hogy Szabó Lő­rinc, József Attila és Weöres Sán­dor verseit fordította le svéd nyelvre. ♦ Megyery Sári névvel jelentek meg versei, cikkei, novellái, Sacy von Blondel-ként egy híján öt ven játékfilm főszerepét játszotta el, mint Madame Lang pedig évtize­dek óta Párizsban él, elégedett emberként. Ezeket a szavakat az Űj Tükör bői idézzük, Tóbiás Áron írásából, aki Párizsban találkozott a nyolcadik X-en túl is egészsé­ges, derűs Megyery Sárival, aki­nek a közelmúltban itthon sikeres memoár-kötete jelent meg „Én is voltam jávorfácska” címmel. Egy kérdés és egy válasz az interjú­ból ... Kérdés: Miért hagyta abba emlékezéseit a második világhá­ború időszakával? Válasz: Azért, mert az én történetem addig tart, amíg magyar írónak érezhettem magam. K. GY. * Lapunk ez évi 4. számában be­számoltunk arról, hogy Molnár István hazánk ausztráliai nagykö­vete átnyújtotta a Magyarok Vi­lágszövetsége arany jelvényét Szirmay Ferencnek. Tudósítá­sunkból sajnálatos módon kima­radt az a mondat, hogy az Auck­­landban élő Szirmay Ferenc festő és szobrászművész értékes alkotó munkásságával növelte a magyar kultúra hírnevét, s ezért kapta az említett kitüntetést. REISMANN GYÖRGY (Budapes­ten született 1908-ban, anyja neve: Krausz Laura), 1940—1941-től él kül­földön. Egy ideig Izraelben tartózko­dott, majd Brazíliába vándorolt ki. Keresi unokatestvére, Darvas Györ­gyi (asszonyneve: Guruby Györgyné, előzőleg Balogh Jánosné) Budapest­ről. FŰTI TAMÁS-t keresi kisleánya, Zsuzsika, Svájcból. A keresett 1948- ban született Budapesten, külföldre 1969-ben távozott, feltehetően az USA-ban él. JUHÁSZ ISTVÁN (Budapesten született 1950. január 3-án, anyja ne­ve: Ottervan Mária) és testvére, JUHÁSZ MAGDOLNA (Budapes­ten született 1954. július 20-án, any­ja neve: Ottervan Mária) 1970. de­cemberétől élnék külföldön. 1975- ben írtak utoljára az őket Budapest­ről kereső gyermekkori barátjuknak, .Várdai Imrének, amikor is édesany­juk elhunytéról küldtek értesítést. Ebben az időben NEWARK városban éltek. VAJDA ENDRE (Kecskeméten szü­letett 1954. március 14-én, anyja ne­ve: Karcsú Magdolna! szobafestő­­.mázoló 1974 óta él külföldön. Svéd­országban (Göteborg) telepedett le. .1979. februárban egy képeslap útján adott hírt magáról, azóta semmit sem tudni róla. Keresi testvére, Jenő. Kecskemétről. SCHANNEN MIKLÓS (1935. no­vember 2-án született Lúgoson, any­ja neve: Cséman Margit) 1956-ban külföldre ment és Angliában telepe­dett le. Keresi édesanyja, Késmárki Béláné, Budapestről, mert 1958 óta semmit sem tud fiáról. BANGÓ GYULA (születési helye: Jobbágyi, 1930., anyja neve: Bangó Franci) zenész-cimbalmos 1956. no­vemberétől él külföldön. Keresi leá­nya, Szomora Ottóné, Homoktere­­nyéről. VADÁSZ IMRÉT — aki 1919-ben született és Dél-Amerikába vándo­rolt ki — keresi volt osztálytársa, Grosz István, Ausztráliából (Sydney). HERMÁN LÁSZLÓNÉ-t, leánykori .neve: PÁZMÁN ILONA (Jászjákó­­,halmán vagy annak környékén szü­letett 1924. körül) keresi Boross Gyu- Jáné (Pólyák Eleonóra) az USA-ból. A keresett és a kerestető utoljára 1965Jben Budapesten találkozott. REGENYI LAJOS volt székesfehér­vári órásmestert (kb. 1914-ben szüle­tett) és húgát ANCI-t (születési éve: 1921) keresi Grosz István Sydneyből (Ausztrália). BOLVÁRY GYÖRGYI (született 1924 körül) volt budapesti lakost — aki 1948—49-ben Párizsba (Francia­­ország) költözött, ahol férjhez ment — keresi Boross Gyuláné, leánykori neve: Pólyák Eleonóra az USA-ból. Kérjük kedves Olvasóinkat, akik ismerik keresett honfitársainkat, kö­zöljék velük kérésünket, hogy ve­gyék fel a kapcsolatot az őket kere­sőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖ­VETSÉGE készséggel továbbítja le­veleiket a kerestetőkhöz. Címünk: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE, BUDAPEST, H—1095. 22

Next

/
Thumbnails
Contents