Magyar Hírek, 1981 (34. évfolyam, 1-26. szám)
1981-09-19 / 19. szám
■| z anyanyelvet nem nyelv^B órákon tanuljuk, az van. Tulajdonságainkon, gondolkodásmódunkon talán H^B sikerrel változtathatunk, de az alapokat örököljük — kitörölhetetlenül. Mennyi mindent elárul egy mozdulat. Egy franciát aligha lehet összetéveszteni egy olasszal, bár mindkettő forró vérmérséklettel gesztikulál. Vannak jellegzetes mozdulatok, amelyek utánozhatóak, de mivel betanultak: nem kecsesek, nem lendületesek, pusztán hasonlóak. Mert a mozdulat, a tánc •— anyanyelv. Nézem az alig négy és fél éves grazi kisfiút a IV. Anyanyelvi Konferencia záróünnepségének, a Táncfesztiválnak a pódiumán, jobbára ösztönösen lépdel, emberöltők kultúrája igazgatja lépteit. Rátalálni az anyanyelvre annyi, mint édesanyánk első becéző szavait újrahallani. A tánc is beszéd, hisz amire nincsen szó, azt mozgással fejezzük ki. Most a Táncfesztiválon magyar, francia, német, angol (anya)nyelvűek vígan megszólaltak a tánc magyar nyelvén. A zene, a tánc, a ritmus, a dallam kicsalta belőlük a szavakat is. A magyar szavakat. Képeink a budapesti néptánccsoportok fesztiválján készültek. A fesztiválon az alábbi tánccsoportok vettek részt: Bradfordi Kulturális Központ Tánccsoportja, DUNA Néptánccsoport, Magyar Néptánc Csoport, Kossuth Magyar Egyesület Tánccsoportjc Manchester (Anglia), Grazi Magyar Egyesület Tánccsoportja, Pannónia 77, Burgenlandi Magyar Néptánccsoport (Ausztria), Keszkenő Magyar Népi Tánccsoport (Ausztrália), Kulacs Tánccsoport íubize (Belgium), Rezeda Tánccsoport Strasbourg, Bartók Néptánc Együttes Strasbourg, Párizsi Csárdás Tánccsoport (Franciaország), Kalownai Piros Pipacs, Torontói Kodály Együttes, Wellandi Hunor Tánccsoport, Montreali Hunor Néptánccsoport, Edmontoni Csárdás Tánccsoport (Kanada), Bokréta Néptánc Együttes Köln, Hullócsillag Táncegyüttes Köln (NSZK), Kárpát Tánccsoport Stockholm (Svédország). 16