Magyar Hírek, 1980 (33. évfolyam, 1-24. szám)

1980-10-18 / 21. szám

Egy város-bélyeg A „Tájak — városok” elnevezésű for­galmi bélyegsorozat kiadását a Magyar Posta 1972. december 15-én kezdte el, amikor egyszerre két címlet jelent meg: a 40 filléres narancssárga-barna „Szarvas” (Zumstein 2804) és az egyforintos névér­tékű kék-sötétkék „Salgótarján” (Z2805). A sorozatot Vertei József grafikusművész tervezte, s a június 20-án forgalomba ho­zott 4 forintos „Szentendre” különlegesen értékes: a város múltja elevenedik meg a vöröslila-feketelila ofszetnyomású és 33X26 milliméteres méretű bélyegen. Az Árpád­kori katolikus és a görögkeleti templom is látható rajta. Az utóbbi arra utal, hogy a török pusztítás miatt a XVI. század vé­gén telepeseket kellett hozni ide: szerbe­ket, akik kiváltképp a XVII. század ele­jén felvirágoztatták, s különös arculatúvá formálták ezt a csodálatos Dunaparti kis­várost. S. GY. F. Legújabb forgalmi bélyegünk Kézimunka Azok számára, akik már tudnak kötni, legalábbis ismerik a kötés alapelemeit, olyan mintát mutatunk be, mellyel puló­vert, kardigánt és ruhát is köthetnek. Az alább bemutatott minta elkészítése egy­szerű, sima és fordított szemekből áll, kü­lönleges csavarások nélkül, mégis nagyon mutatós, szövet hatását kelti. Kezdés: 12-vel osztható szemszámmal -j- 2 szélszem. 1. sor: *2 sima, 5 fordított, 2 sima, 3 fordított.* Páros sorok: simára sima, for­dítottra fordított szemeket kötünk. 3. és 19. sor: * 1 fordított, 2 sima, 3 for­dított, 2 sima, 2 fordított, 1 sima, 1 fordí­tott.* 5. és 17. sor: *2 fordított, 2 sima, 1 fordított, 2 sima, 2 fordított, 3 sima.* 7. és 15. sor: *1 sima, 2 fordított, 3 sima. 2 fordított, 2 sima, 1 fordított, 1 sima.* 9. és 13. sor: *2 sima, 2 fordított, 1 sima, 2 fordított, 2 sima, 3 fordított.* 11. sor: *1 fordított, 2 sima, 3 fordított, 2 sima, 4 fordított.* 21. sor: az 1. sortól isméte­lünk. A sorokban a két * közti részeket ismételjük. FINOM TOJÁSLE­VES. Hozzávalók: 50 dkg csont, 25 dkg apró­ra vágott zöldség, 4 főtt tojásfehérje kockára vágva, sárgája áttörve, 1 kiskanál mustár, rán­tás, tejföl. — A csontot a zöldséggel megfőzzük, berántjuk világos vajas rántással, beletesszük a tojásfehérjét, az áttört tojássárgáját és a mus­tárt. Tejfölre tálaljuk. MANDULÁS CSIR­KE. Hozzávalók: 1 csir­ke, 1—2 alma, 10 dkg mandula, só, vaj. — A csirkét egyben hagyjuk, és belecsúsztatunk 2 almát. Az üreget hús­tűvel vagy fogpiszkáló­­val összetűzzük. Kívül­ről megsózzuk, és a bő­re alá — különösen a mellrészen és a comb­nál tisztított mandula­szemeket dugdosunk. A csirkét alufóliába cso­magoljuk, és nagysága szerint 35—40 percig a sütőben sütjük. Végül a fóliát felül kibontjuk, és megpirítjuk a húst. Nagyon szépen megpi­rul a csirke, ha pirítás előtt a bőrét vajjal be­dörzsöljük. Grillsütő­ben is süthetjük. GESZTENYÉS RU­MOS MEGGY. Hozzá­valók: 40 dkg geszte­nyemassza, 20 dkg ru­mos meggy, 10 dkg tisztított mandula, 10 dkg vaníliás porcukor, 3 cl rum, 3 szelet cso­koládé. — A gesztenyét rummal és vaníliás porcukorral jól össze­gyúrjuk. A meggyet ki­magozzuk, és a mag he­lyére 1 szem mandulát teszünk. A pürét annyi részre osztjuk, ahány szem rumos meggyünk van. Kis golyó formába bevonjuk vele a meggy­szemeket, hogy min­denhol befedje. A cso­koládét megreszeljük, és a golyócskákat megfor­gatjuk benne. Fogyasz­tásig hűtőszekrényben tartjuk. OKTÓBER ~ÉÉ VÍZSZINTES: 1. Az egyik vércso­port. 3. Radnóti Miklós írja Október című versében (az első sor, zárt be­tűk: E, R). 9. Kukutyinban hegyezik. 12. Fegyveres karhatalmi szerv tag­ja. 13. Helyénvaló, odaillő (névelő­vel). 15. Szellemi sport. 17. Csípőig érő, csuklyás, vízhatlan szélvédő ka­bát. 18. Szigligeti... 19. Női név. 22. Francia férfinév. 23. A versidézet második sora (zárt betűk: A, S, A). 26. Éke. 28. Diadalkiáltás. 29. AOZ. 30. Indíték. 31. Hév betűi, keverve. 34. A felületére jegyzett. 36. Föld­munkát végez (fordítva). 37. Szignál. 39. Hegedűművész. 40. Tiltakozás. 42. Táplálkoztak. 44. Kórus. 45. Század, röv. 46. ... de France (táj és egy­kori francia tartomány). 48. Petrarca szerelme. 50. Menni, haladni kezd. 54. Éta betűi, keverve. 55. Megvallja bűneit. 56. Amely módon. 57. Római 50 és 1001. 59. Vastag, bolyhos gyap­júszőttes. 61. Heveny. 62. Rövidital mennyisége lehet. 64. Hirtelen meg­taszít. 66. Régi hajózási vállalat. FÜGGŐLEGES: 1. Kossuth ebben a városban adta át a hatalmat Gör­­geynek. 2. Rövid, prémes télikabát (ködmön). 3. Magyar Népköztársa­sági Kupa. 4. Idősebb, röv. 5. Min­den esztendőben március 8-án van. 6. Orvosok neve előtt álló rövidítés. 7. A nátrium vegyjele. 8. Az abszo­lút nyomás rövidítése. 9. Ameddig a rendezvény tart. 10. Lepény alakú tészta (névelővel). 11. Kedveskedő dicséret, szólam. 14. ... tesz (becsap). 16. Folyó Dél-Franciaországban. 18. A versidézet harmadik sora (zárt be­tűk: L, B, M). 19. ... West (egykori filmsztár). 20. GZH. 21. Indoeurópai eredetű ókori nyelv (névelővel). 24. Pereme. 25. Három tagból álló együt­tesek. 27. Igevégződés. 32. A versidé­zet negyedik sora (zárt betűk: T, T,). 33. ... et sanguinem (életünket és vérünket). 35. A Zagyva bal' oldali mellékfolyója. 38. ízületekben tá­madó betegség. 41. Valamivel való betelés. 43. Moszkva egyik neveze­tessége. 45. Autójelzés. 47. Kapás­növényt ritkított. 49. Becézett Aran­ka. 51. A föld északi és déli sarkán átmenő képzelt körök egyike. 52. Franciaország egyik megyéje. 53. Er­ről a helyről. 58. Kis mozdony. 59. Az alaphangsor 1., 4. és 2. tagja. 60. Spanyol, kubai és olasz autójelzés 61. Angol világos sör. 63. Elsőrendű minőségű. 64. Kiss ... Kate (musical). 65. Azonos zenei hangok. BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 3., 23., függőleges 18. és 32. számú sorban levő versidézet megfejtése. A keresztrejtvény megfejtését és a nyertesek névsorát az 1981/3. szám­ban közöljük, amely 1981. február 7-én jelenik meg. Beküldési határidő: 1981. január 7. Cím: Magyar Hírek, Budapest VI., Benczúr u. 15. H— 1905. A 13. számban közölt rejtvény helyes megfejtése: A férjem fest s én főzök, azután találgatjuk, hogy mi az, amit ő fes­tett és mi az, amit én főztem. Könyvjutalmat nyerték: Bodonyi Klára, Svédország; Hodis Rozália, Izrael, Jurányi Ágnes, Olaszország; F. Laczkó, Peru; Martin Mares, Bra­zília; Molnár Rozália, Árpás, Ma­gyarország; Raffay Ántalné, Pécs, Magyarország; Sárközi József, Bel­gium; Szalay András, Argentína; Weidner Rózsa, Ausztria. 27

Next

/
Thumbnails
Contents