Magyar Hírek, 1980 (33. évfolyam, 1-24. szám)

1980-09-20 / 19. szám

egy hét múlva, kedves levélben, maga a 92. ezred egykori parancsnoka, Neszmélyi Károly százados köszönt rá. A levelet találkozás követte, annál is in­kább, mert a 67 napiparancs kiadója nem tudott arról, bogy a hajdani iratok fennma­radtak, s nem is izgalommal tekintett belé­jük 35 esztendő múltán az Intézet kutatóter­mében. S ahogyan pergette a megsárgult, szakadozott lapokat, rendre élesedtek ki em­lékezete lencséjén a régi arcok, emlékek, ese­mények. Neszmélyi Károly, mint édesapja is, a mun­káskórusok karnagya volt, s a háború alatt többször behívták katonának. Végül megse­besült és a hadikórházzal került egyre nyuga­tabbra, majd ki Ausztriába, áhol már gyó­gyultan kapta a parancsot, hogy vegye át a 92-es ezredet. — Néhány napra rá bejöttek az ameri­kaiak — emlékezik vissza a ma hetven esz­tendős, egyenes termetű, ősz hajú, de fiata­los mozgású férfi. — Fennmaradásunk azon múlott, mennyire tudunk magunk között rendet tartani. Én mindig szerettem a ren­első kötete, mely Mikszáth Kálmánt mutatja be a szakembereknek és az érdeklődőknek, nemrégiben jelent meg. Kosztolányi-k öté tünk e sorozat része lesz, és tervezzük többek kö­zött egy Jókai-, Ady-, Molnár Ferenc-tanul­­mány kiadatását is. A sorozat jövője — üz­leti vállalkozásról lévén szó — persze azon múlik, mennyire lesznek kelendőek ezek a könyvek. Mi azokra a második-harmadik ge­nerációs magyarokra is gondolunk, akik ma­gyarul már nem olvasnak, ám érdeklődnek szüleik, nagyszülőik óhazájának kultúrája iránt. — Mint azt a legutóbbi Anyanyelvi Konfe­rencián felszólalásában is elmondta, egy egye­temi tanár sokféle úton-módon járulhat hoz­zá a magyar kultúra amerikai megismerte­téséhez. — Tevékeny tagja vagyok a Modem Lan­guage Association-nak, amely az amerikai és kanadai nyelv- és irodalomtörténész-tanárok legfőbb szervezete. Az elmúlt évben elnöke voltam, ma vezetőségi tagja vagyok e szer­det, a pontosságot, s igyekeztem nemcsak pa­rancsokkal, de érvekkel is megértetni az em­berekkel, hogy az amerikaiak aszerint ítél­nek meg bennünket, s bánnak velünk, aho­gyan mi viselkedünk, tartjuk magunkat. Megmondom őszintén, nem volt könnyű do­log, azok az emberek idősek voltak, a fe­gyelemhez se szoktak, s azt hitték, ha vége a háborúnak, mehetnek arra, amerre látnak. Némelyik nagyon keserves tapasztalatok árán tanulta meg, hogy közösségben sokszor köny­­nyebb túlélni valamit... Hazatérése után Neszmélyi Károlyt 1946- ban leszerelték, végkielégítést kapott. Hama­rosan jelentkezett egyik régi énekkara, a Rákosszentmihályi Munkás Dalkör, hogy is­mét megalakult, és szívesen látja. Ettől kezd­ve hivatásának élt, tíz esztendővel ezelőtti nyugdíjazásáig. Két évvel ezelőtt zenei neve­lőmunkája elismeréséül megkapta a „Szocia­lista kultúráért” miniszteri kitüntetést. Lá­nya, Vera, az ötvenes években Európa­­csúcstartó rövidtávfutó volt; őt magát a hét végén nem könnyű otthon találni, mert atlé­tika-versenybíróként tevékenykedik, s ezért elnyerte a sport érdemérem bronz fokozatát. Bélyeget gyűjt, zenei tematikájú gyűjtemé­nye már több kiállítást megjárt. Mindez csupán néhány életrajzi adat, s nem is rendkívüli. Ami ez alkalommal felhív­ja rá mégis a figyelmet, az a szembesítés: az ezredparancsnok katonatiszt és a munkásda­lárda karnagy találkozása egy személyben; s noha az előbbi csupán epizód, az utóbbi nél­kül aligha tudta volna úgy ellátni azt a fel­adatot, amelyet a háború s következményei kiróttak rá. Az eddig jobbára rejtőzködő dokumentu­mok további vizsgálata már a szaktudósokra tartozik; a dokumentumokat valamikor lét­rehozó ember jelentkezése és bemutatkozása pedig segít megérteni azt, ami írásban nehe­zen rögzíthető. De mert a világ nemcsak kerek, hanem ki­csi is, marad hátra egy meglepetés: amikor megtudja, hogy róla és parancsaiból cikk ké­szül a Magyar Hírek számára, felderül az arca: — De hiszen a Magyar Hírek már írt egy­szer rólam! Néhány esztendővel ezelőtt, roko­ni látogatóban Ausztráliában jártam, s mit tesz Isten, ki kellett segítenem az egyik ottani magyar énekkart, amely karmester nélkül maradt. Ennek híre ment, s a történetet meg­írta a Magyar Hírek „Mentőangyal Ade­­laide-ban” címmel... Bizonyos, hogy könnyebb és szívesebb be­ugrás volt, mint az a 35 esztendővel ezelőtti, noha mindkettőt a szükség hozta magával. A tiszti pálcát — amelyet igazán sosem vi­selt, s a karmesterit, amelyet még a nyu­galomban sem ereszt el. „ _ vezet egyik csoportjának, amely az irodalom vallási vonatkozásait vizsgálja. E körben pél­dául a magyar kódexirodalmat, annak egy­házi hátterét is ismertettük. Négy évvel ez­előtt megalakítottunk egy, a magyar iroda­lommal foglalkozó, kisebb csoportot, amely azóta is — mintegy harminc-negyven taggal — lelkesen dolgozik. A New York-i Frederick Ungar kiadó háromkötetes irodalmi lexikon­ja számára én írok ismertetést Babitsról, Kaffka Margitról, Kosztolányiról, Tóth Ár­pádról, Szabó Lőrincről, Weöres Sándorról, akivel most egyébként alkalmam volt talál­kozni. — Ügy tudom, ezúttal sokfelé megfordul­tak az országban. — Jártunk Kecskeméten, Pannonhalmán, Veszprémben, Herenden — Szombathelyre pedig, mint nagynéni voltam hivatalos, Stras­­bourgban élő történész fivérem, Hunyadi Ist­ván fiának esküvőjére. (balázs) FOTÓ: GESZTI ANNA A ú iM Ü A tavasszal Skandináviában turnézó ma­gyar művészcsoportot kísérve jutottam el Ar­­husba, Dánia második városába. Időmből csu­pán villámlátogatásra futotta, előadás előtt érkeztünk, s mert el kellett érnünk az éjféli kompot, beszélgetésre, ismerkedésre alig ma­radt idő. Húztuk-halasztottuk ugyan a bú­csúzkodást, mert az Arhusi Dán—Magyar Ba­ráti Kör tagjai igazán kitüntető kedvességgel fogadtak bennünket. Tudtam, hogy a Kör nemrégiben alakult, érdekeltek elképzeléseik, az alakulás körülményei, ám éppen csak a kérdéseimet tehettem föl Demény Károlynak, a Kör elnökének, már indulnunk kellett. A válasz azonban megérkezett, mégpedig egy olyan levélben, mely nemcsak a Körről szá­molt be. Demény Károly a magyarságtudat, az újhazában is magyarnak maradni kérdés­köréről is lejegyezte gondolatait. Mint olvasom levelében, a Jylland (jütlan­­di) félszigeten mintegy 180—200 magyar csa­lád él. Arhus e félsziget központja, s idővel az itteni Dán—Magyar Baráti Kör is szeret­né vonzáskörzetének tudni Dánia e vidékét. A magyar művészek fellépése — amelyre a város egyik cserkészotthonában került sor — a Kör hetedik összejövetele volt. A korábbi alkalmakkor jobbára az iparművész Demény Károly dekoratőr iskolájában találkoztak a magyar szóra, jóízű tere-ferére éhes árhusi és környékbeli magyarok. — Az óhazához való érzelmi kötődés az el­ső generációból kitörölhetetlen. Ez hoz össze minket is, dániai magyarokat, a két hazához való tartozás kérdéseit kell tisztáznunk ma­gunkban és egymás között, s ugyanezt meg kell értetnünk gyermekeinkkel, el kell fogad­tatnunk környezetünkkel — fejtegeti Demény Károly, s leírja fia esetét. — Fiamat — aki most 14 esztendős — tíz­éves korában megválasztották iskolai osztá­lyának bizalmijává. Büszke volt erre a kitün­tetésre, ám egy iskolatársa megjegyezte: mi­ért éppen te lettél a bizalmink, amikor te nem is vagy dán? Az iskolából hazatérve ez­zel a kérdéssel fordult hozzám: Apu, mi vagy te, dán vagy magyar? És mi vagyok én? Dán vagy magyar? Te mindig büszkén beszélsz a magyarságodról. Hova tartozol- te tulajdon­képpen? Igen ... — meditált levelében De­mény Károly — fogas kérdés ez egy gyerek­től, és nem könnyű megválaszolni úgy, hogy ne keltsünk zavart a gyerek fejlődő érzelmei­ben. Egy kérdéssel válaszoltam, amit a gye­rek átérzett és elfogadott: El lehet-e felejteni a szülőt, aki életet adott? Ezt a kérdést egyéb­ként — dán vagyok-e vagy magyar — tanít­ványaim is felteszik olykor, s amikor azt vá­laszolom: dán állampolgár, aki nem tudja és nem is akarja elfeledni magyar voltát, mind­annyiszor úgy érzem, hogy ezt a feleletet várták tőlem. — Klubunk, az Arhusi Dán—Magyar Bará­ti Kör szép kötelességének is azt tartjuk — fejezi be levelét Demény Károly —, hogy az óhazához való kötődést, a magyar nyelv és kultúra szeretetét elevenen tartsuk magunk­ban és gyermekeinkben. — b — 15

Next

/
Thumbnails
Contents