Magyar Hírek, 1980 (33. évfolyam, 1-24. szám)

1980-08-09 / 16. szám

Többféle Bethlen IFJÚSÁG, ÖREGSÉG Történelmünk kiválósága. Bethlen Gá­bor, harmadik alkalommal jelent meg a magyar bélyegkiadásban. Először 1939. október 2-án (A Magyar Bélyegek Monog­ráfiája szerint), avagy október 1-én (a Ma­gyar Bélyegek Árjegyzéke 1980 szerint), amikor a Protestáns elnevezésű, ötcímle­­tes, feláras sorozat egyik névértékén (Zum­­stein 621) látott napvilágot Légrády Sándor tervezésében. Másodszor 1939. október 27-én, amikor az úgynevezett „Bethlen-blokkpár” került kibocsátásra. Egyiken is (Z 623), má­sikon is (Z 624) a bélyegkép rajza azonos az említett sorozat hasonló témájúéval. A harmadik kiadásra Bethlen Gábor születésének 400. évfordulója alkalmából került sor: 1980-ban. Az 1 Ft-os címletű bélyegen a Magyar Nemzeti Múzeumban őrzött korabeli metszet látható: ugyancsak lovas figura, de más, mint a korábbiakban reprodukált: másfelé fordul. A négy színű (fekete, sötétbarna, világosbarna és sárga) bélyegkompozíciót Dudás László tervezte. A tervezőművész a feladója annak a sa­ját kezűleg címzett első napi „futott” bo­rítéknak, amit e helyütt bemutatunk. S. GY. F. AZ ÜJ BETHLEN-BÉLYEG. „Futott" FDC-n Lemezbemutató Az alig harmincesztendős operaéne­kesnő, amióta a budapesti Zeneakadémiát elvégezte, tündökletes pályát futott be. Legújabb felvétele a Decca és a Hunga­roton közös vállalkozásában készült. Lon­donban. Az angol filharmonikusok zene­karát Lamberto Gardelli vezényli és a le­mezen Sass Sylvia legismertebb szerepei­ből hangzanak föl részletek. Megszólal például Norma cavatirtája, Bellini operá­jából, Ponchielli Giocondájából a méreg­ária, valamint három Verdi-opera. a Tra­­viata, a Trubadúr és a Macbeth néhány szép részlete. A felvétel ismételten iga­zolja a művésznő gyors, nemzetközi kar­rierjének jogosultságát. (G. I.) HÚSOS RÁNTOTT PA­LACSINTA. Hozzávalók: 15 dkg liszt, 1 tojás, só, törött bors, 2 dl olaj, 20 dkg füstölt hús, 25 dkg gomba, 2 kemény tojás, 1 csomó zöldpetrezse­lyem, 10 dkg reszelt sajt, 2 tojás, 10 dkg zsemle­­morzsa. — A lisztből a szokásos módon vékony palacsintákat sütünk. Két kanál olajban meg­pirítjuk a Vékonyra vag­dalt füstölt húst és a gombát. Megsózzuk, megborsozzuk, pároljuk, majd Zsírjára sütjük. Belekeverünk apróra vá­gott zöldpetrezselymet, az apróra vágott kemény tojásokat és a reszelt sajtot. Ezzel a töltelék­kel megtöltjük a pala­csintákat, két végüket betűrjük, és lisztbén, to­­jásbáh, Zsemlemorzsá­ban megforgatjuk, Bó olajban ropogósra Süt­jük, majonézes salátá­val tálaljuk. NYÁRI VITAMINSA­­LÁTA I. Hozzávalók: 4 paradicsom, 2 fej hagy­ma, 4 zöldpaprika, 4 uborka, só, petrezselyem­zöld, tejföl, metélőhagy­ma, citromfű. — A zöld­féléket szeleteljük fel, és megsózva fél óráig pi­hentessük. Az eresztett levet öntsük le róla. A petrezselymet keverjük el a tejföllel, és öntsük a fölszeletelt zöldségre. Végül szórjuk meg me­­téiőhagymával vagy cit­romfűvel. NYÁRI VITAMINSA­­LÁTA II. Hozzávalók: 30 dkg paradicsom, 30 dkg zöldpaprika, 3 ubor­ka, 1 fej vöröshagyma, 1 mokkáskanál porcukor, só, 1 citrom leve, 2 evő­kanál olaj, 1 mokkás­kanál tört koriander­mag, 1 dl tejföl. — A paradicsomot kockára, a zöldpaprikát csíkokra, a hagymát karikára vág­juk. Az uborkát héja­sán gyaluljuk le, besóz­zuk. majd fél óra múl­va kicsavarjuk. Egy ke­vés porcukorral, a cit­rom levével elkeverjük a zöldségeket. Ízesítjük olajjal, tört korianderrel és 1 dl tejföllel. Elke­verve, lehűtve tálaljuk. VÍZSZINTES: 1. Fáy András (1786—1864.), a magyar prózai víg­elbeszélés kezdeményezője, egyik aforizmája (a második rész, zárt betűk: Á, Á, S). 4. Az aforizma első része. 13, Az iskolában töltött idő. 15. Arckifejezése. 16. Dátumrag. 17. Légies. 19. Jókedvű. 20. A jelenlegi idő. 21. Orlando di... (németalföldi zeneszerző volt). 23. V. Y. 26. Híres szegedi tér (... tér). 27. Zivatar. 28. Folyó Dél-Franciaországban. 29. Visszaad! 31. Ragasz, tapasz fran­ciául (LUT). 32. Két igekötő. 33. A. I. T. 34. Fizetségért szolgáló katona. 38. Szőlőfaj és a belőle készült bor. 40. Ö. ö. G. 41. Ausztráliai futóma­darak. 43. Testi vagy szellemi öröm. 44. Azonos betűk. 45. Ázsiai vadló (névelővel). 46. öltözőfülke a stran­don. 48. Vég, angolul. 50. Kettős be­tű. 51. Futását Vörösmarty énekel­te meg. 52. D. S. 53. Jugoszláviai vá­ros. 56. Gondozásra, megőrzésre ne­ki ad. 57. A tetejére. 58. Az élet fenntartásának két fontos tényezője. 61. Egyesületet alkot. 64. Kiváló olasz hegedűművész, késő-barokk zeneszerző. FÜGGŐLEGES: 1. Sérelem beje­lentése. 2. Rag -en párja. 3. Sír- ... 5. Csukódik. 6. Becézett Ibolya. 7. A francium vegyjele. 8. Kápolnájá­ról híres Vas megyei község. 9. A Volga és az Ural közt élő nép a 9— 10. században. 10. A nátrium és a vanádium vegyjele. 11. Teljesen át­ázik, telítődik. 12. Érzésben közöm­bös, se hideg, se meleg. 13. Az aforizma negyedik része (zárt betűk: A, A, S). 14. Rövidke levél állhat ennyiből. 18. Napszak. 21. ..., mint dinnye a fűben. 22. Dalmű. 24. Biz­tosíték fejében átadott ingóság. 25. Hullik. 3Ó. Az aforizma harmadik része. 33. A folyó „rakoncátlankodá­sa”. 35. A vendéglői italfelszolgáló fontos kelléke. 36. Nagymama a gyermek szavával. 37. Színészünk (Sándor). 39. Nép a Balkán-félszige­ten. 42. Kirepül. 46. Madárlakás. 47. Ha belebújunk, mindjárt ki is bújunk belőle. 49. Lócsemege. 54. Triple.. . (édeskés likőrfajta). 55. Mely személyt? 56. Román, osztrák és luxemburgi autójelzés. 59. ... Manche-csatorna. 60. Személyes név­más. 62. Égés egynemű betűi. 63. SÁ. BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 4., 1., füg­gőleges 30. és 13. számú sorban levő aforizma megfejtése. Az itt közölt keresztrejtvény meg­fejtését és a nyertesek névsorát az 1980/25. számban tesszük közzé, amely 1980. december 13-án jelenik meg. Beküldési határidő: 1980. no­vember 15. A határidő után beér­kező megfejtéseket nem ‘vehetjük figyelembe. A 9. számban közölt rejtvény he­lyes megfejtése: Akárhogyan lesz, immár kész a leltár, / Éltem és eb­be más is belehalt már. József Attila Könyvjutalmat nyertek: Balogh István, Brazília; Ladányi Bözsi, Iz­rael; Lucz Mária, Szegvár, Magyar­­ország; dr. Mándoki József. Szeged, Magyarország; Német E. G., Hol­landia; Opprecht József, Svájc; Ja­kob Putschli, Német Demokratikus Köztársaság; Straba György, Fran­ciaország ; Szentessy Ferencné, Ausztrália; Vadas Imre, Svédország. 27

Next

/
Thumbnails
Contents