Magyar Hírek, 1979 (32. évfolyam, 1-26. szám)
1979-02-10 / 3. szám
Mózes Sándor okleveles mérnök, mérnöki tanácsos, Kanadában élő honfitársunk tudományos munkássága elismeréséül megkapta a legmagasabb kanadai kitüntetést, az Order of Canada díjat. A kitüntetést Jules Leger kormányzó nyújtotta át. Képünk az ünnepséget követő fogadáson készült, ahol Mózes Sándor és leánya Trudeau kanadai miniszterelnökkel beszélget. Kerékgyártó Lászlót, az Anyanyelvi Konferencia Védnökségének titkárát és a védnökség küldöttségét fogadta az angliai teesside-i polgármester. * Dr. Magyarosy István és családja Münchenből levélben mondott köszönetét azoknak a pedagógusoknak, akik gyermekeikkel foglalkoztak az 1978-as Fonyódligetá SZOT gyermektáborban. ■* 1978. november 9-én Mexikóvárosban elhunyt Hartman Imre csellista, a Léner-vonósnégyes egyik alapító tagja, aki húsz évig dolgozott zenetanárként Mexikóban. A New York-i Vasarely Centerben kiállítást rendeztek Victor Vasarely korai rajzaiból, kollázsaiból és festményeiből. Képünkön a kiállítás meghívójának borítója. AA torontói York Egyetemen a Kulturális Kapcsolatok Intézetének rendezésében magyar népművészeti kiállítás nyílt, amelynek már az első napon csaknem kétszáz látogatója volt. Az ünnepi megnyitó műsorban fellépett Fellegi Ádám zongoraművész, a llondomi magyar tánccsoport és a háromtagú Fekete Föld együttes. A kiállítást december 16-án Harnil ionban tekinthették meg a látogatók. A jugoszláviai Magyar Szó interjút közölt dr. Marko Russzal, a Magyarországi Délszlávok Demokratikus Szövetsége új elnökével. Az új elnök többek között kifejtette, hogy a Szövetség egyik legfontosabb feladata az anyanyelv ápolása. A magyar Kulturális Minisztérium műfordítói pályázatán a kolozsvári Gellért Gyöngyi román fordításával első díjat nyert és különdíjjal is jutalmazták. A lengyel kulturális élet vezető képviselőinek részvételével ünnepi estet rendeztek a varsói Magyar Kulturális Intézetben, amely most ünnepli fennállásának 30. évfordulóját. Az ünnepségen Garamvölgyi Károly oktatási miniszterhelyettes és Wladyslaw Loranc kulturális és művészeti miniszterhelyettes mondott beszédet. Egri Viktor Állami-díjas szlovákiai magyar író 80. születésnapja alkalmából ünnepi irodalmi estet rendezett Pozsonyban a Szóival: írószövetség. Az esten az író munkásságát. a szlovákiai magyarság körében kifejtett, tevékenységét Rácz Olivér költő, a CSEMADOK alelnöke méltatta. Néhány középkori székely falu keletkezési idejéről közöl tanulmányt a Korunk, Ferenczi Géza tollából. Az ásatások és a korabeli írásos feljegyzések arra engednek következtetni. hogy néhány székely falu jóval korábban keletkezett, mint általában tudni vélik: a XI—XII. század idején már bizonyos lélekszámú lakosság megtelepült ezekben a falvakban. HÓFARSANG VÍZSZINTES: 1. Gazdag Erzsi ,.Hófarsang” című verséből idézünk egy szakaszt (az első sor. zárt betűk: N. A). 10. Az ott levő. 13. Tréfás történeteket elmondó. 14. Több pápa neve volt. 16. Súlyarány rövidítve. 17. Adta vala. 19. Olaszországhoz tartozó szigetcsoport. 20. Olaszország nevének rövidítése volt az olimpián. 22. Öra alkatrészek. 25. Tevékenységre való lehetősége. 26. Kossuthdíias operaénekes volt (Imre). 28. A versidézet második sora (zárt betűk: A. Z). 30. Cérna, fonal föltekerésére való kis henger. 31. Közel-Kelet egyik állama. 32. Főzelék. 33. Levéltávirat, röv. 34. B. E. Z. 36. Közötte, rövidebben. 38. Kicsinyítő, 39. Egyiptomi politikus, nagy szerepe volt Faruk király lemondatásában. 41. Kifelé haladva eljutott. 42. Közlekedési vonal. 44. Lengyel város, a sziléziai szénvidék egyik központja. 48. Lik betűi, keverve 47. Minden nap ez van. 48. Az alaphangsor 2.. 3. és 7. tagia. 50. Gép is van ilyen. 52. Kellemes látványt nyújtó (táj, vidék). 55. Igás szarvasmarha, ló terelésére használt kifejezés. 56. Szem . . . téveszt. 57. All alatti zsírpárna (névelővel). 59. Kettős betű. kiejtve. 60. Csökkent. 62. Mátka. 64. ... Massaggero (olasz napilap). 65. ... se száma (szólásmondás) . 67. Apró, töltött csokoládészem. 70. Sporteszköz (névelővel). FÜGGŐLEGES: 1. Feltéve. 2. Arra a helyre igyekszik. 3. A fluor és az oxigén vegyjele. 4. Lásd a 10. sz. vízszintest. 5. Korunk egyik nagy találmánya. 6. Téli sporteszköz. 7. A. O. 8. Shaw neve előtt álló betűk. 9. Rag. -val pária. 10. Emelők (névelővel). 11. Hirtelen emelkedésű. 12. Vonatkozó névmás. 15. Nagyon vágyakozik. 16. A versidézet negyedik sora (zárt betűk: D, A). 18. Szenved a hidegtől. 21. Mint. németül. 23. Dudva. gyom. 24. Vőlegényielöltek. 27. Takarmánynövény. 29. Kockázat. 31. Rostál. 35. A versldézet harmadik sora (zárt betűk: N. Z). 37. Női név. 40. Romboló eszköz. 43.' Rádiókészülék is van ilyen. 45. ..Milliók egy . . .” (Madách). 47. Ólasz kikötőváros Szicíliában. 49. Üjabb erededetű magyar varrott csipke. 51. Áraszt (fordítva). 53. I. J. C. 54. Ádáz, gyűlölettel íütött. 55. A közmondás szerint rossz tanácsadó. 58. ... Musztafa (török nagyvezér). 60. Fényképezésre használt negatív anyagok fényérzékenységének az USA-ban elfogadott értéke. 61. Visszaért! 63. Arra . . . Baranyában (népdal). 66. Ugyancsak. 67. Pénzügyminisztérium, röv. 68. I. B. 69. Apám egyetlen gyermeke. BEDNAV JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 1., 28., függőleges 35. és 16. szám alatt lévő versidézet megfejtése. Az itt közölt keresztrejtvényünk megfejtését és a nyertesek névsorát az 1979 12. számunkban tesszük közzé, amely 1979. június 16-án jelenik meg. A megfejtések beküldési határideje: 1979. május 19. A határidő után beérkező megfejtéseket nem vehetjük figyelembe. A 22. számban közölt rejtvény helyes megfejtése: Könyvekből tanulni: nyereség. Könyvet megégetni: jó barátod halála. Idézet Krúdy Gyula Álmoskönyvéből Könyvjutalmat nyertek: Bihary Dezső, Nagy-Britannia; Fischer Ágnes, Német Szövetségi Köztársaság; Kertész Csilla, Nagy-Britannia; Máriaföldy Katalin, Dánia; Sátori Jenő, Nagy-Britannia; Schöffer Mária, Német Szövetségi Köztársaság; Soós László, Belgium, Szász Jenő, Románia; Varga László, USA; Winkler Edit, Német Szövetségi Köztársaság, 26