Magyar Hírek, 1979 (32. évfolyam, 1-26. szám)

1979-03-24 / 6. szám

MAGYARSÁG­TUDAT ÉS NYELVTUDÁS Hogyan lehet megőrizni, vagy erősíteni a befogadó orszá­gokban született, magyar származású fiatalok ma­gyarságtudatát, magyar nyelvtudását? Milyen szerepe van és lehet ebben a kint élő magyar családoknak; és a külföldi és ha­zai intézményeknek? ötvenhat esztendő tapasztalati hátteréből hadd járuljak hozzá e kérdések megválaszolásához. Ti­zenkilenc éves koromban, 1922 szeptemberében léptem először Amerika földjére. Tanulmányút­ra érkeztem ide, egy angol ajkú, amerikai történetprofesszor anya­gi támogatásával. Két nap múlva már az egyik New York-i magyar református templomban adhat­tam át, a velem érkezett pápai teológus diáktársammal együtt, az „óhazai nemzet és egyház” kö­szöntését az egész gyülekezetnek. Azokban az években még a legtöbb magyar származású gyü­lekezetben csak magyar nyelvű istentiszteletet tartottak. De már a vasárnapi iskolás gyerekek je­lentős része csak angol nyelvű oktatásban részesült. A nyári hó­napokban úgynevezett „magyar iskolákat” szerveztek a gyüleke­zetek. Ezekben a bibliaismeretek mellett, a magyar nyelv olvasá­sával és írásával, Magyarország földrajzával és történetével is­merkedhettek a tanulók. Sok ma­gyar lelkészcsalád áldozatos szol­gálata épült bele ebbe az anya­nyelvet továbbadó és erősítő munkába. Erre a munkára már csak azért is nagy szükség volt, mert a ki­vándorolt magyarok jelentős ré­sze legfeljebb csak pár elemi osz­tályt végezhetett otthon, s bizony voltak közöttük olyanok is, akik még írni és olvasni sem tudtak. Rövidesen megfigyelhettem: az ilyenek gyermekeit sokkal köny­­nyebben sodorta el a szülői ház­tól az idegen nyelvtenger hullám­verése. De hogyan is lehetett vol­na remélni a magyar kultúra to­vábbadását olyanoktól, akik azt nem hozhatták el magukkal ha­zulról? Két évvel később, a főiskola el­végzése után, egy másik magyar gyülekezetbe kerültem helyettes lelkésznek. Az istentiszteleteken csak magyarul kellett még pré­dikálnom. Az ifjak bibliakörét is magyarul vezettem. Nagy lelke­sedéssel hallgatták bevezető be­szédeimet. De amikor a kérdések megtárgyalására került a sor, va­lósággal vonakodtak a válasz­adástól. Rövidesen rájöttem arra, hogy csak angol nyelven mertek volna kérdéseimre válaszolni. Döntés előtt álltam: vagy telje­sen az angol nyelvi társalgásra térek át, vagy pedig engedélyt adok nekik arra, hogy magyar kérdéseimre angolul válaszolja­nak. Átmenetileg ez utóbbi meg­oldási módot láttam a legmeg­felelőbbnek. De már akkor, újra belémfájdult: a magyar nyelv megőrzése és továbbadása az évek múlásával, még az egyházak út­ján is egyre nehezebb. 1931-ben, pár hónapi tartózko­dásra másodszor kerültem ki Amerikába. A legtöbb helyen még mindig csak magyarul szólt az igehirdetés. A lelkészek viszont már hangsúlyozottan két csoport­ra oszlottak. Az elsőbe tartoztak a Magyarországról kikerültek, akik ragaszkodtak az egynyelvű istentiszteletek tanításához. A második csoportot viszont a mai Amerikában végzett lelkészek al­kották. ök a kétnyelvű istentlsz­­telek tartása mellett foglaltak ál­lást. Már ekkor látható volt: ha­marosan az utóbbiak álláspontja fog győzedelmeskedni. 1946-ban, a második világhá­ború után, a magyarországi pro­testáns egyházak hivatalos kép­viselőjeként léptem harmadszor Amerika földjére. Küldetésem el­sősorban a nagy (angol ajkú) egy­háztestek meglátogatását és tőlük segítség kérését célozta. De azért húszhónapos körutam alatt hat magyar gyülekezetben is szolgál­hattam. Valamennyiben gyökeres változásokat észlelhettem. Sok helyen már a második magyar nemzedék tagjai kerültek a gyüle­kezet élére. Bevezették az angol nyelvű istentiszteleteket és azok mind népszerűbbekké kezdtek válni. A nagy (angol ajkú)-gyü­lekezetben végzett szolgálataim alkalmával pedig mind gyakrab­ban találkoztam olyanokkal, akik már elhagyták az atyáik által alapított, magyar származású gyülekezetét, s az angol nyelvű egyházközösségben találták meg „lelki otthonukat”. Még a vak is láthatta: megállíthatatlan folya­mattal állottunk itt szemben. S ezért a folyamatot még a máso­dik világháború után és az 1956 —57. években Amerikába került magyarok sem tudhatták megál­lítani. Már csak azért sem, mert közülük nagyon sokan oly váro­sokba kerültek, ahol nem volt magyar közösségi és egyházi élet s így ők maguk Is még inkább ki voltak téve a gyorsütemű el­­amerikaiasodásnak. Melyek hát a rendelkezésünkre álló lehetőségék és mi a tenniva­lónk ? E kettős kérdésre reális vá­laszom csakis ez lehet: fel kell adnunk a mennyiségi sikerekről való ábrándozásainkat s a jelen­tősen kisebb számú, de minőségi­leg annál magasabb rendű kép­zésre kell helyeznünk a hang­súlyt. E cél eléréséhez kell megnyer­nünk az Amerikában élő magyar származású családokat. Ám ezek­nek a családoknak a mindennapi életfenntartásáért folytatott küz­delmeik közepette kevés idejük marad arra, hogy a magyar nyelv céltudatos ápolására családi éle­tük keretei között sort keríthes­senek. De ha sikerült gyerme­keikben a magyar kultúra iránti érdeklődést ébren tartaniuk, és ha megvan hozzá az anyagi lehető­ségük, úgy két vonalon is fel­hívhatjuk figyelmüket a lehető­ségekre. Az egyik vonal Magyaro.'S'/ág felé mutat. így például elküldhe­tik gyermekeiket a Magyarorszá­gon rendezett anyanyelvi tábo­rokba, tanfolyamokra. Sajnos, az ily tanulási formák, bármennyi­re is meg van az átütőerejük, csak rövid lejáratúak és így csak az első, indító lökéseket adhat­ják meg résztvevőiknek. Sokkal nagyobb és mélyebben szántó eredménnyel kecsegtet az, ha egy-egy, Amerikában született magyar fiút vagy leányt, 15—17 éves korában egy teljes eszten­dőre valamelyik hazai középisko­lába íratják be rendes tanulónak. Ebben az életkorban, a nyelvte­hetséggel megáldottak könnyedén elsajátíthatják a magyar nyelvet. Itt tapasztalatból is szólhatok. Legidősebb unokánk az 1974—75. tanévben Sárospatakon töltött nyolc hónapot, visszatérésekor már egészen jól beszélt magya­rul. » A másik vonal az amerikai egyetemek és főiskolák irányába mutat. Sajnos, a magyar szárma­zású amerikai egyházaknak nem sikerült kellő időben kollégiumot, illetve teológiai főiskolát létesí­teniük. Ehhez sem az anyagi ere­jük, sem pedig az összefogó ké­pességük nem volt meg. Átme­netileg működtek ugyan úgyne­vezett „magyar tanszékek” egyes amerikai egyházi kollégiumokban (így például a lancasteri Franklin and Marshall College-ban, az il­­linoisi Elmhurst College-ban és a New York-i Bloomf leiden). De különböző okok miatt valameny­­nyien megszűntek. Annál örven­­detesebb, hogy egyes nagy állami egyetemeken a magyar tanszé­kek betöltői jelenleg magasrendű szellemi munkát fejtenek ki. Kívánatos volna, hogy az Ame­rikában született, magyar szár­mazású fiatalok figyelmét az it­teni magyar származású egyhá­zak, egyesületek és intézmények az eddiginél is hatványozottabb mértékben ráirányítsák ezekre az egyetemi tanszékekre. És az is, hogy e tanszékök hallgatói közül minél többen eljuthassanak, ta­nulmányaik folytatása céljából, a magyarországi egyetemekre. VASSADY BÉLA (USA) FOTO: VOVOTTA ROBERT 13

Next

/
Thumbnails
Contents