Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)
1978-09-23 / 19. szám
KÓSTOLÓ A MAGYAR KONYHA „FŰZŰÉBŐL” JÓÍZŰ morzsák az egyéves magazin terített asztaláról Tudnak-e sűtnl-tözni, szeretnek-e enni, Ínyencek vagy étkezés iránt közönyösek, netán rosszgyomrúak a Magyar Konyha szerkesztői? S vajon ugyanúgy készül-e a gasztronómiai magazin, ahogyan egy irodalmi vagy politikai folyóirat; netán eraitt finom párák, Ínycsiklandó ételillatok fogadják a betoppanót? Emellett arra Is kiváncsiak lettünk, hogy most — második évfolyamuk megkezdésekor — továbbra is állják-e Ígéretüket, a számonkénti száz-száz évad jellegű receptet, s ha igen. hogyan, meddig győzik tartalékkal? Ezekről kérdeztük a lap vezetőit. CSALÓDÁSSAL KEZDŐDÖTT A Rákóczi úti bérház III. emeleti folyosójának vége félól csodálatos lecsóillat jelzi — útbaigazító nyilaknál is megbízhatóbban —, hol székel a Magyar Konyha. Nem akármilyen lecsó illatával telik meg munkatársunk orra; több ez, összetettebb, sűrűbb mint amilyen a szokásos hagymás-paprikás-paradicsomos pára; beszélő vizsla kellene a nagy 'hatású zamat-.,tényezők” mélyebb kielemzéséhez. Ez a lecsószag méltó a lap augusztusi számának címlapján tálalt lecsó-látványossághoz. Pavlovnak teljesen igaza volt; ahogy a folyosón egyre mélyebbre hatolunk, közelítünk a szagforráshoz, úgy fut össze a nyál a szánkban ... Az nem lehet, hogy ne kínálják meg lapunk munkatársát, ilyen durván vétsenek az illemszabályok ellesi ... Minden lehetséges. Csalódottságunk mellbevágó: a Magyar Konyha két lángú gázfózőjén kávé fő, közönséges fekete, ha még oly erős és forró is... A magasabb rendű lecsó gőze a közvetlen szomszéd lábosából terjeng szét, — azt mondhatnánk — a szerkesztőség látogatóinak megtévesztésére. (A lap becsületének védelmére: ez a lecsó az általuk közölt recept szerint, füstölt szalonnával, kolbásszal készült.) NEM LEHET ELFÁSULNI A Magyar Konyha szerkesztőségének összesen három beltagja van. Termetüket tekintve az 50—60—70 kilós súlycsoportba tartoznak; ehhez képest oszlik meg étvágyuk szabadjára engedése, illetve visszafogása. A három asszony vidám és jóétvágyú. Épp ezért a receptek kéziratai olvastán, színes ételfotók látványának hatására többnyire farkaséhessé válnak. Azt mondják, nem lehet a recept olyan laktató, s nem lehet annyi fotót megnézni, hogy beléfásuljanak, hogy ne érezzék nyeldeklőjükön a sok mindenből kialakult pompás ízeket, (ök úgy olvassák az éteWeírásokat, mint zenebolondok az operában a partitúrát; hangjegy alapján hallva a zenét...) Melyiküknek mi a kedvenc étele? Nyerges Ágnes főszerkesztő kitérő válaszul — a lap megjelenési periódusai jegyében — tavaszi, nyári, őszi, téli „kedvencet” vall magiáénak. (Később töredelmesen 'bevallja, hogy a joghurt az egyetlen, amire soha nem ún rá) Ungváry Ildikó a grillezett húsok barátja, szíve szerint körítésül is húst enne. Egyéni szerencséje — édességre még gondolni sem szeret; ő tartozik ugyanis a legmagasabb súlycsoportba. Bogschütz Zsuzsa az „el nem kötelezettek” képviselője: minden finomságot szeret, akár sós, akár édes. ELEGET TUDNI SOHASEM LEHET Ha a zenekritikus maga nem muzsikus, attól még kitűnően elemezheti a hallott vagy olvasott művet, a művészek játékát, s véleményét megírhatja anélkül, hogy gyakorlatilag foglalkozna a hangjegyek világával. De a gasztronómiai folyóiratban megjelenő receptek arra valók, hogy ezrek elkészítsék, s közlés előtt kd kell szűrni belőlük az ékezethibát is, mert egy 0-tól a „kávéskanálnyi” helyetti „leveses kanálig” elírás kudarcot okozhat. Ezeknek az esetleges hibáknak vagy össze nem illő anyagokat, rossz arányokat tartalmazó receptek ellenőrző olvasásához, kiválogatásához — feltehetően — nagy főzési gyakorlat, kifinomult ízlés szükséges. Tudnak-e és milyen fokon tudnak főzni a Magyar Konyha szerkesztői, például Nyerges Agnes főszerkesztő, és ha tud, hol tanulta? — Azt is füllenthetném, hogy főzni tudásomat, érdeklődésemet az anyatejjel kaptam. Néhai édesanyám, Fülöp Margit ugyanis 1928ban írta első szakácskönyvét, amelyet később még hat követett; háztartási, főzési cikkeket féltucat folyóiratnak, napilapnak írt rendszeresen. Kísérletező kedvű amatőr szakács volt; szenvedélyesen gyűjtött új recepteket, minidig mindent kipróbált — mi, a család voltunk kísérleti alanyai, ez néha megrázó élményt jelentett —, s a próba eredményét odaírta a recept mellé. Főzni nem tanította meg a lányait, de később, sőt még ma is gyakran azon kapom magam, hogy egyszerűen „tudom” mit, hogyan kell csinálná, mibe, mi való. Nagyon szeretek főzni — ha van hozzá időm —, nem kell összecsapnom azt, amit készítek. „Kosztosaim” szerint egynémely levesemet, süteményemet üvegben elrakva, múzeumban kellene megőrizni az utókor számára. Magam is kísérletező szakács vagyok, szívesen alkotok új ételeket, felfedezek új eljárásokat és a sikereseket — most már — megírom a Magyar Konyhába. Amióta ezt a lapot szerkesztem és írom, rendszeresen olvasom a szakirodalmat is, mert eleget tudni sohasem lehet... Ungváry Ildikót és Bogschütz Zsuzsát a lap oltotta be főzési szenvedéllyel. Minden szerkesztőségi munkanap amolyan szakszeminárium, továbbképző vita, melynek végső fordulata, hogy valaki leszalad harapnivalóért, mert ugyebár az ember nincsen fából... — Eddig megjelent számaikban — a sok olvasnivalón kívül — száz-száz receptet közöltek. Meddig győzik tartalékkal vagy kitalálással? Nem félnek a kifulladástól? — Nem — mondja nagyon határozottan Nyerges Ágnes. A főzési variánsok végtelenek; egyik ételösszeáliítás már kínálja is annak valamiképp módosított változatát. De mi nem törünk mindenáron eredetieskeóésre, ápoljuk a hagyományokat, és kínáljuk ezek étrendet színesítő esetleg katóriaszegényebb, vagyis egészségesebb változatait. Megpróbáljuk úgy összeállítani egy-egy szám reoeptúráját, hogy az ne csak az adott évadban kapható élelmiszereknek feleljen meg, hanem mindenféle étkezési alkalomnak is. Pályázatunkra — alkossunk ételeket a címe — rengeteg érdekes ételleírás érkezik. Annyira nem érezzük a kifulladás veszélyét, hogy visszafogjuk magunkat: például ne 50 süteményt adjunk egyszerre az alkalmakhoz kínálkozó és kezünk ügyében levő többszáz közül. Rengeteg ötletet, javaslatot kapunk olvasóinktól egyéb témák megírására vonatkozóan is. Ügy érezzzük, a mögöttünk levő egy esztendő alatt beloptuk magunkat a magyar gyomrokba; jövőre lesz főzőtanfolyamunk, telefon-receptszalgálatunk és amire a legbüszkébbek vagyunk az, hogy máris százezer példányos méretű a baráti körünk. — További sikereket kívánunk! — y — Bő, bő, bő minden ruha, sőt a kabát, a kosztüm is bő — ezt jelezték a tavaszi—nyári divatbemutatók. A képre két kosztümruhát választottunk, amely az új divathullámot idézi. Maga a kosztümruha kifejezés is újdonság: átmenet az angolos és franciás, a klasszikus és a kiskosztüm között. Keveredése az angolos és a franciás stílusnak. Nézzük csak az első modellt: harangosan szabott, húzott, puha hajtásokba boruló szoknya: a hossza elhagyja a lábszár közepét. Az érdekes felsőrész ismét más stílusú: denevérszabású, sűrű piézése a népi inget idézi. A pié általában főszerepet játszik a bő divatban. A modell mogyoróba ma, laza, puha szövetből készült, fehér és barna színosszeállítású csattos bőrövvel. A kalap fehér, a nyáron és kora ősszel is divatos csizma világosbarna. A jobb oldali modell kétrészes, angolos kosztümruha, a szoknya körben rakott és a csípő vonaláig tetűzött. A kabátka béleletlen, rövid, a bőségét két hói adja meg. A keskeny bőröv ennél a modellnél takarja az elvágott derékrészt. A kosztümruha anyaga mogyorószínű és fehér, apiró kockás könnyű szövet. Bemutatkozik a képen az ismét divatos svájci sapka, a nyakban megkötött kis sál és feltűnik a mogyorószínü, puha nyári—őszi csizma. Nádor Ilona felvétele t. b. FAZEKAS ANNA Nyárutó Egész nyáron játszadoztunk A széles határban, Bukfenceztünk domboldalról Kis kölyök-kutyámmal. Zöld mogyorót bokor alá Raktam garmadába, Mérges mókus lúc tobozát A fejemre rázta. Málnát szedtem szúrós töröl, Tölgyön taplót leltem, Szólongattam a kakukkot. Pillangót kergettem. Bujócskáztam ezüst hallal Patak hús sodrában, Furulyáztam mezőn, réten Versenyt pacsirtával. Es most könyvem, első könyvem Bújj be a táskába, Más a dolgom jövő nyárig — megyünk iskolába. Receptek SZEGFÜSZEGES RIZOTTÖ CSIRKECOMBBAL. Hozzávalók: 4 csirkecomb, 2 sárgarépa, 1 petrezselyemgyökér zöldjével, 30 deka rizs, 1 kis fej vöröshagyma, 1 szem szegfűszeg, só, bors, kevés zsiradék. — A csirkecombokat a zöldséggel feltesszük, mintha levest készítenénk. A rizst megmosva kevés zsíron vagy olajon megfuttatjuk, majd felöntjük annyi levessel, hogy ellepje. Sót, borsot, apróra vágott petrezselymet és egy fej hagymát átszúrva a szegfűszeggel beledobunk, s lefödve puhára pároljuk. Ezután a hagymát kivesszük és a levesben puhára főtt combokat a rizsre helyezzük. A levest leszűrjük, vékony vajas rántást készítünk hozzá és vajgaluskát főzünk bele Finom diétás étel. CSONGRÁDI APRÓHÚS. Hozzávalók. 60 deka sertéscomb, 2—3 fej vöröshagyma, 60 deka burgonya, petrezselyemzöldje, só, zsír. — A húst vékony csikókra vágjuk, megsózzuk és a forró zsírban megforgatjuk, majd a karikára vágott hagymát is beledobjuk és együtt sütjük tovább. A burgonyát karikára vágva sós vízben megfőzzük, majd zsírban megpirítjuk és vágott petrezselyemmel meghintjük. Osszetesszük a hagymás hússal és tálaljuk. Fejes salátát adunk hozzá. TÜROS TÄLBANFÖTT. Hozzávalók: 6 zsemle, 30 deka túró, 1 kanál liszt, 3 tojás, 2 deci tej, " deka mazsola, 2—3 deka vaj, morzsa. — A zsemléket kis kockákra vágjuk, és lerakjuk egy kivajazott, morzsával behintett tűzálló tálba. A túrót áttörjük, 1 kanál liszttel és a mazsolával összekeverjük, és rétegezzük a zsemlekockákkal, amíg tart. 2—3 tojást elkeverünk tejjel, ráöntjük a túrós zsemlékre és a sütőben lassú tűznél szép pirosra sütjük. Vaníliás cukorral meghintve tálaljuk._______________________________ KEZDŐDIK A TANÍTÁS VÍZSZINTES: 1. Csuka Zoltán Írja „Kétféle Iskola” clmfl versében (zárt betűk: ,T, T, K, N). 14. Ide-oda száll. IS. ...-tóhátság (a Baltl-tóhátság keleti része). IC. Állóvíz. 17. Fürdet. 1*. Becézett Borbála. 20. Anikó becézve. 22. Indulatszócska. 23. Lócsemege. 25. Gabonaféle. 2C. Rajta hát. 28. Francia zeneszerző (Bolero). 30. Román pénz. 31. Tan, tudomány. 32. Több orosz cárnő volt. 34. K J. 35. T I E. 3C. Tyúk népiesen. 37. A kempingezőknek ad lakást. 39. Osztrák zeneszerző (1870—1954) a Varázskeringő szerzője. 41. Becézett Teréz. 43. A szarvasmarhát és rokonait magába foglaló család. 45. Mulatóhely. 4S. Község Vas megyében. 47. A tantál vegyjele. 49. Kossuth-dijas balerina (Gabriella). 51. Magához húz. 52. O M I. 54. Színpadi mű. 55. Dátuma. 5C. Beismeri a bűnét. 58. Nincsen haja, az a baja. 59. Indiai légitársaság. CO. Halál, németül. Cl. Üzletekben van kifüggesztve. S3. Képzőművészeti kiállítás. SS. Visszaér! C7. Beszélget a béka. S9. Méhek, darazsak szúrószerve (névelővel). FÜGGŐLEGES: 2. Egymásnak egyezőnek tekint, elismer, 3. N A. 4. Város a Német Szövetségi Köztáusaságban. 5. Spanyol női név. C. Régész, néprajzkutató (1834—1918, András). 7. Magyar, norvég és Német Szövetségi Köztársaságbeli autójelzés. 8. Fa, bokor része. 9. Arany János legismertebb alakjának névjele. 10. Bea betűi, keverve. 11. Ritka férfinév. 12. Sikál. 13. Parkettás padlót szegélyező lécek. 14. A vízszintes 1. számú sor folytatása (zárt betűk: D, B, A, T). 18. Ilyen barlang van Tapolcán. 21. Hires, nagynevű. 24. Megítélés, tetszés. 27. Z E. 28. Fészket épít. 29. Ormérték. 32. Közmondás kezdete. 33. Norvégia nevének rövidítése volt az olimpián. 3C. ...rajta (nehezen ad el). 38. Eles, magas hangot hallat. 40. A falu neve Belső-Azsiában és a Kaukázusban. 42. Egykori neves színésznő (1791—1854). 44. A Duna mellékfolyója. 45. Operett-herceg. 48. Abba a másik irányba. 50. Amerikai filmek ismert alakja volt. 51. Képző -va párja. 53. Az udvariasság szabályainak összessége. 55. Tüzet megszüntet. 57. Salt ... City (Utah állam fővárosa az USA-ban). 59. Lent. 82. Angol női név. 84. A F U. SS. Holland és olasz autójelzés. 88. G T. 70. Növény része. BEDNAY JÓZSEF Beküldendő a vízszintes 1. és a függőleges 14. sz. sorban levő versidézet megfejtése. Az itt közölt keresztreitvényünk megfejtését és a nyertesek névsorát az inSjit. számunkban tesszük közzé, amely 1978. december 30-án jelenik meg. A megfejtések beküldési határideje; 1978. december 20. A határidő után beérkező megfejtéseket nem vehetjük figyelembe. A 12. számban közölt rejtvény helyes megfejtése: Verejtékünk egy-egy cseppje szárazfölddel gyúrva egybe búzaszem a búzaszáron. (József Attila Erik a gabona című verséből) Könyvjutalmat nyertek: Fenyő József, USA; Gombos Pál, Magyarország (Nyíregyháza); Haár Sári, Izrael; Jánosfy Hetén, USA; dr. Nagy Miklós, Német Szövetségi Köztársaság; 1. Németh- Happ, Hollandia; Sigray Klára, Svédország; dr. Simor Pál, Svédország : Sulinsky Veronlku. Ausztria; Szász Jenő, Románia. Az oldalt összeállította Hernádi Magda