Magyar Hírek, 1978 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1978-07-01 / 13. szám

BRÁDY ZOLTÁN BOROZÓ BALLADA Öbuda a borozók város­negyede. Azt tudni kell, hogy a borozó nem kocsma. A kocsmában mindenféle italokat lehet kapni, és oda mindenféle emberek jár­nak. Ezek a mindenféle emberek gyakran berúg­nak. A borozó az más. Azért borozó, mert ott csak bort lehet inni, és csak az jár oda, aki szereti a bort, és aki szereti a bort az ál­talában nem rúg be tőle, mert az íz, a zamat zsar­nokságát szereti érezni a nyelv és a gége. Megjegy­zendő: kellemes a bor jó­kedvre derítő hatása is. Ezek az óbudai borozók ré­gi házak üzlethelyiségeiben vagy pincéiben találhatók. Nem kell sok berendezés: ivópult bádogtetővel, benne a hűtött fajansz tégelyek (hasukban dédelgetik a ne­dűt, hogy harmatossá te­gye a poharakat, s az ujj­nyom mohón kirajzolódjék a lecsapódott párában, hadd higgye az ujj, hogy bor az, neki is jut belőle.) Kell szódavíz is. No nem 25 meg 50 literes alumínium palackok, amiből elspórol­ják az olcsó szénsavat, ha­rtem régi, hasas, zöldessé, sárgássá avult szódásüve­gek, amelyek harsányan fröccsentenek a borba, s jókedvűen gyöngyöznek benne a buborékok. Kell asztal is, szék is, mert csak a kocsmában hörpintik le az italt, és mennek tovább. (Azok nem valódi borivók — tartja az óbudai fáma —, hanem kóbor alkoholis­ták, sunyi zugivók.) Ha már az ember leül, akkor kicsit ráérős is, könnyen megy a szó az idegenekkel, aztán előkerül a kártya, és kezdődhet az ulti. Ha már ultizunk, akkor akad kibic is, körülülik, állják az asz­talt, és kortyolgatva az italt, bele-beleszólnak a já­tékba. Az is előfordul ezen a környéken, hogy néha be­állít hangszerével az öreg hegedűs, s el-eljátszik egy dalt a kedvedért, meg egy pohár borért. Ilyenek hát az óbudai borozók. Hiába nyúlnak az ég felé az új kockaházak. Hiába vakítanak a csupa ablak­szem csillogások, hiába kérkednek modern idők látszatával; a vaksi boro­zók sértetlenül merengnek a régi házak mélyiben. és csalogatják az új lakókat. Üj lakásokat építettek ide Óbudára, de új borozó­kat nem. Ebből nem kell arra következtetni, hogy most már tömegek zaklat­ják a borozók hangulatát; ugyanis ide Óbudára, nem óbudaiak költöztek. Persze ők is isszák a bort. Le is küldik a gyereket üveggel, vagy az asszony jő egy-két­­literessel, s Laci bácsi (nem csapos!) szótlanul, gyorsan kiszolgálja a futóvendéget. Sokat gondolkoztam — egy-két pohár bor mellett —, hogy lehet az, hogy egy borozót sem bontottak le, pontosabban egy olyan há­zat sem szanáltak, amiben borozó lakik. A véletlen is szereti a bort, vagy a ter­vező tustintája is kímélte ezeket a helyeket? Mert ám Rupp néni ivója is ott da­col az idővel a Pacsirta ut­cában. Az idős asszony bor­kimérése (a konyhában, a konyhaasztal mellett a ló­cán lehet ücsörögni) már két éve áll egyedül lebon­­tatlanul a tízemeletes sza­lagházak között. Talán Bacchus vagy Her­mes védi a borozókat? Az irigyelt nyugalom rekvizi­­tumait? Mert a minap is a Kis­­celli út és a Bécsi út sar­kán levő borozóba betérve (lakhelyem előtt négyfelé ágazik az út, s bárhová, bármerre megyek, bármer­­ről érkezem, mindig borozó előtt kell elhaladjak) lá­tom, hogy Jenő bácsi, az italmérő, egy széken ül be­szappanozott arccal. Az egyik vendég borotválta. Szép komótosan pamacsol­­ta, hogy puhuljon a szakáll, majd óvatosan késsel le­húzta a szőrös habot az al­kalmi borbély. Amíg ez a művelet tartott, addig ücsö­rögtünk, vártunk, beszél­gettünk. Senki sem zsörtö­lődött, természetes emberi dolognak tartottuk, hogy Jenő bácsit itt borotválják a borozóban. A mester még kétszer végigsimított a friss arcon, és közölte, hogy kész, sima a borostáskodni szerető arc. A borbély meg is ivott három deci bort, aztán ránk is sor került. A mirúap elképzelhetetlen dolog történt. A Zápor utca és a Föld utca sarkán egy régi kedves borozó fala le­omlott. Szó szerint. Árkot ástak a gépek, az alap meg­lazult, s kész volt a baj. A kis földszintes ház életve­szélyes lett, s azonnal be­zárták az ivót. Bedeszkáz­­ták a leomlott falrészt. Na­gyobb tömeg verődött ösz­­sze, mint egy temetésen; igen, mert ez gyászolás volt. Erteilen arccal figyel­ték a kedves agóniáját (volt, aki a sapkáját is le­vette), s nem akarták el­hinni, a borozó ily gyors kimúlását. Ott állt kutyájá­val az öreg nyugdíjas is, aki sétáltatás ürügyén min­dig órákra elkérezkedik há­­zsártos nejétől, s az ebet a bejárattal szembe, külön e célra levert karóhoz köti. Ott volt mindenki, aki sze­retett idejárni, s nézték az elhalt téglákat, a fényét vesztett, törött ablaküveget, s be-bekandikáltak a hatal­mas falseben: jaj, mi lett a borral? A bort megmentet­ték? Kérdezték egymást. Jaj, mi lett a székekkel, az asztalokkal, mi lesz a volt beszélgetésekkel, jaj nem járhatunk ide többé? És Óbudán megtörtént a csoda. Két nap múlva ki­nyílt a borozó. Igen, meg­újulva kinyílt. Megfeszített rohammunkával az illeté­kesek, a falomlasztó gépé­szek (lelkiismeret-furdálá­­suk is hajtotta), és sok-sok borbarát helyrehozta a ház leomlott szárnyfalát. A malter még friss szagot áraszt. Nem tudom megfo­galmazni a vendégek örö­mét, vigalmát, hogy a boro­zó visszatért, a borozó újra él. Más borozókból is átjöt­tek megnézni a csodát (közben nem átallották megízlelni borát) volt olyan újonc is, aki évek óta kö­nyörög a kerületi házgond­nokságnak, hogy beázik, omlik a fala. Idejött taná­csot kérni, de csak bort ka­pott. Ott is maradt, mert jól érzi magát, s merengve nézi a karóhoz kötött ku­tyát. A bor azóta is jóízűen csordogál a torkokon, s a hirtelen öröm is elült, mert a borozó megint régi lett, olyan, mint a többiek, itt Óbudán, ahol a nyár is nyár, s a tél is tél — csak itt más, ha itt élsz. BOLDIZSÁR IVÁN, HAZAI NAPLÓ KÖNYVHÓNAP Az Ünnepi Könyvhét, amelyről legutóbb írtam, nálam nem egy hétig, hanem egy hónapig, esetleg kettőig is tart. Minden évben elhatározom, hogy csak két-három könyvet veszek meg, hiszen első gimna­zista korom óta gyűjtöm a könyveket, még megvannak a legelső kötetek, gerincükön azzal a kis kerek címkével, amelyeket if­jonti könyvtárosi buzgalmamban rájuk ra­gasztottam és beszámoztam és azóta 'könyv­táram olyan szervesen növekedett, mint maga az élet. Már rég lemondtam arról, hogy szerzők vagy témakörök szerint cso­portosítsam őket, inkább éveim számát, életem színhelyeit, érdeklődésem területeit tükrözik. Az egyik polcon a diákköri könyvek, az egyetemi évek orvosi, pszicho­lógiai, irodalomtörténeti, filozófiai alap­könyvei, azután van egy réteg, vagy in­kább dombvonulat: berlini évem német könyvei. A Londonban töltött félév újabb hegyeket hozott létre, még a két háború köz­ti ókorban. Nem mozdítottam el a helyéről a fasizmus ellen Nyugat-Európába emigrált német írók könyvkiadóinak gyűjteményét sem, pedig ezekből olykor egy-egy kötet többször is szerepel. így őrzöm emlékét ifjúi éveim felejthetetlen könyvárus barát­jának, dr. Gatman Erzsébetnek. Szent Ist­ván körúti kis boltjában félnapokat töl­töttem olvasva, böngészve, az ő mérhetet­len irodalmi és történelmi tudásának út­mutatását követve. Amikor a fasiszta szennyáradat az ő kis boltját is elsodorta, én pedig a fronton voltam, két nagy bő­röndre valót elhelyezett feleségemnél. „Ha túlélem, ezzel újrakezdhetem. Ugye meg­őrzi tek?” Nem élte túl, de mi megőriztük a Tho­mas Mannokat, a Feuchtwangereket, a Stefan Zweigeket, Hemingwayt németül és angol eredetiben is, az élete végén megszé­dült Steinbeck felejthetetlen norvég ellen­állási regényét, meg egy Anna Segherset is. Az 1946-os párizsi béketárgyalásokra egy egész könyvszekrényre való francia könyv emlékeztet, éppen húsz évvel később Ame­rikából egy hajóládányi könyvet hoztam haza — egyszerűség okából még most is abban tárolom őket. Ha most azt mondom, hogy a felszabadu­lás óta tulajdonképpen minden fontos könyvet megvettem vagy megkaptam, ak­kor hozzá kell tennem, hogy szerencsémre egy ma már elképzelhetetlen méretű és magasságú egyemeletes budai ház egész első emeletét elfoglalják könyveim, hála egykori filozófia professzoromnak, később tanáramnak, Komiss Gyulának, akitől 1947-ben egy nyárra kibéreltem ezt a há­zat és a magyar történelem akkori tenger­rengése úgy hozta, hogy azóta is falai kö­zött maradtam. Könyvekről szóltam, és elragadott a líra. hiszen tulajdonképpen csak azt szerettem volna mondani, hogy kevés könyvet szán­dékoztam megvenni ezen a Könyvhéten, mert már a padlón is derékmagasságig tor­nyosulnak, de végül, ha nem is mind a száznegyvenkettőt, de több tucatot haza­hoztam, részben valósággal belopva a szo­bába, feleségem könyvbarát, ám mégis rosszalló tekintete elől. Ezért tart a könyv­hét hónapokig. Az új szerzeményeket sorra kirakom egy szétnyitható nagy asztalra, bele-bele olvasok, azután sorra kiemelem őket, és végigolvasom — majdnem min­det. A versekkel szoktam kezdeni és ezekhez térek vissza. Az idén csak annak a 'kivált­ságnak a révén tudtam megszerezni Nagy László új kötetét, hogy magam is dedikál­tam egy sátornál. A „Jönnek a harangok értem” a költő utószülött kötete, hagyo­mány és a művészeti-forradalmi újítás nagy szintézise. Kölcsey erkölcsi komolysá­ga, Ady bibliai pátosza és az új „népi szürrealizmus” nyelvi leleménye vegyül benne. Megvettem Milton válogatott költői műveit is, a magyar könyvkiadásnak ezt a szépséges fényűzését, ötszázötvenkét olda­lon, az angol reneszánsznak ezt az utolér­­hetetlenül mély és játékos, sugárzó és har­cos panorámáját. Fényűzést említettem, hiszen az „Elveszett paradicsom” újrafor­­díttatása és kiadatása valóban több a leg­szélesebben vett kulturális kötelezettségnél is. Somlyó György verseinek egyik legtel­jesebb gyűjteménye olvasható a kötet „haskötőjén”. Nyolcszáztizenkét oldalon van az Árion éneke a mai 50-es nemzedék kiváló tagjának teljes költői képét adja. Nem vettem meg a könyvsátorban, mert megkaptam Örkény István „Élőszóval” cí­mű drámai kötetét, benne szomorkásán humoros baráti és testvéri dedikációval: „58 éves, 9 hónapos és 11 napos barátság­gal”, ami arra utal, hogy Örkény Istvánt első gimnáziumi beiratási napomon ismer­tem meg. Regény és elbeszélés annyi van, hogy fel sem merem sorolni, mit vittem ha­za és mibe kukkantottam bele. Bereményi Géza fiatal író nevét szívesen írom ide, a legifjabb nemzedékhez tartozik és „Legen­dárium” című kötetével nemcsak tehetsé­géről tett tanúbizonyságot, de arról is, hogy érdekesen tud írni. Az erdélyi Balogh Edgár „Szárnyasoltára” az író ritka szép prózai darabjai közé tartozik. Elbeszélések és önéletrajzi vallomások, történetek és tör­ténelmi tapasztalatátadások. Kolozsvári Grandpierre Emil „Hullámtörők”-je nem leplezi, hogy önéletrajz, sőt több annál, önéletrajzi regény, a képzeletbeli regény minden erejével, színével, jellemábrázolá­sával, de alakjait mind ismerem, sőt több­jük barátom, elsősorban felesége, Magda és ez az egész fiatal írói kör, amely a 30-as évek végén, a 40-esek elején élt és átvé­szelte ezt a kort. Finom gondolat, a kötet címlapja egy színes Renoir-arcképet ábrá­zol, ha nem is egész történelmi pontosság­gal, de művészi hitelességgel azt a fiatal férfikort, amely még kemény gallért is hordott. Kolozsvári Grandpierre EmiL vagy ahogy az írók és az olvasók is nevezik. Emici, dedikálta a könyvet; egy másik ba­rátom. Rónay György már nem tudta, mert halálos ágyán látta még remek regényének, a „Párduc és gödölyédnek első példányát, de ez volt búcsúja is az élettől. Az úgyne­vezett személyi kultusz koráról szól ez a könyv, bátran, megalkuvás nélkül, emberi­en, egyszerre szigorúan és megbocsátóan. Egy új magyar humanista író tetőzte be ezzel életművét és adott új lökést is a magyar irodalomnak. Még sok mondanivalóm lenne, sok olvas­nivalóm volna. Talán egyikre-másikra visszatérek; nem talán, de biztosan az új magyar Szinonima Szótárra. SIÓFOK, TIHANY, BALATONFÜRED MTI — Tormai Andor felvételei I

Next

/
Thumbnails
Contents