Magyar Hírek, 1977 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1977-08-27 / 17. szám

FEL NAP! Süss fel náp! Fényes náp! Kertek álátt a ludaim Megfagynák. Nem sajtóhiba az „a” betűk helyett az „á”, hanem a Grazi Magyar Egyesület kislányai énekelték így ezt a kedves gyermekdalt a külföldi magyar egyesületek nép­táncfesztiválján. A városligeti Körszínházban a közönség hangos tetszésnyilvánítással fogadta a legifjabb néptánco­sokat, mert a fiatalok nemcsak szépen énekeltek szüleik vagy nagyszüleik anyanyelvén, hanem a magyar táncokat is ügyesen ropták! De nem csupán a grazi kislányok arattak nagy sikert, hanem kivétel nélkül, mind a tizennégy együttes, mely részt vett a III. Anyanyelvi Konferencia Néptáncfeszti­válján. Ausztriából, az Amerikai Egyesült Államokból, Belgiumból, Franciaországból, a Német Szövetségi Köz­társaságból, Kanadából, Angliából hozták a konferencia résztvevőinek az ott élő magyarok lelkesedését. Sőt, idén már nemcsak lelkesedést hoztak, hanem biztos tánctudást is! Vásárhelyi László, a Népművelési Intézet munkatársa — ő konferálta be az együtteseket a fesztiválon — jól ismeri a tánccsoportokat: — Technikailag nagyon sokat fejlődtek az együttesek — mondta. — különösen 1975 óta szembetűnő művészi elő­rehaladásuk. Korszerű, szép, tiszta táncokat hoztak. Né­melyiküket — a kölni, a párizsi, a strassbourgi, detroiti a New York-i együtteseket — az itthoni hazai fesztivá­lokon is szívesen látnám. Érdekes volt számomra tubize-i együttes produkciója. Náluk lehetett a legjobban megfi­gyelni a fejlődést, ugyanis a most előadott egyik táncu­kat két évvel ezelőtt itt, Magyarországon tanulták. Az együttesek most is sok új táncot tanultak. A fesz­tivál előtt egy hétig „edzőtáborban” voltak; a Népműve­lési Intézet oktatói mutatták nekik az új táncok lépéseit. Még a tánccsoportok előtt megérkeztek Magyarországra az együttesek oktatói és vezető táncosai, hogy a táncok­tatók tanfolyamán részt vegyenek. Simay Zsuzsa a tanfolyam vezetője: — ötven táncos vett részt a tanfolyamon. A tanulást azzal kezdtük, hogy mindenki bemutatta, milyen táncot hozott otthonról. Ha úgy láttuk, hogy egy-egy figurát rosz­­szul táncolnak, akkor megmutattuk a helyes lépést. Igye­keztünk mindent a gyakorlatban bemutatni és segítséget adni a munkájukhoz. Elméleti előadásokat hallgattak a népitáncról, filmvetítéseket rendeztünk, elmentünk közö­sen egy táncházba; tanulmányi kirándulásokat szervez­tünk, ahol a különböző tájegységek táncaival ismerked­hettek. Nagyecseden például paraszttáncosokkal találkoz­tak a tanfolyam résztvevői. A programot igyekeztünk úgy összeállítani, hogy kétévente mindig más tájegység tán­cait tanulhassák meg a hazajáró táncosok. Reméljük a következő fesztiválon megint viszontlátjuk az itt tanult táncokat. Voltak a tanfolyamon néhányan, akik gyengén beszéltek magyarul. De szerencsére a tánc olyan művé­szeti ág, ahol lehet kézzel-lábbal magyarázni, ezért köny­­nyen megértettük egymást. A Körszínház közönsége is könnyen megértette a tán­cosokat. Mindenki érezte, hogy ezek az emberek az anya­nyelvi kultúra ápolásának igazi hívei. A beszéden kívül a zenei anyanyelvűnk, és a mozgás magyar anyanyelvének kincseit őrzik. Áldozatos munkájuk révén a magyar pa­raszti tánckultúra értékei idegenben sem vesznek el. Mun­kájuk állandó kísérője azonban az öröm, amely együtt jár a mozgással. Ezt az örömöt érezte a fesztivál közönsége is, amikor forró, tapssal jutalmazta a táncosokat. Dutka Judit 1. A Grazi Magyar Együttes három táncot adott elő 2. A Tourcoing-i Magyar Együttes Széki dalok című tánca 3. A belgiumi tubize-i együttes egy Duna menti karikázót és Novák Ferenc Gyermektáncát adta elő 4. A kölni Bokréta Együttes kisterenyei aprósernyőt és tandorai leánytáncot táncolt 5. Két angliai együttes: a Londoni Magyar Néptánccso­port és a Croydoni Magyar Egyesület Néptánccsoport­ja közösen lépett fel. Párnástáncot, Duna menti kari­kázót és keménycsárdást jártak 6. A Bécsi Magyar Tánccsoport pásztortáncot és szatmár­­közi fergetegest adott elő ' 7. A Canada Hungarian Folk Dancers ugróstánca 8. A Párizsi Csárdás Tánccsoport sárközi verbunkosokat cs csárdást táncolt 9. A New York-i Hungária Táncegyüttes Magyar Kál­mán és Judit Erdélyi legényes és In memóriám 1848 című táncát adta elő 10. A Felsőőri Magyar Együttes őrségi táncokat táncolt 11. A Linzi Pannónia ’77 nevű tánccsoport tandorai leány­táncokat táncol 12. A Strassbourg-i Bartók Együttes szatmári szvitet táncol 13. A Detroiti Hungária Táncegyüttes Magyar Kálmán és Judit dunántúli táncok feldolgozását adta elő 14. A Fesztivál zenekara. Művészeti vezető: Vavrinecz Béla 15. A kölni Cinege Együttes 16. Marót! Gyula, az Anyanyelvi Konferencia kulturális bizottságának vezetője adta át az együtteseknek a fesz­tivál díjakat Gábor Viktor felvételei

Next

/
Thumbnails
Contents