Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)

1975-07-05 / 14. szám

furán László között Schubert Eva és Sütő Irén Novotta Ferenc felvételei egy estén kell mindent megmutatni, mindent bebizo­nyítani. És bizonyítani kell, ezt várják az embertől. Sokkal, sokkal nagyobb a külföldi fellépések felelőssé­ge. A közönség elsősorban az ismert verseket, dalokat kéri, azokat, amelyek régebben voltak „slágerek”. Eb­ben talán kicsit különbözik az itthonitól. De ha sikerül megszerettetni egy új verset, egy új dalt, annak úgy tudnak örülni, azt úgy tudják szeretni, hogy azt már önmagában is élményt ad. Emlékszem, egyszer elmond­tam Kosztolányi: Hajnali részegség című versét. Ebben szerepel a Logodi utca is. Egy öreg nénike jött be utá­na az öltözőmbe. „Hát megvan még a Logodi utca? Áll még a négyes számú ház?” Nem tudtam válaszolni — de amint hazajöttem, lefényképeztem, és elküldtem ne­ki. Pedig „csak” egy vers ébresztette fel benne mind­ezt. ..” Bárdy György: „Minden közönségnek megvan az ér­deklődési köre: erre kell ráérezni, ezt kell kielégíteni. Én például egybeszerkesztem a drámai monológokat, verseket Karinthy írásaival, legújabb pesti kabaré-si­kereimmel. Az itthoni és külföldi közönség egyaránt szeret elkomolyodni és szeret nevetni. A körülmények persze változók. Legutóbb Brüsszelben egy parányi szín­házban játszottunk, amely valóságos kis ékszerdoboz volt. Felépítése, technikája briliáns. Párizsban lényege­sen szerényebb környezetben sokkal nagyobb sikert arattunk. Nem a színhely — az előadás teszi a hangula­tot forróvá, ünnepivé...” S. P. 1. MIDDLESBROUGH Ez év májusában kiváló magyar művé­szekkel, Freymann Magda zongoramű­vésznővel, Felföldi Anikóval, a Fővá­rosi Operettszínház, Sólyom Ildikóval, a Nemzeti Színház tagjával, Antal Imrével, a Magyar Televízió főmunkatársával, Mar­­czis Demeter operaénekessel, a Pécsi Nem­zeti Színház operatársulatának tagjával, s Kibédy Ervinnel, a Vidám Színház tagjával felkereshettem Angliában élő honfitársain­kat, és személyesen győződhettem meg róla mennyire várják külföldön élő honfitársa­ink művészeinket és a magyar szót. Most már személyes élményként őrizhetem egy­­egy vidéki vagy londoni vendégjáték hatá­sát, az angliai egyesületek vezetőségeinek, tagságának kedvességét, az angliai magyar közönség és a hazai művészek találkozásá­nak meleg légkörét. Tizenegy nap alatt művészeink hét külön­böző városban tartottak előadást. Kisérjük el őket útjukon. Hajnalban indulunk Londonból és dél­után érkezünk Middlesbroughba, azaz __ Teesside-ba, vagyis a Tees folyó szé­léhez, amint azt a minket fogadó Sólyom Zoltán, honfitársunk elmagyarázza. És mind­járt hozzáfűzi: mi azonban nem valaminek a szélére, hanem a közepébe, a szívébe ér­keztünk, úgy várták már az előadást. Pedig nem könnyű „összefogni” a környékbeli ma­gyarságot. Az ottani honfitársak 40—50 ki­lométeres körzetben szétszórtan élnek, őket igyekeztek a klub előadásaira összegyűj­teni. Sólyom Zoltán, — még az előadás előtt — körbevisz a városban, megmutatja a nevezetességeket, köztük a kissé kopottas házacskát is a kikötő csücskében — The Settlement House-t — ahol a kultúrhelyi­­ségük van. Itt jönnek össze meghatározott időszakonként. Sólyom Zoltán a klub egyik alapító tagja. Sajnos, a szíve már nem bírta a sok szaladgálást, — amivel a nagy vegyi­gyárban végzett napi munka mellett — a klub-élet szervezése járt. Most nyugdíjas, s az egyesület vezetésében is inkább csak se­gít, de ezt nagy odaadással teszi. Az előadást nemcsak a magyarok várták: esemény az angol lakosság számára is. És itt nemcsak a vegyes házasságok angol szár­mazású házastársaira, félangol gyerekekre gondolok, hanem a város hivatalos köreire is. A middlesbrough-d lakosság és a pár év­tizede odatelepült magyarok közti jó kap­csolatról tanúskodik a tény, hogy a magyar előadásokat angolok is megtekintették, élü­kön a polgármesterrel. A polgármester úr, Mr. Gerard Burns és leánya ez alkalommal is szívélye­sen fogadta a művészcsoportot, F. Ware Grosvenor tanácsos úr felköszöntötte őket, s elmondta, hogy a magyar művészek mindig magas színvonalú kulturális élményt nyújtanak, s a jó viszony ápolását szolgál­ják. Majd egy különösen kedves javaslatot tesz: szeretné — mondta — ha Middles­­brough-nak testvérvárosa lenne Magyaror­szágon. Ezután baráti beszélgetéssel foly­tatódik a fogadás. A Műszaki Egyetem kul­túrtermében már türelmetlenül várakozik a közönség. A kulisszák mögött pedig izgatot­tan futkos, és intézi az előadással kapcsolatos utolsó simításokat Tóth Sári, az egyesület kultúrtitkára és Leskó József, titkár. Aztán felmegy a függöny. Antal Imre derűs hang­vételű konferansza mindjárt megteremti a jó hangulatot, amelyet aztán fokoz Erkel Bánk bánjából a Bordal, Marczis Demeter tolmácsolásában. A bonyolult szövésű — La­dányi Mihály és F. Nagy László — versek, Sólyom Ildikó előadásában éppenúgy, mint a virágénekek vagy cigánydalok, melyekbe Felföldi Anikó egész kedves lényét belesű­ríti, elragadják a közönséget. Kibédy fanyar humora is ellenállhatatlan. Az előadás után Tóth Sári tanár, aki az Anyanyelvi Konferencia Védnökségének is tagja, szavaival megerősíti, amit átéltem: — Két nagy esemény jelentős számunkra egy évben — mondja — az előadóművészek és a népi zenekar szereplése. Erre a májusi előadásra március eleje óta készülünk, s aki csak tudott, eljött, még a 40 kilométerre fekvő Darlington-ból is. Ünnep ez mind­nyájunknak. De az érdeklődést, a magyar nyelv iránti szeretetet, egyesületünk év köz­ben, a szürke hétköznapokon is igyekszik ébren tartani, magyar filmekkel, hangleme­zekkel, Magyarországot ismertető kiállítá­sokkal, s nem utolsó sorban a magyar isko­lával. Nagy segítségünkre van ebben a Ma­gyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek. Odahaza magyartanár voltam, itt nemcsak a magyar fiatalokat tanítom magyar nyelv­re, hanem az angol feleségeket is, esti isko­lán. Sőt félangol gyerekek is résztvesznek az órákon, s az angól szülők — mióta a ma­gyar házastársukkal néhányszor ellátogat­tak Magyarországra — egyetértenek gye­rekük magyartanulásával, sőt szorgalmaz­zák. L] eskó József, titkár csatlakozik a be­szélgetéshez, és a Magyar Nyelv Ba­rátai Körének munkáját méltatja. Egy fiatal lány lép oda hozzánk, Tóth Sári gyön­géden átöleli a vállát, és bemutatja: — Pusztai Zsuzsa, a „pedagógiai utánpót­lás”, ő tart hetenként magyarórát a gyere­keinknek. öt szeretnénk hazaküldeni a Deb­receni Nyári Egyetemre. Egy fiatalasszony áll mellettünk. Balogh Lászlómé vagyuk — mutatkozik be. — Ügy örülök, hogy az előadáson közölték: „Egy kis hazai” címmel műsoros estet rendeznek számunkra Pesten, a Fővárosi Operettszín­házban. A nyáron hazalátogatunk és feltét­lenül megnézzük. Soós Magda Képek Middlesbrough-ból: Marczis Demeter, Felföldi Anikó, Sólyom Ildikó Kibédy Ervin

Next

/
Thumbnails
Contents