Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)
1975-06-07 / 12. szám
1905 Budapest 62. 292. postafiók A KORAI MAGYAR EMIGRÁCIÓ TÖRTÉNETÉBŐL Ettre László honfitársunk érdekes történeti anyagot közölt velünk, amely a személyes tapasztalat erejével egészíti ki ismereteinket a múlt században az USA-ban letelepedett magyarok éleiéről. Leveléből idézünk: „Mindenki tud a századforduló körüli »nagy*< emigrációról az új vasgyárakba és bányákba (a Cleveland—Pennsylvania vidéki emigrációkra gondolok). Azonban igen kevés anyagról tudok, ami az ennél korábbi emigrációval foglalkozik ... Én nem tudok semmi forrást sem, ami a pár Kossuth nevű amerikai település történetét dolgozta fel, s tudomásom szerint senkisem foglalkozott annak a vidéknek a magyar történetével, ahol én lakom. Fairfield County (járás) 100 évvel ezelőtt a legfontosabb magyar település-vidék volt. Norwalk és Bridgeport—Fairfield városkáknak abban az időben igen jelentős magyar lakossága volt. Fairfieldben magyar katolikus templom van, s vagy öt utca még ma is magyar nevet visel (bár a lakóik már nem tudják kiejteni azokat), s itt Normáikban két magyar templom is van, egy katolikus és egy protestáns (bár a híveik nagy része már nem magyar). Itt Normáikban nemrég jelent meg egy kis könyv rNorwalk, Connecticut — Pictures From the Past-" címmel, a Norwalk Historical Society kiadásában. E kis könyvecske — amely régi fényképeket gyűjt össze — 31 oldalán négy kép van: a St. Ladislaus Church (a Szt. László templom), amely 1909-ben készült el, a templom építése alatt, az építési bizottság* valamint a South Norwalk Hungarian American Band (rezesbanda) csoportképe 1908-ból. Az oldal szövege szerint »1900 körül South Norwalk** magyar lakossága egy jelentős nagy etnikus csoportot jelentett.« Ezeknek a korai magyar emigránsoknak a leszármazottai még itt élnek; például a feleségem irodavezetője második generációs magyar lány (már csak annyit tud, hogy »jó napot"), vagy a cégnél, ahol én dolgozom, legalább 20 százaléka a belső telefonkönyvnek magyar név (de már egyik sem beszél magyarul). Még lehet találni, régi „amerikás magyart” is, akik emlékeznek az 1920 előtti életre, a magyar egyesületre, stb. Ez az utolsó pillanat az adatokat összegyűjteni.” • A nevek: Pramer, Skuba Mihály, Hudak János, Czél János, Halas István, Chertnlsky István plébános, Kiska József, Pálinkás István, Várad! és Lázár. '• A mai Norwalk város 3 községből alakult: South Norwalk, East Norwalk és Norwalk, amely az északi részt jelentette. PÁRIZSI KÉPKIÁLLÍTÁS Előző számunkban közöltünk részleteket Loftier A. Pál Párizsi naplójából, s a Párizsban élő író most egy képklállltásra vezet el bennünket. Néhány gondolatot hadd idézzünk írásából. „Az utóbbi években a magyar irodalom már áttörte a francia közömbösség falát. Az Isis Galéria magyar képzőművészek kiállítása a magyar művészetre fogja vonni a művészetet szerető francia közvéleményt ... Az Isis Galériában negyven festő és szobrász állított ki. akikről a közönség most tudta meg, hogy Artistes Hongrols, magyar művészek alkotásait látták. Állapítsuk meg mindjárt, kifinomult esztétikum jellemezte a kiállítást. Párizsban, ahol a szertelenkedés bélyegzi meg a kiállítások zömét, a magyar művészek művészetet adtak, filozófiai értelemben ... Palettájuk jóleső nyugalommal hatott a szemre, figuráik vihar nélkül hatottak érzékeinkre ... A kiállítók mindegyike mestere művészetének, amivel kifejezte benső életét, érzelmeit. MAGYAR SZÍNDARAB FRANCIÁUL A párizsi Magyar Házban került színre Karinthy Ferenc „Gellérthegyi álmok” című műve — franciául. (Réves sur le Mont Gellert.) Az előadás, amelyen mintegy kétszázan voltak jelen, nagy sikert aratott. TURNHOCH MAGYAR NAPOK A XX. századi magyar „naiv" festészet kiállításával kezdődtek el a Tumhouti Magyar Napok. Az ünnepélyes megnyitó szónoka, Tumhout városi tanácsának kultúrtanácsosa, Proost úr méltatta a magyarbelga barátságot és hangsúlyozta, hogy örömmel adtak helyet a kiállításnak. A művelődési ház előcsarnokában állították ki azokat a gyermekrajzokat, amelyeket a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetem Radnóti Miklós Gyakorló Gimnáziumának és Általános Iskolájának a tanulói készítettek. Tablók ismertették a Buda és Pest egyesülése óta eltelt száz év Jelentősebb eseményeit. Az első emeleten Petőfiklállltásban gyönyörködhettek a látogatók, valamint egy kis bélyegkiállításban és megismerhették a magyar zenetanítás Kodály által kidolgozott módszerét is.A Gellérthegyi álmok francia nyelvű előadása. A két szereplő: Annie Seurat és Jacques Péron A Hét Volk című flamand napilap 1975. április 15-i számában képet közölt a tumhouti festészeti kiállítás megnyitójáról. A képen középen F. Mihály Ida, művészettörténész, aki a kiállítást rendezte, tőle balra: Hóbor János, tanácsos, jobbra: Kárpáti István, elsőtitkár a brüsszeli magyar nagykövetség képviseletében GYULA ILLYÉS DIKT IUTn/M- Tu M. -4 Km IMqM . Vta. Knot Odegard és Sulyok Vince fordításában Oslóban megjelentek Illyés Gyula versei. Az elemző előszót Sulyok Vince írta. Képünkön a norvég kötet Novotta Ferenc repr. Magyar színművészek és énekesek Detftben. A képen balról jobbra: Jámbor Sándor a MVSZ főmunkatársa, Géczy Dorottya, Keres Emil, Hajdú Júlia, Szilágyi Zoltán a magyar nagykövetség IL titkára, Bárdy György, Baksay Árpád és Koltay Valéria MEGRENDELÉS Megrendelem Önöktől a Magyar Hírek című lapot egy évi időtartamra. □ Az előfizetési dijat .......................................... egyidejűleg átutaltam a Magyar Nemzeti Bankhoz, H—185®, Budapest, a KULTÚRA 024/7. számú számlájára. □ Az előfizetési díjat ............................ egyidejűleg csekken küldöm. NÉV: CÍM: .................. .................................... Kelt: .................. .................................... aláírás A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek fotópályázata Ojabb képek érkeztek fényképpályázatunkra Lőrinc László (Norvégia): Múlt és jelen Attila Lukács (Ausztrália): Úttörőavatáa László János (Brazília): „... i szélmalom csárda’*