Magyar Hírek, 1975 (28. évfolyam, 2-26. szám)

1975-06-07 / 12. szám

1905 Budapest 62. 292. postafiók A KORAI MAGYAR EMIGRÁCIÓ TÖRTÉNETÉBŐL Ettre László honfitársunk érdekes történeti anyagot közölt velünk, amely a személyes tapasztalat ere­jével egészíti ki ismeretein­ket a múlt században az USA-ban letelepedett ma­gyarok éleiéről. Leveléből idézünk: „Mindenki tud a század­­forduló körüli »nagy*< emigrációról az új vasgyá­rakba és bányákba (a Cle­veland—Pennsylvania vidé­ki emigrációkra gondolok). Azonban igen kevés anyag­ról tudok, ami az ennél ko­rábbi emigrációval foglal­kozik ... Én nem tudok semmi forrást sem, ami a pár Kossuth nevű amerikai te­lepülés történetét dolgozta fel, s tudomásom szerint senkisem foglalkozott an­nak a vidéknek a magyar történetével, ahol én lakom. Fairfield County (járás) 100 évvel ezelőtt a legfonto­sabb magyar település-vi­dék volt. Norwalk és Bridgeport—Fairfield vá­roskáknak abban az időben igen jelentős magyar lakos­sága volt. Fairfieldben ma­gyar katolikus templom van, s vagy öt utca még ma is magyar nevet visel (bár a lakóik már nem tudják kiejteni azokat), s itt Nor­máikban két magyar temp­lom is van, egy katolikus és egy protestáns (bár a híveik nagy része már nem ma­gyar). Itt Normáikban nemrég jelent meg egy kis könyv rNorwalk, Connecticut — Pictures From the Past-" címmel, a Norwalk Histori­cal Society kiadásában. E kis könyvecske — amely ré­gi fényképeket gyűjt össze — 31 oldalán négy kép van: a St. Ladislaus Church (a Szt. László templom), amely 1909-ben készült el, a templom építése alatt, az építési bizottság* valamint a South Norwalk Hungarian American Band (rezesban­da) csoportképe 1908-ból. Az oldal szövege szerint »1900 körül South Nor­walk** magyar lakossága egy jelentős nagy etnikus csoportot jelentett.« Ezeknek a korai magyar emigránsoknak a leszárma­zottai még itt élnek; példá­ul a feleségem irodavezető­je második generációs ma­gyar lány (már csak annyit tud, hogy »jó napot"), vagy a cégnél, ahol én dolgozom, legalább 20 százaléka a bel­ső telefonkönyvnek magyar név (de már egyik sem be­szél magyarul). Még lehet találni, régi „amerikás ma­gyart” is, akik emlékeznek az 1920 előtti életre, a ma­gyar egyesületre, stb. Ez az utolsó pillanat az adato­kat összegyűjteni.” • A nevek: Pramer, Skuba Mi­hály, Hudak János, Czél Já­nos, Halas István, Chertnlsky István plébános, Kiska József, Pálinkás István, Várad! és Lá­zár. '• A mai Norwalk város 3 köz­ségből alakult: South Norwalk, East Norwalk és Norwalk, amely az északi részt jelen­tette. PÁRIZSI KÉPKIÁLLÍTÁS Előző számunkban közöltünk részleteket Loftier A. Pál Pá­rizsi naplójából, s a Párizsban élő író most egy képklállltás­­ra vezet el bennünket. Néhány gondolatot hadd idézzünk írá­sából. „Az utóbbi években a ma­gyar irodalom már áttörte a francia közömbösség falát. Az Isis Galéria magyar képzőmű­vészek kiállítása a magyar mű­vészetre fogja vonni a művé­szetet szerető francia közvéle­ményt ... Az Isis Galériában negyven festő és szobrász ál­lított ki. akikről a közönség most tudta meg, hogy Artistes Hongrols, magyar művészek al­kotásait látták. Állapítsuk meg mindjárt, ki­finomult esztétikum jellemezte a kiállítást. Párizsban, ahol a szertelenkedés bélyegzi meg a kiállítások zömét, a magyar művészek művészetet adtak, fi­lozófiai értelemben ... Palettá­juk jóleső nyugalommal ha­tott a szemre, figuráik vihar nélkül hatottak érzékeinkre ... A kiállítók mindegyike mes­tere művészetének, amivel ki­fejezte benső életét, érzelmeit. MAGYAR SZÍNDARAB FRANCIÁUL A párizsi Magyar Házban került színre Karinthy Ferenc „Gellérthegyi álmok” című műve — franciául. (Réves sur le Mont Gellert.) Az előadás, amelyen mintegy kétszázan voltak jelen, nagy sikert ara­tott. TURNHOCH MAGYAR NAPOK A XX. századi magyar „na­iv" festészet kiállításával kez­dődtek el a Tumhouti Magyar Napok. Az ünnepélyes megnyi­tó szónoka, Tumhout városi tanácsának kultúrtanácsosa, Proost úr méltatta a magyar­­belga barátságot és hangsú­lyozta, hogy örömmel adtak helyet a kiállításnak. A műve­lődési ház előcsarnokában ál­lították ki azokat a gyermek­­rajzokat, amelyeket a budapes­ti Eötvös Loránd Tudomány­­egyetem Radnóti Miklós Gya­korló Gimnáziumának és Álta­lános Iskolájának a tanulói ké­szítettek. Tablók ismertették a Buda és Pest egyesülése óta el­telt száz év Jelentősebb esemé­nyeit. Az első emeleten Petőfi­­klállltásban gyönyörködhettek a látogatók, valamint egy kis bélyegkiállításban és megis­merhették a magyar zenetaní­tás Kodály által kidolgozott módszerét is.A Gellérthegyi álmok francia nyelvű előadása. A két szereplő: Annie Seurat és Jacques Péron A Hét Volk című flamand napilap 1975. április 15-i számában képet közölt a tumhouti festészeti kiállítás megnyitójáról. A képen középen F. Mihály Ida, művészettörténész, aki a kiállítást rendezte, tőle balra: Hóbor János, tanácsos, jobbra: Kárpáti István, el­sőtitkár a brüsszeli magyar nagykövetség képviseletében GYULA ILLYÉS DIKT IUTn/M- Tu M. -4 Km IMqM . Vta. Knot Odegard és Sulyok Vince fordításában Oslóban megjelentek Illyés Gyula versei. Az elemző előszót Sulyok Vince írta. Képün­kön a norvég kötet Novotta Ferenc repr. Magyar színművészek és énekesek Detftben. A képen balról jobbra: Jámbor Sándor a MVSZ főmunkatársa, Géczy Dorottya, Keres Emil, Hajdú Júlia, Szilágyi Zoltán a magyar nagykövetség IL titkára, Bárdy György, Baksay Árpád és Koltay Valéria MEGRENDELÉS Megrendelem Önöktől a Magyar Hírek című lapot egy évi időtartamra. □ Az előfizetési dijat .......................................... egy­idejűleg átutaltam a Magyar Nemzeti Bankhoz, H—185®, Budapest, a KULTÚRA 024/7. számú szám­lájára. □ Az előfizetési díjat ............................ egyidejűleg csekken küldöm. NÉV: CÍM: .................. .................................... Kelt: .................. .................................... aláírás A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hírek fotópályázata Ojabb képek érkeztek fényképpályázatunkra Lőrinc László (Norvégia): Múlt és jelen Attila Lukács (Ausztrália): Úttörőavatáa László János (Brazília): „... i szélmalom csárda’*

Next

/
Thumbnails
Contents