Magyar Hírek, 1974 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1974-10-12 / 21. szám

ÁRPOLITIKÁNK Olvasóink már értesültek arról, hogy szep­tember elsejével az energiahordozók fogyasz­tói árát a kormányzat felemelte. 15—40 száza­­zalékkal drágább lett a szén, a tűzáfa, az olaj és a benzin. Ennek ellensúlyozására minden dol­gozónak és nyugdíjasnak havi ötven forint fi­zetéskiegészítést folyósítanak. Érdemes ezzel összefüggésben közelebbről megvizsgálnunk a magyar árpolitika fő elveit, jóllehet a gazdasági élet nem foglalható el­vont sémákba. Viszont az ár a „külső szemlé­lő” részére is megfelelő jelzőrendszerként mű­ködhet. Megállapíthatjuk, hogy árrendszerünk 1973 közepéig kielégítően működött. A világ­piaci áralakulás azonban új helyzetet terem­tett, A hatvanas években és a hetvenes évek elején a világpiaci árszínvonal évi átlagban csupán 0,5 százalékkal emelkedett, 1973-ban viszont 17 százalékkal. Ez az infláció szerte a világon ma is tart és egyes termékeknél az árak rövid idő alatt 3—5—10—15-szörösére emelkedtek. Ekkora tőkés inflációs nyomás új jelenség. Ellenszerét korábban nem dolgoztuk ki. Csak a hagyományos módszerrel védekezhettünk: az importárak emelkedését költségvetési szub­vencióval semlegesítettük. Ilyen körülmények között vitatta meg az MSZMP Közgazdasági Munkaközössége ez év elején árrendszerünk továbbfejlesztését, amelynek a célja az, hogy a külkereskedelmi és a belföldi ár akkor se távolodjon el túlsá­gosan egymástól, ha a belföldi árakat a vi­lágpiaci infláció közepette kell rögzítenünk. A koncepció végrehajtása 1975. január 1-én kezdődik, részleges termelői árrendezéssel. A szénhidrogének, a vegyianyagok és a ruhá­zati-ipari nyersanyagok belföldi árát hozzá­igazítjuk a megváltozott világpiaci ártenden­ciákhoz, figyelembe véve a termelési feltéte­leket, valamint főpiacunk, a KGST szerződé­ses árait is. Sajátosan alakulnak a fogyasztói árak. Ko­rábban úgy ítéltük meg, hogy a javuló mun­katermelékenység révén az ötödik ötéves tervidőszakban árleszállításokkal — minde­nekelőtt a könnyűipari termékeknél — job­ban ellensúlyozhatjuk a fogyasztói áremelése­ket. A tőkés világpiac nyersanyagainak az emelkedése és a női munka jobb díjazása azonban ezt nem teszi lehetővé. Ezért a fo­gyasztási cikkek áremelkedését a jövőben fo­kozottabban kell bérpolitikai és szociálpoliti­kai intézkedésekkel ellensúlyozni. Az 1971—75 időszakban évi átlagos 2,5 szá­zalékos áremelkedés várható, az ötödik ötéves tervidőszakban azonban az áremelkedés évi átlagos mértéke elérheti a 3 százalékot. Ép­pen ezért az ötödik ötéves tervben továbbra is figyelembe vesszük a termelés társadalmi ráfordításainak a' változásait. Jelentőségénél fogva a mezőgazdasági ter­mékek és élelmiszerek, az építőanyagok és építmények, valamint az áruszállítás problé­mái érdemelnek nagyobb figyelmet. Az ötö­dik ötéves terv időszakéban szeretnénk a me­zőgazdaság felvásárlási árait összhangba hoz­ni az importált ipari termelési eszközök (üzemanyagok, műtrágyák, növényvédő- és gyomirtószerek, fehérje-takarmányok) új árával. így a mezőgazdasági termelési költ­ség jelentősen megnövekszik, ami a mezőgaz­dasági felvásárlási árakban is kifejezésre jut. Az egyes mezőgazdasági termékek ára — az elképzelések szerint. — mégsem a többletkölt­ségek arányában emelkedne. Az árrendezéssel egyidejűleg megkívánjuk változtatni az ará­nyokat az állatok és állati termékek árának a javára. Ez azért lehetséges, mert a növény­­termesztés egyes ágazataiban (mindenekelőtt a gabonatermesztésben) a nagyarányú hozam­­növekedés fokozta a jövedelmezőséget. Ezek az ágazatok részben-egészben fedezni tudják az ipari termelőeszközök drágulását. Az építési költségeket néhány építőanyag emelkedő ára alakítja. Drágul a cement, a tégla és a mészgyártás, de az építőfa is csak a belföldi árnál magasabb áron hozható be. összehasonlítva a tőkés országok áremelke­dési ütemével, a már említett 3 százalék el­­viselhetőnek és normálisnak mondható. Még a nagy országok sem képesek hatá­raiknál leállítani a világgazdasági hatásokat. Egy kis ország még kevésbé. A nyugati inflá­ció számos csatornán keresztül hozzánk is be­szivárog. Átgondolt intézkedésekkel azonban elérhetjük, hogy az árkülönbség terheitől meg­kíméljük a fogyasztókat, és így végrehajthas­suk az életszínvonal-növekedés tervét. Pethő Tibor Magyar küldöttség a római Püspöki Szinóduson Ijjas József kalocsai érsek, a Magyar Püspöki Kar elnö­ke és Lékai László püspök, esztergomi apostoli kormány­zó szeptember 23-án elutazott Rómába, az egy hónapig tartó Püspöki Szinödusra. Velük utazott el Nagygyörgy László kanonok, érseki iroda­igazgató és Magyar Ferenc, az Űj Ember felelős szer­kesztője. A Püspöki Szinódus a ka­tolikus világegynáznak az egyetemes zsinat után a leg­fontosabb összejövetele, ame­lyen az egyház leglényege­sebb kérdéseit tárgyalják. Kádár János és Leonyid Brezsnyev MTI telv. SZAVAK ÉS TETTEK EGYSÉGE Kádár Jánosnak, a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága első titká­rának vezetésével 1974. szeptember 25—30. között hivatalos baráti látogatáson magyar párt- és kormányküldöttség járt a Szovjet­unióban. A küldöttség ellátogatott a lenin­­grádi Kirov-gyárba is, ahol barátsági nagy­gyűlést tartottak. A magyar és a szovjet párt- és állami ve­zetők tárgyalásai során a szavak és a tettek egysége fejeződött ki abban, hogy a két or­szág nagyságrendjére tekintet nélkül a szo­cialista világrendszer vezető hatalma, a Szovjetunió és az azonos célokért tevékeny­kedő Magyarország képviselői a teljes egyen­jogúság, az internacionalizmus elvei alapján folytatták rendkívül gyümölcsöző megbeszé­léseiket. További munkánkhoz nyújt erkölcsi támogatást, hogy a szovjet vezetők a tárgya­lásokon nagyra értékelték azokat az ered­ményeket, amelyeket a magyar nép a szocia­lista társadalom építésében, az ország terme­lőerőinek növelésében, a dolgozók anyagi és kulturális színvonalának emelésében elért; és hogy aktív külpolitikájával — a békés egy­más mellett élés elvei alapján — jelentős mértékben hozzájárul a szocialista államok egyeztetett külpolitikai irányvonalának ered­ményeihez. A tárgyalások befejeztével a magyar kül­döttség szovjet párt- és kormányküldöttséget hívott meg magyarországi látogatásra. Szov­jet részről a meghívást köszönettel elfogad­ták. esélyé Qán&i ptefeuzet ßiidape&ien Selye János, a montreali egyetem 67 éves világhírű professzora, aki legújabb könyvének megjelentetéséről és stresszenciklopédia előké­szítéséről tárgyalt Budapes­ten, szeptember 26-án ^ajtó­­tájékoztatót tartott a Magyar Tudományos Akadémia Tu­dósklubjában. A professzor bejelentette: az Akadémiai Könyvkiadóval megállapo­dott legújabb művének ma­gyarországi kiadásában. A biológiai kutatások egyik leg­jelentősebb vívmányáról, a stresszről eddig három köny­ve jelent meg magyar nyel­ven. Képünkön: Selye János professzor az Akadémiai Könyvkiadó Váci utcai köny­vesboltjában dedikál. BoŰdiasáe Ivm ■i Ennek) a pesti naplónak voltaképpen New York-i, vagy akár londoni napló is lehetne a címe, mert felerészben ame­rikai és angol nagyvárosokról is fog szólni. Már régen fog­lalkoztat ez a téma, mert külföldi barátaim gyakran meg­kérdezik: lehet-e este Pesten az utcán járni, és ehhez a kis rovathoz is érkezett már egy-két olyan levél amerikai ma­gyar szülőktől, hogy mi a véleményem, ide engedhetik-e leá­nyukat, menyüket, mit csinál este majd egyedül otthon? Annyian járnak az utóbbi években haza, Budapestre ma­gyarok külföldről és annyi külföldi is, hogy úgy gondoltam, ki-ki maga válaszol erre a kérdésre, vagy megkérdezi bará­taitól, de az utóbbi héten két olyan élményem is volt, ame­lyek mégis egy ilyen rendhagyó napló írására késztetnek. Egy fiatal angol diplomatát visszahelyeztek Londonba. Szomszé­dok voltunk a Rózsadombnak a Látó-hegy felé eső lejtőjén, gyermekeik játszottak az én unokáimmal, tehát nemcsak pro­tokolláris és diplomáciai kapcsolat alakult ki közöttünk, ha­nem barátságféle is. Meghívtak búcsúvacsorára, azaz ponto­san: számos búcsúvacsorájuk egyikére, mert Magyarországon számos barátra tettek szert, minddel kezet akartak rázni és megfogadtatni velük, hogy ha Londonba jönnek, nem kerülik el a házuk táját. Egy ilyen vacsora után, ahol feleségemmel együtt erősen korelnöknek és elnökasszonynak érezhettük magunkat, körbeültük a nemlétező kandallót, a fiatalok a vastag szőnyegekre vagy puffokra, és felidéztük az utóbbi né­hány év közös élményét. A fiatal angol pár igen jól érezte magát Budapesten, de vigasztaltam őket, hogy otthon se rossz. Nem, persze nem, örülnek is, hogy négy év után megint visz­­szamennek Londonba, de, mondta a fiatalasszony, egy do­logért mindig vissza fogja siratni Budapestet. „Csak nem a cigányzene?!” — kérdeztem rémülten és cin­kosan, mert angol barátaim tudták, hogy a cigánymuzsikával ki lehet engem kergetni a világból, de tudták azt is, hogy egy-egy szép cimbalom-szóló azért megengesztel. Nem, nem a cigányzene, hanem az esti Budapest. A töb­biek azt hitték, hogy a vendéglőket, vagy az éjszakai szóra­kozóhelyeket sajnálja, de mi, akik jobban ismertük őket, tud­tuk, hogy vendéglőbe nem jártak többet, mint mi, „bennszü­löttek”, a Nlght-klubok pedig valódi turistáknak valók, nem itt lakó külföldieknek. Nem, nem, a fiatalasszony azért saj­nálja itthagyni Budapestet, mert most megint évekig nem mehet ki egyedül este az utcára. Budapesten azt élvezte, hogy ha a közeibe meg voltak híva, nem ültek kocsiba, odasétál­tak, 'visszagyalogoltak, jólesett a vacsora után egy kis friss levegő. Az is előfordult, hogy este elment egyedül moziba és félelem nélkül térhetett haza akár nyolckor, akár este tízkor, vagy tizenegykor. Ennek Londonban ma már vége, a mug­ging, az útonállásnak ez a mai formája, ha nem is olyan gya­kori, mint Amerikában, de a félelem ugyanaz, az emberek, fő­képpen a fiatal nők nem szívesen járnak este az utcán. Még kocsit sem szívesen használnak, mert a parkolóhelyen egy­szer csak felbukkan egy sötét alak, vagy mit csináljanak, ha egy férfi elébük áll, csak nem üthetik le? Ezért, ha már el kell menniük egyedül, taxiba ülnek. A taxi volt a végszó a másik múlt heti történetemhez. Fel­hívott egy már rég elhunyt barátom özvegye. Egyedül ma­radt a háromszobás lakásban kamasz fiával, egy felszabadult szobát felajánlott az Ibusznak és ott fogad rendszeresen kül­földi vendégeket. így került most hozzá egy távoli, Ameriká­ban élő rokon asszonylánya, tanárnő ö is, mint az özvegy, csak egy korosztállyal fiatalabb. Nagyon szép asszony, mond­ta barátnőm, nem érti az amerikai férfiakat, hogy elváltak tő­le, de ezt az asszonyt még kevésbé, mert alig tudja ráveüni, hogy este kimozduljon hazulról. „Pedig én, mint minden öreg­asszony”, mondta a nem is olyan öreg özvegy, „szívesen ösz­­szeismertetném korabeli fiatalokkal, társaságot, partnert sze­retnék neki szerezni, hiszen három hónapra jött Budapest­re”. Magyarul törve beszél, de már belejött, újra élvezi a vá­rost, csak az a baj, hogy mindig zsörtölődik az esti meghívá­sok miatt. Azt mondja, udvariatlanok itt az emberek, este ő nem szeret elmenni hazulról. Nagy unszolásra meg-megtette, és akkor kiderült, hogy három utcányiról is taxival érkezik, és külön húszast ad a taxisofőrnek, hogy az szálljon ki a ko­csiból és álljon ott mellette, amíg a házmester ki nem nyitja a kaput. Ha pedig a tizenegy órai kapuzárás előtt érkezik, akkor felkisérteti magát a harmadik emeleti lakásig. De előbb, mint mondta, gondosan felírja még a kocsiban a taxi számát, nehogy az történjen vele, amitől fél: éppen a taxiso­főr támadja meg. Egyhónapi itt-tartózkodás kellett ahhoz, amíg elhitte ven­déglátóinak és barátainak, hogy még az olyan szépasszony is, mint ő, nyugodtan mehet Budapesten, vagy bármely magyar városban este az utcán. Nem támadják meg, nem tépik ki ke­zéből a retikült. Legközelebb az történhetik meg vele, ami barátnőmmel, az özveggyel. Egy este Budáról taxival ment haza Királyi Pál utcai lakásába és amikor kiszállt, a sofőr azt mondta neki: „Ebben a házban lakik egy bolond amerikás magyar nő, nem tetszik ismerni? Talán idegbeteg lehet szegény, mert meg kell várni, amíg becsönget, De szívesen hazahozzuk, mert tele van pénzzel." Rám vár az a nemes baráti feladat, hogy ezt a történetet elmondjam az amerikai vendégnek. Még nem szántam rá magam. 3

Next

/
Thumbnails
Contents