Magyar Hírek, 1973 (26. évfolyam, 2-26. szám)

1973-03-17 / 6. szám

Szabolcsi Bence Kodat/ Zoltán emlékezete (1882—1967) Elment hát ő Is, a nagy tanítvány, a kodályi életmű hű­séges kutatója, igazának hirdetője, Szabolcsi Bence, a ze­netudós. A 90 éve született Kodály Zoltánról szóló, utolsó Írása, amelyet az alábbiakban közlünk, a Nagyvilág 1913. 1. számában jelent meg, majd utánközlő folyóiratunk, a Látóhatár hozta 1973. februári számában. HADD vezessem be ezt a vázlatos jellemrajzot két epizód elbeszélésével, két epizódéval Kodály Zoltán ifjúkorából. Mindkettőt ö maga írta le vagy beszélte el, mindkettő jelképes lehet a művész ka­rakterére és alkatára. Egyik azt beszéli el, amint a kilencvenes évek derekán a serdülő Kodály Zoltán régi, tört hangszerek és tépett kották között kutat a nagyszombati székesegyház kórusán, és megfogam­­zik benne a gondolat, hogy ő valamikor új életet önt majd a kallódó hangszerekbe és hangjegyekbe. Valóban, ezzel a hivatással indul útnak diákkorá­ban: újra megszólaltatni, egésszé tenni, ami töre­dék maradt a magyar zene történetében. A másik jelenet leírja, hogyan pihen, hogyan álmodozik a Nagykevély tetején a hegymászó fiatal Kodály, s hogyan lebeg felette egy sas az égbolton, mint jel­képes hívás és szemrehányás: ne pihenj, engem kö­vess, jöjj utánam, dolgozni kell! S ez is jelképes lehet: így indult el, így rezzen fel első álmodozásai­ból a fiatal művész, hogy minden munka vállalá­sára első példát adjon, és mozgásba hozza az ország szellemi életét. Igen, ezzel a kettős elindulással, kettős fogada­lommal születik meg Kodály Zoltán életműve. Ké­sőbb is ez a kettős gyökér élteti majd: ígéret a teremtő cselekvésnek. Múlt és jövő között született ez a mű, és mindenekfölött lekötve tartja a táj, a nyelv, a közösség, a történelem — s a jövő víziója. Különös ellentmondás feszül ebben a művészi koncepcióban: egy illúzióra épült világot egy öntu­datosan realista teremtőszándék ellensúlyoz és éltet. Mert Kodály világa illúziókra épül, de teremtő rea­lizmussal alapozódik meg az ország, a nemzet, a század életében. Ügy idézi a múltat, hogy egyben pótolni akarja, ami elmaradt belőle; történelem is, de pedagógia is, akár Arany Jánosé. Minden út a néphez visz, tanítja — de minden út egyben Európa és a világ mélyvizeihez vezet. „Kelet és Nyugat üt­közőpontján álló országnak, népnek élete célja csak az lehet, hogy mind a kettőhöz hozzátartozzék, el­lentéteiket magában kibékítse, egybeolvassza. Eb­ből a szempontból értéktelen az a magyarság, amely nem európai, és számunkra értéktelen az európai­ság, ha nem magyar is egyszersmind... Minél több közünk van az európai kultúrához, annál nagyobbra nő a magunké is ...” NÉGYFÉLE irányban, négyféle mélységben és négyféle gyökérrel kapaszkodik meg a valóságban: megeleveníti a tájat, a nyelvet, az elmúlt százado­kat, a nép százféle hangját; kevés színesebb és hu­mánusabb művészet születik a korabeli Európában. De messzebbre is néz: a gregoriánumtól és a Kale­valától Bachig, Brahmsig, Debussyig siklik a te­kintete. És itt minden magyar századnak külön hangja van: a tizenhatodik század reformációs mennydörgése elválik a magyar romantika meren­gésétől, s amit a költők megzenésítésében felfedez, megvalósítja hangszeres műveiben is. Közben pedig körülfogja a táj, mert úgy érzi, hogy a magyar zeneköltő minden kis falunak, minden régi várnak, minden végvári tanyának tartozik azzal, hogy hang­ját megszólaltassa. A nyelv és a táj együtt emel­kednek egy megálmodott, fantasztikus világba, egy tündéri, talán sosem volt Magyarországba és biro­dalomba, melyet mégis el kell érni és meg kell hó­dítani, hiszen mindezt feloldja egy éneklő ország megújhodott szelleme; mert énekelni és művelődni, énekelni és öntudatra ébredni, énekelni és országot nevelni egy és ugyanaz. Vannak korszakok, amikor az új humanizmus egy-egy újfajta dallamossággal tör be a köztudatba, a teljes szellemi életbe. Ilyen humanizmus-prófécia volt a tizenötödik-tizenhatodik század új dallamvi­lága, ilyen Mozart és Beethoven, ilyen Schubert és Schumann melodikája, melyek egy-egy újszerű ér­zelemvilágnak adtak első hangot a maguk korában — s ilyen volt az új magyar zene dallamnyelve­zete, mikor a huszadik század első évtizedeiben utat tört magának a régi fölött. Miből is állott, mit hirdetett ez az új magyar humanizmus? Mindenek­előtt meghirdette minden elmúltnak bátor újraér­telmezését; leszaggatta a múltról, ami hazug volt és frázisszerű, le az emberekről, az élet, a világ, a társadalom képéről, amit mesterségesen ráfagyasz­tottak vagy rámázoltak; nem kell elfogadni, nem kell belenyugodni, kiáltotta ki a tegnapról, és bele­harsogta a köztudatba: jön egy holnap — a holnap, mely igazabb arcot ad a világnak! A természet igazsága, az idő igazsága — hirdette Bartók és Ko­dály, s velük együtt Ady s egy sor elégedetlen, ke­serű művész. Jön a holnap — mondták —, s vele más hangja, színe, értéke, dallama, zengése támad a világnak. De azt a holnapot még meg kellett ke­resni, fel kellett találni, s felidézni a ködökkel teli égboltra. EGY új humanizmus szabadságharca kezdődött itt. Egy humanizmusé, mely beszélni tanította az embert szón és dallamon keresztül; melynek szá­mára újra beszédesekké váltak elnémult évszáza­dok; mely kiolvasta a melódiákból a történelmet s a történelemből az emberi sorsot, hogy tovább­szője kultúránk „félbemaradt szőnyegét”. De akár a nemzet és közösség fogalmának akart új értelmet adni, akár az egyéniség és a pillanat mélységeit ku­tatta, meg kellett telnie egy illúzióvilág s egy való­ságismeret új, akár öntudatlan tudatával. Azt mondottuk, hogy Kodály művészetében illú­zió és realizmus találkoztak. Ebben az illúzióban volt valami abból a mámorból is, aminek valamikor Széchenyi nevezte Bihari zenéjét és a körülötte fel­támadó országos, romantikus visszhangot. Kodály illúzióvilágának középpontjában egy dallamosságá­ban tökéletes, eggyéforrott, boldog Magyarország állott. Mert ez a dallamosság maga a klasszikus tö­kély; ez segítette Kodályt alkotni, búvárkodni és nevelni, tehát zeneszerzőként, tudósként és nevelő­ként élni egyaránt. Ez segítette a Bartókkal való szoros szövetségben is. Ne feledjük: mindketten klasszikus művészetnek érezték a magyar népze­nét. Bartók Bach-fúgákhoz és Mozart-szonátákhoz hasonlította a régi melódiákat, Kodály kijelentette, hogy amit európai zenészek megtalálnak klasszikus művészetükben, azt mi egyesegyedül a népdalban kereshetjük. Ez a közös klasszikus alapozás kötötte össze művészetüket; ez kötötte Kodály művét a magyar nyelvhez is. Ma már köztudomású, hogy nyelvünk, a magyar beszéd tökéletes zenei kimunkálása az ő nevéhez fűződik. Amit az olasz, angol zene a tizenhatodik században, a némettel a német zene a tizenkilen­cedik században teljesített, aminek Muszorgszkij­ban, Debussyben, Janáéekben támadtak kései he­roikus végvidéki folytatói, azt a magyar zenében a huszadik század első fele hajtotta végre — megké­sett melódiaként, mégis jókor, a döntő pillanatban. ÖNTÖRVÉNYŰ dallamosságnak látszik az övé, pedig valóságban a szóhoz van kötve, még erőseb­ben, mint Bartóké; mert Bartók dallamossága mö­gött minden kelet-európai nyelv zeneisége ott lük­tet, Kodályé mögött egyesegyedül a magyaré. A Kodály-dalokban és kórusokban a szó zenéje úgy épül bele a mondatéba, mint a Schubert-dalokban; a mondat dallamíve viszont úgy épül strófa-dallam­má, hogy szót és verssort egyaránt magába ölel. De ugyanez történik a próza ritmusával és szózenéjé­vel, akár a gregorián koráiban és Palestrinánál. Csupa olyan klasszikus felfedezés, aminőt Arany János ismert fel a magyar vers és próza kapcsola­tában; itt csak ki kellett fejteni — zenében kellett kifejteni. Kodály mindenekfelett a magyar szó zen­gésének feltárásából indul ki; mégis vállalkozott rá, hogy latin, angol, olasz szövegekre zenei köntöst adjon, s ez azért sikerült, mert minden klasszikus hanglejtést magáévá tudott tenni. Hadd érintsünk itt két problémát, melyeket Ko­dállyal kapcsolatban sohasem szoktunk emlegetni. Egyik: Budapest, a századelő Budapestje, 1900 Budapestje, ahol együtt kavarogtak Wagner és De­bussy, Jókai és Mikszáth, Arany, Vajda és Revicz­ky eszméi, de már Ady és Móricz gondolatai is, s mely feltétlenül mély, elhatározó hatással volt a fiatal Kodályra, ahogyan a fiatal Bartókra is. Keve­rőtégely, olvasztókohó, televény volt ez mindkettő­jük számára. Tehát nemcsak a falu: a születő nagy­város is! Ennek a zenei gondolkodását változtatják meg ők ketten néhány évtized alatt, bécsiesen­­sznob és cigányosan műkedvelőiből magyarrá és európaivá. A másik kérdés: mi is volt Kodály Zoltán művé­szetének európai helyzete? Köztudomású, hogy Ko­dály, mint a reneszánsz kori „musica reservata” mesterei, korán „bekerítette házát”: amit kísérlet­nek tartott, annak nem akart áldozatul esni. Mégis: egész művészetében volt valami felszabadító, ki­törni vágyó gesztus: mindenkinek, mindenkihez! ezért kapcsolódott a népi zenéhez, ezért hitt benne, hogy azt ki kell bontani osztályszerű korlátáiból, egyetemessé tenni, mindenki hangjává. Több ez, mint oktatási módszer vagy hazafias-folklorista pro­paganda: épp ezért csak félreértéseken keresztül juthatott el a színpadokra, az iskolákba s a kül­földre is. Fék volt hát ez a művészet, sorompó vagy duzzasztó gát? minden gyökér felnövesztője, utolsó klasszikus hírnök Bartókkal együtt? men­tője ez elsüllyedőnek vagy felfedezője egy új szin­tézisnek? múltat és jövőt összekapcsoló híd? s az a kapcsolat művész és népe közt, melyre példát mutatott, régi vagy új koncepció volt vajon — á ro­mantikáé-e vagy inkább már a szocializmusé? Ezekre a kérdésekre ma még nincs vagy vitatott a válasz. Nem volt-e mindig vitatott a nagy törté­nelmi válaszúton állók, a Janus-arcú humanisták, a Leonardók és Goethék helye is? De hadd zárjuk le sorukat egy olyan megállapítással, melyben immár bizonyosak lehetünk. KODÁLY legszebb dalsorozatának ez a címe: Megkésett melódiák. A melódia, mely a Psalmus Hungaricust, Balassit, Berzsenyit, Kölcseyt, Adyt szárnyára vette, valóban megkéshetett a magyar költészet számára; de ma már látjuk, hogy nem jött későn —, hogy mégis a huszadik század nagy me­lódiája volt. (Nagyvilág, 1973. 1. sz. 121—123). itVQLgucufi /y/fcíga d*/i%cí<ta4(a£' XI.cA MXihup (ii/űzelme Európában a polgárság hatalomra ju­tása teszi reprezentatív műfajjá a re­gényt. A művelt polgár igényli a bo­nyolult szerkezetű, a világ sokféle ösz­­szefüggését, az emberek sokféle kapcso­latát és ellentétét ábrázoló szórakoztató irodalmat. Magyarországon is a polgá­rosodás útján, a reformkorszakban je­lenik meg az első igazi regény, Fáy András Bélteky háza, ez azonban az ol­vasó közönség körében nem vált nép­szerűvé. A nemesi Magyarországra, amelyben a polgári átalakulást a középnemesség haladó rétegei vezetik, sajátos módon három báróhoz fűződik ennek a „pol­gári” műfajnak a tulajdonképpeni meg­teremtése és állandósítása: báró Jósika Miklós, báró Kemény Zsigmond és báró Eötvös József a romantikus történelmi, illetve a realisztikus társadalmi regény létrehozója. Persze, ezek a bárók nem akármilyen főnemesek. Sajátos körülmények alakít­ják életüket, amelyben messze jutnak arisztokratikus korlátáiktól. Jósika Mik­lóst a romantikus történelmi regény „atyja”, Walter Scott ihleti, de saját éle­te is bővelkedik romantikus vonások­ban. Régi, vagyonos, erdélyi főúri csa­ládban születik Tordán, 1794-ben. Gyer­mekkorát a természeti szépségekben és történelmi emlékekben egyaránt gazdag környezet kíséri. Tizenhét éves korában katona: részt vesz a Napóleon elleni háborúban, három év alatt kapitánnyá lesz. A bécsi kongresszus idején az oszt­rák fővárosban élvezi a nagyvilági élet lehetőségeit. 1818-ban egy hirtelen sze­relem és házasság megtöri élete eddig derűs vonalát. Felesége ragaszkodik szabolcsi „szűkebb hazájá”-hoz, ahol Jósika gazdálkodni próbál apósa birto­kán. Megfelelő társadalmi, főleg szelle­mi élet hiányában erdélyi birtokára vá­gyik, ott azonban felesége nem tudja megszokni a környezetet. Ez a házas­kört valóban sikerült is megteremtenie, bár írói céljának főleg az erkölcsi neve­lés feladatát tekintette. Legnépszerűbb regényei: az Abafi, A csehek Magyar­­országon, Az utolsó Báthory, Zrínyi, a költő. Négy évvel Fáy András műve — a Bélteky ház — után jelenik meg Jósika első és talán legértékesebb regénye, az Abafi, 1836-ban. Hatalmas siker. A kor­szak színvonalas kritikai közlönye, a Figyelmező ujjongva jelenti: „Uraim, le a kalapokkal. Egy művet van szeren­csém bemutatni, mely körében elsőren­dű, legjobb, mióta a nyelv zeng; illő, hogy tisztelettel fogadjuk.” Ez a regény a XVI. század végének Erdélyébe vezet. Abafi Olivér erdélyi nemes ifjú, akinek élete — helytelen ne-ABAFI. £jjo cAcjz. Irt* jótünt jtuuis. (1 PMtCBi (jU>iUÚ>‘ IiAjJm*. ■ HM. Az Abafi első kiadása ság teherré válik, s egy új, immár vég­leges szerelem még nehezíti: a majd­nem húsz évvel fiatalabb Podmaniczky Júlia bárónő hoz új tartalmat életébe, de több, mint tíz év telik el, míg az új házasság létre jöhet, 1847-ben. Ekkor viszont a történelem szól köz­be: Jósika szívvel-lélekkel a szabadság­­harc mellett áll. 1848-ban részt vesz az országgyűlésen, majd követi Kossuth kormányát Debrecenbe. A világosi fegy­verletétel után — vagyonelkobzással és halálos ítélettel sújtják — külföldre me­nekül. Lipcsében, majd Brüsszelben él feleségével, igen nehéz anyagi helyzet­ben, ami csak lassan rendeződik: kül­földi lapokba ír, felesége csipkekereske­dést nyit. 1864-ben Drezdában telepedett le, s a következő évben elhunyt. Harminc év alatt 38 regényt írt. Több­nyire történelmi témát választott, ame­lyet igyekezett hitelesen feldolgozni. Hő­sei rendszerint kevéssé ismert vagy ki­talált személyek, hogy életüket fantáziá­jával szabadon alakíthassa. Scott példá­jára főleg a leírásokkal akart pontos korképet nyújtani. A történelmi lég-Jósika Miklós (Lévai András reprói) velési körülmények miatt — rosszul in­dul: erkölcstelen, felelőtlen, léha, majd a regény folyamán négy különböző hölgyhöz fűződő érzelmei fejlesztik, s nagyszerű lovaggá alakul. A regényben, mint Jósika többi művében is, kiváló leírásokat találunk. A környezetrajzok­ról bizonyítson egy kis részlet, ahol Ko­lozsvár egyik utcáját mutatja be, a „Ma­gyar-kapu” felől nézve: „A jobbra-balra vonuló házak na­­gyobbára hamuszínű s fehér kockákra vannak festve, néhányat kivéve, melye­ken vagy kiáltó színek tűnnek ki, vagy avult egyszínű meszelés látszik. Kövezet nincsen, de az utca jól ki van poron­­dozva; a házak mellett itt-ott magas je­genyék s nyárfák nyúlnak fel, melyek közül feketéllik, szürkül vagy fehérük a magas zsindely- vagy deszkaföld. Csak két magasb ház van az egész utcában, egy-egy emeletes...” A regény befejező soraiban Abafi így elemzi érzéseit az életében jelentős höl­gyek iránt: „ — Mindent a legjobban intézett a gondviselés. Ami Izidorához vonza, az hála és szánakozás volt. Mikola Margit iránt a legmélyebb tisztelet vegyül keblemben, testvéri szeretettel. Cristier­­na regényes magasztaltsággal tölté be keblemet, s míg e szív dobog, az ő képe élni fog abban... De amit irántad ér­zek, te kedves, jó, szelíd angyal: az sze­relem ...” Emigrációjában is írt regényeket, amelyeket álnéven küldött haza, de rész­ben az otthoni talaj elvesztése, részben a kibontakozó új irodalom aránylag ha­mar homályba borította kezdeti sikerét, népszerűségét. Maradandó érdeme — a regény meg­szerettetése mellett —, hogy az ábrázolt kor társadalmának szinte minden réte­gét felvonultatta műveiben, korhű öltö­zetben, környezetben és a korra jellem­ző szokások közepette. Romantikus jel­lemei nélkülözik ugyan az árnyalt lélek­­rajzi mélységeket, de változatosak, von­zók, s mint egyik kritikus írta, a jel­lemzés „az érdekkeltés egyik igen hatá­sos eszköze” szinte minden regényében. M. Kállai Magda 11

Next

/
Thumbnails
Contents