Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)
1971-12-11 / 25. szám
/ /láttuk, olvastuk, hallottuk... /* A ÁV YoK, RÓNAY QYÖRQY VJ KÖNYVEIRŐL A vadászati világkiállításról számolt be Földes László, mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszterhelyettes, a világkiállítás kormány-főmegbízottja Párizsban, a Világkiállítások Nemzetközi Irodájának közgyűlésén. A beszámolót követően az iroda vezetői elismerően nyilatkoztak az első ízben megrendezett kiállítás nagy sikeréről. A horvátországi Magyar Képes Újság című lapot megalapításának huszadik évfordulóján a Tito jugoszláv elnök által létesített „Testvériség—Egység" elnevezésű emlékrenddel tüntették ki. Nemzetközi hőkezelő szimpoziont rendezett a Magyar Tudományos Akadémia kongresszusi termében a Gépipari Tudományos Egyesület. Magyar szakembereken kívül angol, osztrák, bolgár, csehszlovák, szovjet, lengyel, román, francia, NDK-beli holland, olasz, svájci, NSZK-beli, svéd, török és USA-beli szakemberek is érkeztek a tanácskozásra. Básti Lajosnak, a Vígszínház kiváló művészének munkássága elismeréséül 60. születésnapjára a Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Munka Érdemrend arany fokozata kitüntetést adományozta. Három nemzetközi elismerésről érkezett hír: a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat Liszt Ferenc: Krisztus-oratóriumának felvétele, amely a világon először jelent meg lemezen, Párizsban elnyerte az Arany Orfeusz-díjat. A felvételek Forrai Miklós vezényletével a Mátyás-templomban készültek. Japánban a Magyar Rádió „A madárhangok felfedezése” című műsora nyerte el egy nemzetközi műsorverseny zsűri-díját. A különleges programot dr. Szőke Péter, az MTA madárhangkutató laboratóriumának igazgatója állította össze és Simonffy Géza, a Magyar Rádió főmunkatársa szerkesztette. S végül a harmadik hír: a Brémában megrendezett nemzetközi naptárversenyen a győri Magyar Vagon- és Gépgyár Rába-falinaptára 40 ország 880 naptára előtt kapott nemzetközi diplomát. Sífelvonó szerelése folyik a Normafánál magyar—bolgár kooperációban. A „bébilift’’ nem a levegőben, hanem a sítalpon állva húzza fel a sportolókat. Hasonló bolgár berendezések kerülnek majd a Börzsönybe, a nagyhideghegyi lejtőre, a borsodi sípályára, Sopronba és Badacsonyba. Gyorsolvasás címmel jelent meg könyv a hazai könyvpiacon. A kötet szerzője, dr. Dezső Zsigmondné hazánkban először foglalta össze a gyorsolvasás elsajátításához szükséges ismereteket, s egy-egy gyakorlathoz mintákat is mellékelt. A Svájci Gyáriparosok Szövetségének meghívására Svájcba utazott Rév Lajos, a OKISZ (Országos Kisipari Szövetkezetek) elnöke. Az együttműködés fejlesztésével foglalkozó tárgyalásai után tovább utazott Párizsba, hogy eleget tegyen a francia szövetkezeti vezetők meghívásának is. A magyar irodalom gyöngyszemei címmel gyűjteményes kötetet adtak ki a Volga-parti Kazanyban tatár nyelven. Liszt Ferenc Szekszárdon, a bástyatornyos Augusz-házban lakott itteni hangversenye idején. A klasszicista stílusban épült kastélyban — a tatarozást követően — kap helyet a szekszárdi Liszt Ferenc Zeneiskola, a toronyszobában pedig emlékszobát rendeznek be Liszt-ereklyékkel. A fából faragott királyfi című Bartók-balett tévéváltozatát a veszprémi tévéfesztivál nyomán megvásárolta a svéd, az osztrák, a francia és a nyugatnémet televízió. A svéd televízió Lengyel József Igéző című kisregényéből készített filmet vette meg. Dr. Radó Sándor professzor tolmácsolta a magyar földrajztudósok üdvözletét a Francia Földrajzi Társaság alapításának 150. évfordulója tiszteletére Párizsban megrendezett jubileumi ülésen. Radó professzor, aki 40 éve tagja a francia társaságnak, a magyar geográfusok és térképészek ajándékaként átnyújtotta Lossai Péter magyar főldmérnök 1498-ban, latin nyelven írt tudományos értekezését. A magyar múzeumok és az idegenforgalom kapcsolatáról olvastunk adatokat: az elmúlt évben 7 millióan látogatták a hazai múzeumokat, közöttük több mint 4 millió volt a külföldi vendég. Sikeres színpadi szerzőt, az irodalmi élet vonzó és színes egyéniségét gyászolják barátai és tisztelői. 71 éves korában elhunyt Boross Elemér, akinek drámáit, regényeit és vígjátékait a hazai és a külföldi közönség is mindig elismeréssel fogadta. Dr. Szalay Sándor akadémikus, az MTA debreceni Atommag Kutató Intézetének igazgatója hazaérkezett norvégiai és dániai előadói körútjáról. A lósport világából A Tatához tartozó Remeteségen a jövő év elején megnyílik az átépített nemzetközi lovasiskola. A vendégek elhelyezésére Diana néven új szállót is építenek. A televízió is közvetítette az ügetöversenyek egyik legjelentősebb futamát, a Vörös Októberi dijat. A 2200 méteres versenyben a tizenkét kiváló ügető nagy küzdelmet vívott az elsőségért, végül Is 1.23.3 mp-es időben Nadir (apja: Oro del Reno, anyja: Fodros) győzött Rapszódia és Reggel előtt. A győztest Ferge László készítette elő és hajtotta versenyében. Imperiál ivadékai 1971-ben több mint egymillió forintot nyertek versenydijakban a hazai pályán. Ez a jelentős eredmény eddig csak Sultan Mahomod-nak (Massine—Rolly-buchy) sikerült. A székkutasi Oj Élet Termelőszövetkezet is foglalkozik a jövőben telivértenyésztéssel. Megkezdték a legmodernebb istállók építését. Egyelőre 24—30 jó vérű anyakanca beállítását tervezik. Apaménnek pedig Imperiál testvérét, Irhát (Imi—Hurry) és Inspektort (Imi— Bumazska) jelölték ki. Képünkön: Isztopirin, Imperiál legjobb fia a Magyar Derbyn elsőnek halad át a célon. Sz. L. Rónay György testesíti meg mai irodalmunkban a Kosztolányi-féle literátor-írónak, homo aestheticus-nak azt a típusát, aki a partikuláris érdekeket mindig az egyetemes érdekek elé helyezi; nemcsak a hazai kritikai mércéket veszi figyelembe, hanem számol a világirodalom értékmérőivel is. A maga módján, a maga eszközeivel európai színvonalon fejezi ki önmagát, mert szemlélete is európai tágasságú, s minden tény mögött a tény értelmét is keresi. A magyar irodalmat sem tudja teljesnek érezni a határainkon túli magyar írók, költők munkássága nélkül, mint ahogy a magyar irodalmi törekvéseket sem tudja értékelni a külföldi irodalmi törekvésekkel történő összevetés és mérlegelés nélkül. KASSAK-PORTRÉJABAN a nemzetközi hírű és tehetségű írónak általános emberi és művészi vonásait kívánta megrajzolni, aki „a rend és egység odaadó szolgálatában dolgozik, egy az emberrel és egy a világgal”. Azt a Kassákot, aki — különösen a 30-as években — egy ütemben, egy mozgásban az egész európai élrajjal, avantgarde-dal azonos szinten állt, szoros érintkezésben a kontinens költészetének áramlataival. Rónay az egész írói-költői oeuvre bemutatására törekszik, az egészet vallatja Kassák naplójának — néha csaknem a túlterheltségig vitt — felhasználásával, már-már az utókor szemüvegén keresztül. Segítségére volt ebben mindenekelőtt nagy ismeretanyaga és tájékozódó képessége, a Kassák verseit, regényeit és tanulmányait elemző módszere, továbbá a kötethez kapcsolt gazdag dokumentáció: fényképek, manifesztumok, festmény- és rajz-reprodukciók stb. A hazai kritika két kifogást emelt a Rónay nyújtotta pályaképpel szemben. Egyrészt hiányolta a publicista bemutatását, másrészt számon kérte a politizáló Kassákot. Embernek és műnek igazi és teljes felmérése ugyanis nem lehet más, csak annak a világos történeti elbeszélése, ami valóban megtörtént; a történelmi és társadalmi háttér az, amit az emberi cselekvések felett vagy mellett mint ítéletet vagy mentséget kimondhatunk. (Kassák Lajos alkotásai és vallomásai tükrében, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1971.) MAGYAR IRODALMI KRITIKÁINK gyűjteménye az Olvasás közben címet kapta (Magvető Könyvkiadó, 1971) Azt tekinti át, ami a Nyugat „második nemzedékétől” máig terjed az időben, nem egy eleve kialakított rendszerre vagy szabályra támaszkodva, hanem a kritikai alkalmak véletlenei szerint. Mintha minden egyes írás egy-egy mesterfeladat megoldása volna: egy-egy író emberi analízise és műveinek „lényegmagyarázata”, melyben a kritikus személyes ihletettsége, műfajokban való jártassága és objektivitásának szenvedélye töretlenül érvényesül. Rónay az írói magatartás és stílus buktatóit kutatja, azokat a locus minoris resistentiae-két, amiket csak avatott vizsgáló, a „szakorvosi hozzáértés” fedez fel, s melyektől irodalmi beidegzettségek szűnnek meg, kételyek és dicsőségek omlanak össze pillanatok alatt, hogy az őket valóban megillető helyre kerüljenek. Az egyetemesség kánonjával mér: a világirodalommal szembesíti a magyar irodalmat, az itthonit és a távollevőt egyaránt. A sorok között jár s fel-felbukkan Cs. Szabó, Márai, Faludy, Tűz Tamás neve. mint akik szerves részei nemzeti irodalmunknak, egy korszak jeles és máig is aktív egyéniségei. Érdemes Rónay világirodalmi párhuzamaira figyelni. Vas István intellektualitásában Withman példáját látja és „valami eliotit érez”; Pilinszky Jánosban, aki „a mai európai költészet magas hegyvonulatába tartozik”, dosztojevszkiji mélységeket fed fel, párját a legnemesebb francia és angol költészet tájain keresi; Mészöly Miklóst egyszer Romain Garyval, másszor Camusvel és Kafkával hozza függőségbe; Csurka István prózájában Buzzati-vonásokat talál; Somlyó György mestereinek Aragont és Nerudát tartja; Takáts Gyula Li Taj-po hangját idézi fel benne, de „pannon változatban”; Dsida Jenőnél — a Poe-hatás kimutatása mellett — Szemlér Ferencre hivatkozik egyetértőleg: „ .. . azok közé a rövid távra berendezkedett alkotók közé sorolható, mint Csokonai vagy Dylan Thomas”; Illyés Gyulában a világlíra telt ízeit érzi — Du Bellay-tól Cocteau-ig; az eszszéista Németh Lászlót Kerényi Károlyhoz és Szabó Lőrinchez méri; Remenyik Zsigmondnak az olasz írókéval rokon neorealizmusát dicséri; Mándy Iván elődeinek Gelléri Andor Endrét és Krúdyt, idegenből pedig Csehovot tünteti fel; Szabó Lőrinc „emlékező költeményének”, a Tücsökzenének prousti látomásait említi, míg az esszéíróban a Goethével való rokonság nemes vállalását tiszteli meg. De túl a szerző mondandóin, irodalmi és emberi összehasonlításain, a könyvből egyfajta kritikusi alapállás is nyilvánvalóvá lesz: a tudálékosságnak, az ex cathedra-póznak, a magamutogatásnak teljes hiányában a biztos ítéletre — de korántsem a tévedhetetlenségre — késztető törekvés, a következetesség és az irodalom ügyének s a mögötte húzódó emberi értékeknek a szeretete és becsülése. SZENTEK, ÍRÖK, IRÁNYOK című kötete (Szent István Társulat, 1970.) a címben is megjelölt hármas egységre tagolódik. A szentekről szóló tanulmányai (Szalézi Szent Ferenc, Páli Szent Vince, Marillac Szent Lujza) plasztikus képet adnak a devotio modernának, a világiak számára kialakított vallásosság megszületésének koráról, és emberközelségbe hozzák a sokáig élettelen, szoborrá merevített, meghamisított, középkori misztikusok személyiségét, gondolkodásmódját és feltárják a modern spiritualitáshoz fűződő kapcsolataikat. Az írók közt Chestertonról, az istenkereső Adyról, Claudelről és Babits hitének összetevőiről, emberiköltői hátteréről olvashatunk érdekfeszítő, néhol felfedező erejű, de a tudós komolyságával megírt tanulmányt. Az Irányok részben főként külföldön megjelent vagy felolvasott cikkeket, előadásokat találunk. Közülük három Teilhard de Chardinnel, egy Sík Sándor lelkiségével foglalkozik, rámutatva azokra a hasonlóságokra, amelyek a magyar papköltő és a francia jezsuita gondolkodó között fennállanak. A katolikus irodalom — katolikus filozófiák című tanulmányon kívül különösen figyelemre méltó Rónaynak a vatikáni rádióban elhangzott három előadása, melyek a mai magyar irodalomban tükröződő keresztény szellem és életérzés jelentkezési formáit taglalják. Két tanulmány: a Teilhard a szocializmusban és az Istent képviselni azt fejtegeti, hogyan tudják a hivő emberek, a keresztény világnézetet valló írástudók ma, a szocialista Magyarországon „Istent képviselni”, hitüket megújítani. A NAGY NEMZEDÉK tiszteletadás az Osvát—Babits szerkesztette Nyugat szellemisége előtt (Szépirodalmi Könyvkiadó, 1971). „Türelmes és lelkiismeretes” elemzéssel, érvek és ellenérvek láncolatán át mutatja be a szerző — ha töredékesen is — a Nyugat „első nemzedékének” arcképcsarnokát, mindazt az értéket, szellemi vagyont, amit a két világháború között ez a progresszív folyóirat létresegített. Kommentárkísérletek ezek a tanulmányok írókról, költőkről, egy majdan megírandó nagy Nyugat-történetíráshoz. A portrésorozat (Ady, Babits, Kosztolányi, Szabó Dezső, Móricz, Heltai, Szomory, Kassák, Schöpflin) nemcsak a szakszerű filológiai kutatás eredményeit közli, az irodalomtörténész gondosan megfogalmazott megállapításait, hanem megpróbálja visszaadni azt az élményt, a felfedezésnek azt az izgalmát is, amelyet a kötetben szereplő írók műveivel és azokon keresztül egyéniségükkel való találkozás ébresztett Rónay Györgyben. Ez az eredeti, első kézből kapott oknyomozó „élménybeszámoló” teszi olvasmányossá, élvezetes könyvvé A nagy nemzedéket. Rónay méltó emlékezése „az új időknek új dalaival” jelentkező „másfajta rajra”, amely „egy társadalmi változás előkészítőjeként vagy tanúságaként lépett fel versben és prózában” — az ő Schöpflinről írott summázó sorait juttatja eszünkbe: „Kevés kritikus van, aki élményéről ilyen higgadt pontossággal, látványosságot kerülő egyszerűséggel számolna be. Még kevesebb, akinél ugyanakkor ekkora hőfokú élmény kezeskednék — ha rejtve is, de mindvégig lankadatlanul — a megértés és értelmezés hiteléről”. Hegyi Béla MEGJELENT AZ ÚJ FILMLEXIKON Az Akadémiai Kiadó gondozásában megjelent az Oj Filmlexikon első kötete, Abel Péter főszerkesztésében. A 626 oldalas kötet — A-tól K-ig — 1800 címszót tartalmaz s több mint ezer fényképet. Olvashatunk a lexikonban a világ filmművészeiről, rendezőkről, operatőrökről, filmzenék szerzőiről, tájékoztatást kapunk esztétikai, történeti és technikai fogalmakról. 29 ország filmszakemberei, filmklubjai nyújtottak segítséget a lexikon adatainak összegyűjtéséhez. Belebele lapozgatva s korántsem a teljesség igényével sorakoztatjuk ide néhány nagyszerű magyar filmművész és filmszakember nevét — élőkét és holtakét —, akik távol szülőföldjüktől alkottak s alkotnak ma is... Agai Irén, Bánki Vilma, Bársony Rózsi, Békeffy István, Beregi Oszkár, Bíró Lajos, Bolváry Géza, Brodszky Miklós, Cziffra Géza, Paul Czinner, Darvas Lili, Eggerth Márta, Fejős Pál, Fodor László, Gaál Franciska, Gyér-FlUvl MEXIKÓIM gyai István, John Halas, Huszár Károly, Kabos Gyula, Karády Katalin, Kertész Mihály, a nagy Korda-család: Sir Alexander Korda, Mária, Vince és Zoltán, Kozma József ... i A MAGYAR HÍREK KINCSES KALENDÁRIUMA A MAGYAR HlREK KINCSES KALENDÁRIUMA Boldizsár Iván szerkesztésében ismét megjelent, s mint minden esztendőben, ezúttal is illetménykötetként kapják kézhez olvasóink. Tartalmáról mindössze ennyit: a 350 oldalas évkönyv cikkei, riportjai, irodalmi anyaga, s a rengeteg fénykép a szülőföld életének örömeiről és gondjairól ad számot az elmúlt esztendő tükrében. Forgassák, olvassák olyan szívesen, mint amilyen szeretettel a kötet készült. A kalendárium borítóján Albrecht Dürer fiatalkori önarcképét közöljük abból az alkalomból, hogy a magyar származású művész születésének 500. évfordulóját az 1971. esztendőben ünnepelte a világ.