Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)
1971-09-18 / 19. szám
J. (JEDENBAL, a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottságának első titkára szabadsága egy részét hazánkban töltötte. Baloldali képünkön a mongol államfő Fock Jenő miniszterelnök é< Kádár János, az MSZMP Központi Bizottsága első titkárának társaságában. (MTI felv.) I--------------1 fyiráq tfyula esperest beiktatás* VIRÁGH GYULA Budapest—Pesterzsébet-i lelkészt augusztus 29-én a Pesti Evangélikus Egyházmegye esperesévé beiktatták. Az ünnepélyes beiktatást D. KÁLDY ZOLTÁN püspök és Kö# KÉNY ELEK espereshelyettes végezte. SZÁZESZTENDŐS A MAQYAR BÉLYEQ Megnyílt a Budapest ’71 nemzetközi bélyegkiállítás Nem mindennapi postajárat köszöntötte szeptember 5-én a magyar bélyeg megjelenésének századik születésnapját. A Városligetben, a Vajdahunyad előtt hatalmas ballon emelkedett a levegőbe. s két léghajóssal két zsák levéllel — a légáramlás sebességére és irányára bízva az útvonalat — elrepült. A légi utasok Csömör határában szálltak le-s az itt - rögtönzött alkalmi postahivatal pecsétjével látták el a különleges légipostán szállítóit leveleket. A címzettek, akik másnap kézhez kapták leveleiket, bizonyára örültek a meglepetésnek, hiszen az nem kisebb eseményhez fűződött, mint a Budapest ’71 nemzetközi bélyegkiállítás megnyitásához. Előző napon, a kiállítás ünnepélyes megnyitóján Jánossy Lajos akadémikus, a Magyar Bélyeggyűjtők Országos Szövetségének elnöke köszöntötte a megjelenteket, Losoncéi Pált, az Elnöki Tanács elnökét, a kiállítás fővédnökét és a vendégeket, majd dr. Csanádi György közlekedés- és postaügyi miniszter beszélt a világszerte •‘terjedő magyar bélyegek népszerűségéről. A kiállításra 47 országból jelentkeztek, közülük 41 ország hivatalosan, tehát állami, pcstai, bélyegmúzeumi anyaggal, a többiek magángyűjteményekkel. A félmillió Dr. Csanádi György közlekedés- és postaUgyl miniszter megnyitja a nemzetközi bélyegklállltást. Mögötte Losonczl Pál, az Elnöki Tanács elnöke, a kiállítás fővédnöke nem mutatott magyar bélyegei. Rendkívül érdekes amerikai bélyegeket is láthat a közönség, a többi közt azt a felbélyegzett borítékot is, amelyet az Apollo—15 asztronautái pecsételtek le a Holdon. A nemzetközi bélyegkiállítás idején Budapesten ülésezik a Bélyegszakértők Nemzetközi Szervezete és a Nemzetközi Filatelista Újságírók Szervezete, a világ legismertebb bélyegkereskedői a Gellért Szállóban találkoznak egymással, és Budapesten, a Magyar Tudományos Akadémián a bélyeggyűjtők világszervezetének kongresszusa ülésezik. szebbnél szebb bélyeg három helyen, a Szépművészeti Múzeumban, a Műjégpálya dísztermében és a Magyar Bélyeggyűjtők Országos Szövetsége új székházában mintegy 3800 kiállítási keretben látható. Első ízben tekinthetik meg a látogatók az Országos Levéltárnak még a bélyeg megjelenése előtti időkből származó különleges levélgyűjteményét, és természetesen a Posta Bélyegmúzeumának teljes magyar gyűjteményét. A kiállítás érdekességei közt szerepel a British Museum magyar vonatkozású teljes anyaga és II. Erzsébet angol királynő magángyűjteményének eddig sehol be Világ Miklós, aki patrióta-örömmel tudósit bennünket London szinte minden magyar kulturális sikeréről, most ezzel a fotóval örvendeztette meg lapunkat: gyönyörű plakát hirdeti az angol főváros utcáin a Háry János című színes filmünket, amelyet nagy elismeréssel fogadtak az angolok POLITIKAI ÉLET Dr. Vályi Péternek, a Minisztertanács elnökhelyettesének meghívására a vadászati világkiállítás alkalmából augusztus 28-án hazánkba érkezett André Cools belga miniszterelnökhelyettes. Képünk a repülőtéren készült: dr. Vályi Péter (balról) és André Cools. (MTI felv.) Péter János fog-adta az amerikai postaügyi minisztert Péter János külügyminiszter szeptember 3-án fogadta Winton M. Biountot, az Amerikai Egyesült Államok postaügyi miniszterét, aki hivatalos látogatásra a vadászati világkiállítás, valamint a nemzetközi bélyegkiállítás megtekintésére tartózkodott hazánkban. A beszélgetésen jelen volt Nagy János külügyminiszter-helyettes, valamint Alfred Puhán, ez Egyesült Államok budapesti nagykövete. Dr, Szabó Károly Washingtonban Augusztus 27-én megérkezett állomáshelyére dr. Szabó Károly, hazánk új washingtoni nagykövete. A washingtoni Dulles-repülőtéren az amerikai külügyminisztérium, a washingtoni diplomáciai testület képviselői, valamint a magyar kolónia tagjai fogadták a nagykövetet. Korbacsics Pál Ausztráliában Megérkezett állomáshelyére Korbacsics Pál, a Magyarok Világszövetsége volt főtitkár-helyettese, hazánk új sydneyi főkonzulja. Kázmér Zsigmond volt főkonzul végleg hazatért Budapestre. y Magyar—svájci vagyonjogi megállapodás Magyar és svájci delegációk a két ország között még nyitott vagyonjogi kérdésekről tárgyaltak Budapesten. A tárgyalások megállapodáshoz vezettek, amelyet a delegációk vezetői parafáltak, aláírására a közeljövőben Bernben kerül sor. 2 Egy órával előbb még a térdemen ült; meséltetett. Nem igen tudok szabványos meséket. Félszázad előtt, Szabolcs-Hajdú szögletében, a kolduszsellérek krumplit sem igen tudtak sokgyermekeik szájába adni. nemhogy andalító mesékkel édesgethették volna játékunt óráinkat. Gyermekkoromból hozott kedves emlékű meséim nincsenek hát, mit emlékező boldogsággal adhatnék tovább — itt az idegenben — három kicsi, mesére és magyar szóra szomjas gyermekeimnek. A mesét azonban igénylik, megrendelik, kiparancsolják. Me• sélnem kell, ha meséim együgyűek is, egysémájúak is. Mindig 1 az óperenciás-tengerentúllal kezdődnek, s az őserdőkben csatan- 1 goinak ötletszerűen. Valamelyik bozót mögül elő-előkerül egy- 1 egy mogorva medve, vagy hétfejü sárkány is talán, hogy Koppány fiam legyőzhesse azokat. Koppány szerette ezeket a meséket. Izgatottan várta a nagy fekete medve, vagy a mérges prüszkölő sárkány előbukkanását. Gyorsan pergő kis nyelvével már-már ő hadarta tovább, üvöltötte el az izgalmas harcot, melynek győztes hőse lett. Aznap is így csordogált mesém lassú patakocskája: „az Óperenciás tengeren túl, ott ahol a háromlábú kurtafarkú kismalac túr, az őserdőben élt egy szegény ember, s annak volt egy kedves kiskecskéje...” — Apja, szakított félbe Koppány, az őserdő Magyarországon van? És a szegény ember is magyar ember? — A szegény ember lehet magyar ember, kisfiam; biztosan az is, hiszen sok szegény magyar ember van. Az őserdő azonban nem Magyarországon van. Magyarországon nincsenek őserdők. — De apja, te azt mesélted egyszer, hogy az őserdő nagyon szép. Azt is meséled mindig, hogy Magyarország' is nagyon szép. Ez hogy lehet? Ha nincs ott őserdő, akkor Magyarország nem szép. Akkor miért mondtad, hogy a mi hazánk nagyon szép? 1 Csacska fiam, persze, hogy szép lehet az őserdő; szép és félelmetes. Az őserdőkről csak annyit tudok, amit itt-ott olvastam róluk. Hatalmas nagy-nagy földeken terülnek el. Sok száz éves fáiknak nem látni a tetejét, olyan magasak. Sűrű, büszke koronáik ellenállnak a rájuk zúduló napsugarak támadásainak; nem engedik át lombjaikon azokat. Bozótjaik is áthatolhatatlanok. Bokraik közt vadállatok, mocsaraikban krokodilusok tanyáznak. Az őserdők halk susogása is ijesztő morajlás a bele- i tévedt ember remegő lelkének. i Am a mi hazánk, Magyarország gyönyörű őserdők nélkül is, DCoppánij Koppánykám. Nem is férne el rajta egy őserdő. Olyan kicsi, hogy talárt az őserdő egy tisztása is nagyobb nála. De ez a kis ország olyan kecses és arányos, mintha egy zseniális művész tervezte volna. Hegyei, mint babérkoszorú az ünnepelt Mester fejét, zavart büszkeséggel övezik alföldjei tengersík vidékét. Nem merednek kopár szikláikkal hivalkodón az egekbe; vigyáznak, a zölden vagy termő-aranysárgán nyújtózó kis síkságok, puszták nehogy mélybe süllyedt kráterekké nyomorodjanak. S a kedves folyók! A Tisza, a Duna, a Maros, a Körös; és a kicsinyek, a Bodrog, a Túr, a patakocskák, az erecskék annyi tapintattal osztják termő tájakra a Kárpát-medencét, annyi szeretettel ölelik át Tiszántúlt, Dunántúlt, Duna—Tisza közét, mintha mindannyian jólnevelt angyal-emberkék lennének. Erdők is vannak, kisfiam. A romantikus Bakonyerdő fáinak susogása híres, igazságot osztogató magyar betyárok, más kis erdők, nádasok törökverő ősök, a magyar szabadságért harcoló kurucok hőstetteit mesélik, míg tisztásaikon szelíd őzikék játszadoznak. A híres magyar pusztákon, Koppánykám, régen élt magyar vitézek vágtató paripáikon törököt, németet üldöztek; mikor kik támadtak szép hazánkra. Ezek a puszták most békés szántóföldek. Szorgalmas parasztok keze nyomán gazdagon terem ott a jó finom búzakenyérke, az édes szőlő, a zamatos barack, a szép piros alma. Es a népe! A kicsi magyar Nép, aki árva egyedül él e nagyvilágban és csodákat művel! Ezer éve van Magyarország, Koppánykám; pedig hej de sokszor akarták elrabolni tőlünk. Százszor is lerombolták gonosz ellenségek, de felépítettük, széppé tettük újra és újra. És ami o legfontosabb, putyurkám, az emberek. A magyar emberek vidámak, tréfásak, vendégszeretők. Nem nézik le az idegent, a külföldit. S el se hinnéd: Magyarországon mindenki magyarul beszél, dalol, imádkozik... — Akkor ott nem csúfolnának a óvodában, apja? Nem mondanák nekem a gyerekek, hogy „tu pollack"? Az óvó néni is úgy mondaná, hogy gyere ide Koppányka, nem úgy „no komm tu kleiner Ausländer"? — Biztosan nem, édesem. A magyar óvó nénik Koppánykának szólítanának és sokszor megsimogatnák kis buksi fejedet. Magyarországon sokat verekednél a gyerekekkel, mert a magyar kisfiúk szeretnek verekedni. Am az csak olyan kis magyar virtuskodás; hamar szent a béke, s folyik tovább a játék. t