Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-30 / 2. szám

ARCKÉPEK A MÁBÓL 'Z&mÚi^o: ftkiiíW cUét&foH&ió: MsMtb Az előadás színhelye : a 700 éves Győr Egri István a Vasarely-kompozíclóval (Szilárd! Béla felv.) Ahogyan az Annet sur Marne-ból érkezett távirat jelezte, megérkezett a csomag Buda­pestre. Súlya: négy és fél kiló, mérete 60X 50X10 centiméter. Ez a csomag: egy díszlet makettje Racine „Berenice”-éhez. Alkotója: Victor Vasarely. De hogyan került ez a díszletterv Buda­pestre? A történet 1969. őszén Vasarely budapesti kiállításán kezdődött. Egri István, a Nemzeti Színház rendezője, a francia kultúrának évti­zedek óta barátja, kitűnő ismerője, termé­szetesen ott sétált a nézők között. Ismerte már Vasarely munkáit, ez a találkozás nem volt új. De mégis, ezen a kiállításon a formák és a színek pontos, kiszámított művészete meg­fogta, megihlette, elindított benne valamit... S néhány nappal később a Francia Intézet fo­gadásán személyesen is elmondta Vasarely­­nek: festményei neki, a színházrendezőnek, valami másról is szólnak, mást is közölnek, mint a többi nézőnek, ö a formákban, színek­ben oly gazdag és változatos képekben remek színpadi díszlet lehetőségét látja. Vasarely mosolygott. Egyszer régebben, Párizsban, ter­vezett már díszletet. — Nem volna kedve hozzá újra? — kér­dezte Egri. — Attól függ, mihez? — Racine-hoz. Ehhez tudni kell, hogy Egri István — aki modern külföldi és magyar vígjátékok tucat­jain kívül egy sor klasszikust rendezett már, Arisztophapészt, Shakespeare-t, Moliére-t, Balzacot, Pirandellót — régóta hiányolja Raci­­ne-t a magyar színpadi életből. Régi vágya, hogy Racine valamelyik drámáját színpadra vigye. — És miért éppen rám gondolt Racine-nal kapcsolatban? — kérdezte Vasarely. — Racine a drámaköltészetben a matemati­ka. ön a képzőművészetben a geometria. Eb­ből a kettőből a tudományban nagy dolgok születtek, próbáljuk meg, hátha a színpadon is kerekednék belőle valami jó. Vasarelyt ez a válasz megfogta. — Lehet róla szó... Egri akkor, az ígéretféle hallatára, meg­ijedt. — Csakhogy egy baj van — aggodalmas­kodott —, félek, hogy mi az ön díszletterveit nem tudjuk megfizetni... — Magyarországnak, szülőhazámnak, meg­csinálom ingyen. Pár nap múlva Vasarely elutazott. Egri pe­dig nekilátott Racine tanulmányozásának. A dolgok úgy alakultak, hogy akkorra már Váradi György, a győri Kisfaludy Színház lelkes igazgatója felkérte, rendezze meg 1971 elején, a győri színházban a Berenice-t. Győr ugyanis várossá alakulásának hétszázadik év­fordulójára készül, s ez az előadás az ünnep­ségek egyik fénypontja lehetne. A történethez hozzátartozik Egri István megbízható pontossága, rendszeretete, szívós makacssága, ahogyan művészi elképzeléseihez — ha nehezen megvalósíthatók is — ragasz­kodik. Évtizedek óta naponta feljegyzi éppen soros noteszébe életének fontos mozzanatait. Vasarely ígérete, címe is a noteszba került. Irt neki. Kérdezte, állja-e még az ígéretét. A válasz hamar megérkezett. Igen, de is­mernie kellene a színpad alaprajzát, a vilá­gítási lehetőségeket, a technikai berendezést, és ami a legfontosabb: a rendező elképzelé­seit__ A dolgok ilyen stádiumában szokott sok jó ügy elsikkadni. Mert ilyenkor kezdődik a lab­­dázás. Tárgyalás az igazgatóval, a titkárral, a szcenikussal, a fővilágosítóval, tárgyalás szin­te a végtelenségig. Egri azonban nem dobta el, hanem magánál tartotta a labdát. Maga szerezte be a kért adatokat, a szakszerű tech­nikai leírásokat is mellékelte hozzá, majd is­mertette rendezői elképzeléseit: „A Berenice az a tragédia, ahol vér nem fo­lyik. Annál mélyebb, megrázóbb a dráma be­lül az emberekben. A szívekben, a lelkekben, a gondolatokban. A dialógusokat zenei felé­pítéssel akarom megkomponálni. A legszebb zenére, az emberi hangra gondolok. Kevés mozgás, ökonómikus gesztusok. Legfőbb mon­danivalóm: a hatalom megsemmisíti a leg­igazibb érzéseket: a szerelmet és a szeretetet. A modern színjátszás gazdagságával szeretnék eljutni a racine-i szenvedély monumentalitá­sához. Mindez az ön izgalmas kompozíciójá­val és színeivel átfogva. Egyetlen díszletről van szó: csarnok Titusz és Berenice lakosz­tálya között. Elöl, jobbról és balról két ajtót kérnék, hátul két járást.. Postafordultával érkezett Vasarely vála­sza: „__Kiruccanok Versailles-ba, beszer­zek egypár metszetet, és utána elfelejtek min­dent, hogy a „három-tizenkét” egységes Vasa­­rely-mű megszülessen ...” És egy hónappal később, november 18-án újabb levél Párizsból: „A mai napon elküld­tem budapesti címére egy díszletpropozí­­ciót... A Berenice előadási megoldása mindig probléma volt, még a franciák részére is. Hi­szen ez az antik inspirációjú mű Versailles­­ben lett először játszva, a királyi udvarban, egy késői reneszánsz környezetben .. . Én két színmegoldást proponálok, ön választ majd.. A továbbiakban rendkívül pontos, részletes leírásban magyarázza meg a mester, hogyan kezeljék majd a makettet, hogyan készítsék el, hogyan tágítsák, mobilizálják, variálják a megadott méreteket. „Nekem személyesen a kék-sárga kompozí­ció tetszik jobban — írja Vasarely. — Mellé­kelem a három színskálát is, az árnyalatok kikeveréséhez. Jó munkát kívánok. (Nem lesz könnyű.)” A díszlet, a csomag, ahogyan Vasarely jelez­te, pontosan megérkezett. Egri István — mi tagadás — dobogó szívvel pakolta ki, aztán lenyűgözve nézte, s napokon át gyönyörkö­dött benne. Azonnal döntött, nem a vörös­sárga, hanem a kék-sárga kompozíciót választ­ja. Ez a két szín — összesen tizenkét árnya­latban — az égszínkéktől a tintakékig, a ho­moksárgától a sötétbarnáig megejtő szépség­ben csillogott, ragyogott. A formák — jelleg­zetesen Vasarely stílusában — négyzet, kör, élére állított négyzet. Pontosság, tömör művé­szi kiszámítottság, a színek harmóniája árad a díszletből, akár a racine-i műből. Pongrácz Zsuzsa So mm kö l ^ábőnté A HELYIIPARI ÉS VÁROSQAZDASÁQI DOLQOZÓK SZAKSZERVEZETE KULTVROSZTÁLYANAK VEZETŐJE H1PORTER: Eredeti foglal­kozása? SOMOSKŐINÉ: Porcelángyá­­ri munkás. RIPORTER: Mióta és milyen beosztásokban dolgozott a szakszervezeti mozgalom­ban? SOMOSKŐINÉ: 1946-ban szakszervezeti bizalmiként kezdtem, majd a szakszer­vezeti bizottságban oktatási felelős és rövid ideig szak­­szervezeti titkár voltam. 1948-ban az Építők Szak­­szervezetébe kerültem füg­getlenített funkcionárius­nak. Az akkor induló szak­­szervezeti üdülést szervez­tem. Abban az időben az építőmunkások el sem tud­ták még képzelni, hogy szabadságukat ők, az or­szág vándorai, a legszebb üdülőhelyeken tölthetik. Ma már szinte magam sem hiszem, milyen nehéz fel­adat volt munkásokat meg­győzni arról, hogy üdülni is lehet. Számtalan kifo­gást hallgattam meg. Ilye­neket: „Kinevetnek a ba­rátaim, hogy henyélni me­gyek. Mit csinálok én ott? Nincs bőröndöm. Nincs jó ruhám.” Első népművelő feladatom volt, hogy egyen­ként meggyőzzem az em­bereket. Mind több és több építőmunkás ment el üdül­ni. Ha lassan is, de megér­tették, hogy az üdülők az öi)éké. RIPORTER: Hogyan került kapcsolatba a kultúrmun­­kával? SOMOSKŐINÉ: Jegyességfm a kultúrmunkával tulaj­donképpen az előbb emlí­­tett tevékenységemmel kez­dődött. Az üdülés ügyeit intézve nagyon sok emberi életet ismertem meg. Vi­táztam, érveltem, meggyőz­tem, sikerek, kudarcok ér­tek. Egyet azonban még abban az időben, azt hi­szem, egész életemre meg­tanultam, hogy a jó szóra hajlanak az emberek, és aki szereti és meg akarja érteni őket, azt ők is elfo­gadják, hallgatnak rá. 1950-ben a Móricz Zsig­­mond Népművelési Főisko­lára küldtek. Azután az Építőipari Szakszervezet kultúrosztályának vezetője lettem. Ami akkor csak na­gyon érdekelt, az az évek folyamán életcélommá lett. Tizenkét évig az építőknél vezettem, tíz éve a helyi­ipari szakszervezetben irá­nyítom a kultúrmunkát. Nem lehet ezt a munkát néni szeretni és nem lehet megunni sem. Azért nem, mert éppen ebben a két szakszervezetben van a legtöbb tennivaló az embe­rek nevelése, a művelés, a szépre és jóra tanítás te­rén. RIPORTER: Kérem, beszél­jen az önök szakszerveze­tének kulturális tevékeny­ségéről. SOMOSKŐINÉ: A Helyiipa­­ri és Városgazdasági Szak­­szervezet tevékenységéről viszonylag keveset tudnak, azért mert szakszerveze­tünk tagjai a társadalom kevéssé látványos terüle­tein dolgoznak. Ehhez a szakszervezethez tartozik többek között a víz, a csa­tornázás, a köztisztaság, a kéményseprés, a temetke­zés, a Patyolat nevű mam­­mut-tisztitóvállalat, a ker­tészet, az állami fodrászat, a szabóságok, a helyiipari bútorgyárak — valameny­­nyit szinte felsorolni sem tudom — dolgozói. Két­száznegyvenezer ember. Az emberek képzettsége, ér­deklődése is nagyon külön­böző. Területileg is nagyon szétszórt, nehezen átfog­ható. A mi szakmánk: a nagyipar előszobája. Akik a mezőgazdaságból, a ház­tartásokból az iparba igye­keznek, javarészt a mi üze­meinkben kezdenek dol­gozni. Ebből következik ma még, hogy gyakran ala­csony műveltséggel rendel­keznek. Felméréseink sze­rint például, ma 48 000 em­bernek hiányzik a nyolc általános iskolai végzettsé­ge. Ez azt jelenti a közmű­velődési munkánk irányí­tásában, hogy egyszerre, egy kollektíván belül az egyik embert az általános iskola elvégzésében segít­jük. a másikat szakmára tanítják az üzemben, van akit rendszeres olvasóvá nevelünk (tagjaink 38 szá­zaléka könyvtáraink tag­ja), van aki most ismerke­dik a természettudomány egyes ágaival, van akinek a közgazdasági érdeklődé­sét segítjük kielégíteni, és van aki színházba, mú­zeumba jár, táncolni akar vagy öntevékeny szakkö­rökben szeretné szabadide­jét eltölteni. RIPORTER: Érzi e munká­jában a megszokottság ve­szélyét, és ha igen, mit tesz ellene? SOMOSKŐINÉ: Ilyen ve­szélyt érzek, azt hiszem, két évtized után ez szinte óhatatlan. Talán két dolog segít abban, hogy ez a ve­szély ne hatalmasodjon el. Egyrészt a természetem, amely irtózik a sablonoktól és szüntelenül kísérletezés­re, új módszerek kipróbá­lására sarkall. Még akkor ts, ha kísérleteim közben számtalan kudarc is ér. De mindig újra kezdem, és munkatársaimat is erre ösztönzöm. A másik ténye­ző az, gmit az előbbi kér­désre adott válaszomban mondtam: a munkaterület maga, az iparba újonnan kerülő emberek helyzete nem enged megállást, meg­merevedést, szinte elsöpri a sablonokat. S van egy tényező, amely mintegy nekünk dolgozik. Ez pedig a helyiipari üzemek csalá­dias légköre. Az emberek ismerik egymás hangula­tát, személyes törekvéseit és az egymásrautaltságuk miatt őszintébben köze­lednek egymáshoz. RIPORTER: Nemzetközi kapcsolataik? Hogyan fo­gadják külföldön szakszer­vezetük művészeti együtte­seit? SOMOSKŐINÉ: Szákszerve­zetünknek négy kiváló címmel többszörösen ki­tüntetett együttese van. A Bihari János Népi Tánc­­együttes, a Liszt Ferenc Férfikórus, a Szilágyi Er­zsébet Női Kórus és a He­vesi Sándor Irodalmi Szín­pad. Ezeknek az együtte­seknek 192 tagja van, Tö­rökországtól, Anglián, Por­tugálián keresztül egész Európát bejárták. Tánc­­eayüttesünk megnyerte a dijoni arany nagydíjat, a Szilágyi Erzsébet kórus Olaszországban kórusverse­nyen második és harmadik díjat nyert. Számtalan kri­tikusi nagydíj és akadémiai oklevél jelzi útjukat. Száz­ezrekkel ismertették meg a magyar művészet eredmé­nyeit és jól szolgálták a magyar szakszervezeti mozgalom hírét a világ­ban. RIPORTER: Köszönöm a fi­gyelmét és az idejét. Salamon Pál

Next

/
Thumbnails
Contents