Magyar Hírek, 1971 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1971-04-29 / 9. szám

HONFITÁRSAINKAT keressük DANCSO Imréné ERDÉLYI Károly DANCSO IMRENE született MILOSITS IRÉN (1925. február 17-én Pesterzsébeten szü­letett, anyja neve Ringbauer Alujzla) 1956-ban Kanadába távozott. Keresi testvére, Olga Bu­dapestről. 1962 óta nem tud testvéréről. ERDÉLYI KAROLY (született Fülén 1930. szeptember 2-án, anyja neve Varga Ilona) 1956-ban Ausztráliába (Melbourne, Vlc.) ván­dorolt. Keresi édesapja Füléről, 1968. decem­bere éta nem tud fiáról. BAK JÓZSEF PAI. (született Budapesten, 1940. Január 12-én, anyja neve Kovács Klára) 1956-ban Kanadában telepedett le. Keresik nagyszülei Mezőkövesdről, akiknek 1964 de­cemberében Irt utoljára. MRS. ELISABETH PRANIC, leányneve PENZES ERZSÉBET (született Blatorbágyon 1935. április 12-én, anyja neve Tuba Erzsé­bet) 1956-ban Ausztráliába, Melbournebe ván­dorolt. Keresi édesapja Biatorbágyról, 1966 áprilisától nincs híre leányáról. KOLONICS ISTVÁNT, aki 1904-ben Passatc­­on, N. J. USA, született, anyja neve Rind Má­ria, keresi unokatestvére Bakonyszentlászló­­ról. Kolonics István szülei vándoroltak ki an­nak Idején az USA-ba és édesapja egy ide­ig levelezett itthoni rokonaival. KALMAN OTTÖNÉ, leányneve THOMA MARIA (Budaörsön született 1926-ban, anyja neve Schmidt Mária) 1947 óta Németország­ban és Belgiumban élt, jelenleg Kanadában tartózkodik. Keresi unokatestvére, Pordán Károlyné Nagytétényről, akinek 1968-ban irt utoljára a keresett. SZUHANY JANOS (született Siklóson 1936. Január 9-én, anyja neve Karsa Mária) 1956-ban Franciaországban, Marsellleben telepedett le. Keresi Harkányból testvére, akinek 1968. január óta nem irt. NAOY ÁRPÁD (született Nádudvaron 1924-ben, anyja neve Vári Ilona) 1956-ban az Egyesült Államokba vándorolt. Keresi unokatest­vére, Margit Tatabányáról. Kérjük kedves olvasóinkat, akik Ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továb­bítja leveleiket a kerestetőkhöz. Címe: MAGYAROK VILÁGSZÖ­VETSÉGE, Postafiók 292. BUDAPEST 62. Oh%a só ink {'nmeimébe A Magvar Hfrek kéthetenként (tehát évenként 26 (zben) jelenik meg. Előfizetést ára Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Maevar Posta terjeszti. Előfizethető a Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI. Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy postautalványon, valamint átutalással a KHI 215-96162 pénzforgalmi jelzőszámlára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő. a Magyar Hírek évi előfizetési dija az egyet országokból a következő: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár. Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Brltannia 1 font 40 d., az új pénzegység szerint. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a díjakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. Az alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Auszt­rália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Ma­rokkó, Nagy-Brltannia, Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési díj bármely országból bank útján átutalható a Ma­gyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk Javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfoga­dunk egyévi előfizetési díj fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek min­denütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hfrek külföldön előfizethető közvetlenül, a következő cégek útján 1st ANGLIA; Collet’s Holdlns Ltd., Denington Estate, Wellingborough. Northants. -■ Thu Danubla Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. l. — ARGENTINA Juan Horváth Lavalle 361 Entreplso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Kil­­da, Vlc. — A. Keeslng, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hun­garian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, Höchstádtplatz 3., A—1200 Wien. — Mo raws et Co., Postfach 159, A—1011 Wien I. — Rudolf No­wak GmbH. Köllnerhofgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entlcr, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. I a Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et J. Mar­tin, Bruxelles 15 R. C. B. 336. 344. — BRAZÍLIA: Livraria Brödy Ltds. Rua Cons. Crispinlano 4M—30, Sao Paulo. — Livraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e/53, Sao Paulo. — DÁNIA: Hunnia Books and Music, Lange­­mosevej 37 2880 Bags ward. — FINNORSZÁG: Akateemlnen Klrjakauppn Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Soclété Balaton, 12, rue de la Giange-Batellére, Parts 9“. — HOLLANDIA: „Librex” Agenturen, Pallleterstraat 57. Amstelveen. — „Club Qualtton”, Prln­­senstraat 26, Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Tori-nlchome Nlhonbashl, Tokyo Central. — KANADA: Déli­báb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West. Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Books. 2, Spadina Road Toronto 4. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schliessfach 68., B München 34. — Dr. Georges Mllotay, Elbe Str. 73. 7 Stuttgart- Münster. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln 1. — Griff Verlag — Ujváry, Tlturelstr. 2. München 81. — NORVÉGIA: Tid­­sakrlftsentralen (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Os­lo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Lltteratur, TJenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Via Monte delle Glole 24., 00199 Róma. I.lbreria Commissionarla Sansoni. Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordlska Bok­­handeln, Drottnlnggatan 7—9. Stockholm, L — A. B. Sandbergs Bokhandel, Ostearopelska Avdelnlngen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Telchweg 16., 4142. Münchenstein. — Plnkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road. Cleveland, Ohio 14120. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York. N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla, Edlf. Vlllorla Apto 21., Sabana Grande, Caracas Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÚRA cégnél is, amelynek címe: P. O. B. 1(9. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOM­TATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan cí­mezhessünk Ugyanígy kérjük a címváltozásokat és clmhelyesbítések közlését Is. Postacímünk; Magyar Hírek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hfrek címe: Budapest, VI., Benczúr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-lg a 25,2, 30,5, 42,2, 18.1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken (helyi idő szerint 19.00-tói 19-30-ig) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 16.00-tól 16.30-lg) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül n keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00-tól 23.30-lg) és a nyugati partvidéken (helyi Idő szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Am,;rikában élő honfitársaink számára (rlói Időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-lg) a 16.8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhossza­kon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 21.3o-tól 22.30-ig a 25,2, 30,5, 42,2, 48.1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak Amerikában élő honfitársaink számára a keleti partvi­déken helyi Idő szerint 21.00-tól 22.00-lg, a nyugati partvidéken helyi Idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 23,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövid­hullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8. 25,2, 30,7, 12,3, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhul­lámon. MAGYAB HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja. P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanái. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor Igazgató ® Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás j Index: 26.506 A Hunnia House-Hunnia Travel tulajdonosa Budapesten járt Elegáns, könnyed, határozott, lendületes. Az isten is üzletembernek teremtette. Olyas­mit árusít New Yorkban, ami talán az egyik legnagyszerűbb dolog a világon: utazást. Már­ciusban saját magát is utaztatta. Huszonhárom esztendő után — másodszor — Budapestre. Rokonokhoz és üzletkötésre. A kellemeset a hasznossal? — kérdezem. — A kellemeset a kellemesen hasznossal. És ez nem udvariaskodás. Tárgyalásaimra ez a két kifejezés a legmegfelelőbb. — Sikerült a MALÉV-vel egy egészen új és nagyszerű megállapodást kötnöm. Ügy hi­szem, végre azoknak is módjukban lesz haza­utazni, akik eddig ezt nem tehették. Szervez­tünk ugyan magyar csoportokat az elmúlt években is, de számuk csekély volt és az uta­zások csak a nyári hónapokra korlátozódtak. A két évre szóló szerződés lényege, hogy a „Hunnia ide-oda" — így neveztük el ezt az akciót — egész esztendőre érvényes összeköt­tetést teremt Budapest—New York között és viszont. Kéthetenként indulnak a csoportok, tetszés szerinti időre. Az utazás középpontja Luxemburg. New York és Luxemburg között az Izlandi Légitársaság gépeivel, Luxemburg és Budapest között MALÉV-gépekkel. A New Yorkból érkezők változatos programok között válogathatnak, lesz balatoni, keszthelyi túra, hévízi, budapesti gyógyfürdőzés, hogy csak néhányat említsek. Szakmáry Károly nemcsak utaztat Magyar­­országra, a kultúra sokfajta eszközével egy kicsit oda is varázsolja Magyarországot a Hunnia House falai közé. — Szívesen vásárolják a magyar klasszikus és kortárs irodalmat, Mikszáth és Jókai, Né­meth László, Illyés, Passuth, Kovái írásait ke­resik, említhetem Ortutay Gyula népmese­gyűjteményét, Moldova György, Szabó Mag­da, Fekete Gyula regényeit, persze a lista ko­rántsem teljes. A magyar orvosi, mérnöki s általában a műszaki könyvek elsősorban an­gol nyelven fogynak, amerikai szövetségek, irodák vásárolják. A Magyarok Világszövetsé­ge Szülőföldünk című kötete jól szolgálja a magyar nyelv ápolásának ügyét, tanárok, ta­nítók ebből oktatnak a magyar iskolában. Ami azonban a nyelvtanulást illeti, egy érde­kes jelenségre figyeltünk fel. A magyar szü­lők egyre több tánclemezt vásárolnak, így keltvén fel gyerekeikben a magyar nyelv iránti érdeklődést. Olyanok is veszik, akik nem szeretik ezt a műfajt. Tánczenében Koncz Zsuzsa a verhetetlen sztár, az Omega és más együttesek lemezei. Bartók és Kodály leme­zeit is igénylik, az amerikaiak Bartókot kere­sik, a magyarok inkább Kodályt. — Kedveltek a magyar folyóiratok és ké­pes újságok, a Magyar Hírek különösképpen. Pár éve sokan hazacsalogató lapnak becézték. Ez ma már nem divat. Megveszik az újságot, mert őszintén érdekli őket, mi történik ide­haza. — Noha budapesti tartózkodásom legfőbb célja a MALÉV-szerződés megkötése volt, fel­kerestem a KULTÜRA irodalmi és antikvár osztályát és az ARTEX-et is. Gazdag zsák­mánnyal térek haza. A remek új könyvek, le­mezek és népművészeti újdonságok bizonyára megnyerik a szépet szerető vásárlók tetszését. H. M. Szakmáry Károly Budapesten (lfj. Novotta Ferenc felv.) Ismét fájdalmas veszte­ség érte a magyar színház­­művészetet: 69. évében, hosszú betegség után április 5-én elhunyt Somló István Kossuth-díjas kiváló mű­vész, a Vígszínház nyugal­mazott igazgatója. Sokol­dalú színészegyéniség volt, kiemelkedő színpadi alakí­tásai közdtt tartják számon Görgey Arthúr megformá­lását Illyés: Az ozorai példa című drámájában és Hig­gins professzort Shaw Pyg­­malionjában. Az 1945-ben megnyílt Vígszínház, a mai Madách Színház épületében működött „Fővárosi Víg­színház” első bemutatóját — Gorkij Éjjeli menedékhe­lyét — ő rendezte, és ő ját­szotta Szatyin szerepét. Ez a felvétel a múlt esztendő végén készült a felejthetet­len művészről otthonában, ahol a színházi világ érté­kes dokumentumait őrizte. Már ax USA-ban I* kapható a világhírű magyar gyógyiaxap II fájdalomenyhítő gyógyiszap házi használatra csomagolva is kaphatói Nem kell már sok ezer mérföldet utazni, ha valaki a világhírű magyar gyógy­fürdő Iszapjával akarja kezeltetni izomfájdalmait. A modern csomagolás­­technika megoldotta, hogy a gyógyiszapot megszárítják, és könnyen kezel­hető, textíliával bevont kompresszekbe sajtolják. Az iszap kompresszek a kezelésre szoruló testrészeknek megfelelően, különböző formájúak. Mostantól kezdve, a MEDIMPEX Magyar Gyógyszerkülkereskedelml Vál­lalattal kötött megállapodás alapján a Magyar Iszap Kompressz (Hunga­rian Mud Compress) korlátozott mennyiségben Kanadában és az USA-ban is kapható. A Magyar Iszap Kompressz a sok évszázados magyar gyógyászati tapaszta­latot a korszerű módszerekkel egyesíti. Egyedülálló előnye, hogy otthon a beteg lakásán is könnyen készíthető vele iszappakolás. Az iszap komp­­resszt forró vízbe kell mártani — ez máris elegendő ahhoz, hogy reakti­válja a szerves, szervetlen és ösztrogén anyagokat, amelyek a magyar gyógy­­iszapban találhatók. Ezután az iszap kompresszt a fájó testrészekre helyez­zük. Az iszappakolás fokozza a helyi vérkeringést, s ezáltal enyhíti az ízü­leti és izomfájdalmakat. A szenvedés megszűnik, a beteg jó közérzete hely­reáll. Az iszap kompressz ötféle formában kapható. Láb és boka kezelésére; a kézre és csuklóra: derékra és végtagokra; hátra és nyakra; és csak nyakra. Az ötfajta kompressz mindegyike a híres magyar gyógyiszapot tartal­mazza. Az iszappakolás rendszerint már rövid kezeléssorozat után bámu­latos mértékben enyhíti az izomfájdalmakat. Ha meg akar szabadulni derékfájásától, ízületi és izomfájdalmaitól, küldje be az alábbi coupont postafordultával a címek egyikére. — — — — — — — — Coupon — — — — — — — — Cím: HUNGARIAN HEALTH IMPORTS. 407 St Peter Str., Montreal, P. Q. vagy: KELSO IMPORT, 15 West 18th Street, New York, N. Y. Kérem, küldjenek számomra ismertetőt a magyar gyógyiszapról. Név (nyomtatott betűkkel kérjük): Cím: Város és tartomány: JOGI TANÁCSOK A tartásdíjak megállapításáról és érvényesítéséről Bár a tartási kötelezettségen alapuló peres ügyek többsége mind a hazai, mind a külföldi bíróságoknál zömmel gyermektartásdij érvényesítésével kapcsola­tos, mégis a tartésdíjak esetében — mint azt később látni fogjuk — a nemzetközi egyezmények is a csa­ládi Jogviszonyon alapuló valamennyi tartást érin­tik. Hazai jogszabályaink például nemcsak a gyermek­tartásdij iránti perekben Jogosítják fel a szociálpo­litikai feladatokat eUátó szerveket a perindításra, hanem a szülőt megillető tartási követelések érvé­nyesítésére Is. Ez annál is Inkább érthető, mert az elaggott és tartásra szoruló szülők többsége Inkább nélkülözések közepette él, semhogy gyermekével, a bíróságnál pereskedjen. Indokolt tehát, hogy Ilyen esetekben a tanácsi szervek fellépjenek — peres el­járás keretében a szülők érdekében is. A családjogi címen alapuló tartási igények kielé­gítését az államok többsége jogszabályai által hat­hatósan biztosítja. Ez az elv Jut kifejezésre a New Yorkban 1956. június 20. napján kötött nemzetközi egyzményben Is, amely a tartásdíjak külföldön való behajtását segíti elő. Az egyezménynek több tucatnyi állam — köztük a Magyar Népköztársaság is — a tagja jelenleg, a szerződéshez csatlakozó államok száma folyamatosan növekszik. Ml a gyakorlati jelentősége az említett egyezmény­nek és hogyan történik a Jogos Igények érvényesí­tése? A leglényegesebb mindenképpen az, hogy a különböző államok hatóságai meghatározott rend szerint átadják egymásnak mindazon okiratokat, amelyek szükségesek a külföldön lakó adósok el­leni eljáráshoz. Sok esetben a tartást igénylő sze­mély hazai bírósága tartásdijat megállapító ítéleté­nek végrehajtását segíti elő a külföldi bíróság, ami­kor saját határozatával Is biztosítja a behajtást. A leggyakrabban mégis az történik, hogy a tartásra Jo­gosult írásbeli meghatalmazása alapján a külföldi illetékes hatóság eljár és szükség esetén pereU a tartásdíj fizetésére kötelezett adóst a lakhelye sze­rint illetékes bíróságnál. Ha például egy Magyaror­szágon élő gyermek tartásának biztosítása érdeké­ben a Német Szövetségi Köztársaságban élő apa el­len indul bírósági eljárás, akkor az NSZK bírósága megítéli a tartásdíjat az apa állampolgárságától füg­gően a magyar, Illetőleg a nyugatnémet Jogszabá­lyok alkalmazásával. Mindezek után az a logikus következtetés vonható le, hogy tanácsosabb az érdekelt feleknek — lehető­leg írásban — megállapodást kötni egymással a tar­tásdíj összegére és átutalására. Ez történhet közvetlenül vagy az érintett szemé­lyek meghatalmazottjai (ügyvédjei) útján. Felesle­ges költségektől és a bírósági eljárás adta problémák­tól menti magát az, aki törekszik az Ilyen — nem elvtelen — megállapodásra. Szükség esetén termé­szetesen a bírósági út is igénybe vehető. A magyar jogszabályok lehetővé teszik a tartásdíj összegének felemelésére irányuló újabb per indítását is, ha a tartásra kötelezett személy jövedelmi viszonyai ked­vezőbbé váltak és mégis aránytalanul kisebb tartás­díjat fizet az elvárhatónál. Dr. M. D. 7

Next

/
Thumbnails
Contents