Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-05-16 / 10. szám

EC/V RÉQES-RÉQI MÁJUS 1. Jobboldali kép: Eredeti légifelvétel 1919. május 1-ről, Budapestről. A képen jól látható az áramló tömeg, a Feszty körkép, a cir­kusz, a mutatványos bódék sora. A felvételt Horváth Mihály tábori pilóta készí­tette, a repülőgépet Cara Imre vezette A norvég parlament elnöke, Bernt Ingvaldsen Magyarországra látogatott. A ven­déget többi között fogadta Kállai Gyula, az országgyűlés elnöke is * Jobboldali kép: Magyar—iraki gazdasági együttműködési megállapodást írtak alá a közelmúltban. A megállapodást iraki részről dr. Fakhry Kaddouri, magyar részről dr. Biró József külkereskedelmi miniszter írta alá (MTI felv.) AUSZTRÁLIAI MAGYAROK (Mr. Charles ezután visszakérdezett: hogyan látja a 1970. április 19-től április 21-ig Jártam Ausztrália városait. Kázmér Zsigmond, a Magyar Népköztársaság sydneyi fő­konzuljának személyes vendégeként. Felfokozott kíváncsi­sággal utaztam el, képzeletemet izgatta a távoli világrészről az évek során felgyülemlett olvasmány-emlékek sora és a személyes ismerősöktől hallott élmények. A valóság más: több és gazdagabb, mint amit a fantázia kiszínezhet. Egy hónap: rengeteg idő, itthonról nézve. Egy hónap: nevet­ségesen kevés idő, egy hatalmas kontinens méreteihez, öt város — Sydney, Melbourne, Adelaide, Perth, Can­berra — magyarjai közt töltöttem minden percemet. Utam során találkoztam egyesületi és egyházi vezetőkkel, az egyesületi tagsággal, és a magyar klubokba soha el nem kerülő emberekkel, munkásokkal, kereskedőkkel, orvosok­kal és egyetemi előadókkal: öregekkel és a második, har­madik generációval egyaránt. Bőséges anyagot kaptam, mint újságíró és mint az emigrációval tudományos igény­nyel foglalkozó szociológus. Tapasztalataimról cikksorozat­ban számolok be a Magyar Hírek olvasóinak. I. CANBERRA gyezményes alapon létrejött szövetségi főváros, talán úgy, ahogy az egymással vitatkozó kanadai város­­óriások — Torontó és Montreál — végül megállapodtak: a kis Ottawa legyen a főváros. így született meg — sze­rencsére — műi helyén, ezen a természetes, hatalmas rajz­asztalon. a jövő városainak egy kicsit a modelljeként. Vál­tozatos, egyediségükben is nagyszerű épületek, lenyűgöző összkép és mindenütt a parkok, a tavak, összekötve a szé­les utak higgadt érhálózatával. Mindez együtt Canberra, a célszerűség, a kényelem, a szépség városa. Canberra élményeim összegezését jelentette, és ha mégis e várossal kezdem a beszámolót, talán vétek az időrend ellen, logikailag azonban így természetes a sor­rend. A fővárosba a szövetségi kormány Bevándorlási Minisztériumának meghívottjaként repültem, és az ott folytatott beszélgetés segített elrendezni, tényekkel, ada­tokkal megalapozni a temérdek élményt. Házigazdám, Mr. E. L. Charles volt, beosztása szerint first assistant secretary. (A mi szóhasználatunk és hivatali rangsorolá­sunk szerint miniszterhelyettes.) Beszélgetésünk az Auszt­ráliában élő magyarság életének lényeges kérdéseit érin­tette. Mr. Charles — bevezetőben — érdekes történeti­demográfiai áttekintést adott az ausztráliai magyarság­ról. — Ausztrália területén 1837-ben megtaláltuk a jelét az első olyan magyar emigránsnak, akiről biztosan tudhat­juk, hogy magyar nemzetiségű volt. (1868 körül halt meg To.smániában egy Királyfi Imre nevű magyar, aki évti­zedeket töltött e vidéken, és az aranyláz idején commis­sionaire for Mining volt.) A magyar szabadságharc bu­kása után — 1851 és 67 közt — 80—100 ember, volt tisz­tek. katonák, főleg technikusok, mérnökök és építészek vándoroltak ki Ausztráliába. Kevesen voltak, szétszóród­tak, felszívódtak. A múlt század végén tíz bevándorló hajóval érkeztek magyar malmosok, szakemberek az akkori Ganz gyárból, majd később Muraköz vidékéről az öntözés szakemberei. Az első világháború után, a jobboldali jellegű ellenforra­dalom elől menekülve körülbelül 200-an emigráltak Ausztráliába, főleg iparosok. A második világháború köz­vetlen előzményeképpen mintegy 800 középosztálybeli ember talált menedéket, s legtöbben a fasizmus elől me­nekülő zsidó vallásúak, köztük sok értelmiségi. A második világháború befejezése után az első beván­dorló hullámmal kb. 550 ember érkezett, a háború előtti emigránsok hozzátartozói; majd 1948 és 1952 között hir­telen felduzzadt a szám: 13 ezer hontalant fogadott be Ausztrália: egyik csoportjuk a Nyugat-Németországba visszavonuló magyar hadsereg tisztjeiből és katonáiból került ki, másik csoportjuk a magyarországi hatalmi viszonyokban beállott fordulat miatt vett vándorbotot a kezébe. Végül 1956 és 58 közt 14 ezer ember keresett új hazát Ausztráliában. (Beszélgetésünk ezután a statisztikai tények értéke és a valóság bonyolultabb és gazdagabb volta körül forgott. Egyetértettünk abban, hogy a felsorolt statisztikai adatok addig fejezik ki a tényleges helyzetet, amíg a származási ország, az előző állampolgárság alapján számolunk. Ha tekintetbe vesszük az anyanyelvet is, ha a nemzetiségi hovatartozás megítélésénél az is szerepet játszik, hogy a bevándorló melyik nemzet fiának vallja magát, akkor nyilvánvalóan sokkal több magyar származású ausztrá­liai állampolgárral kell számolniuk a bevándorlási ható­ságoknak.) Arra a kérdésre, hogy Mr. Charles hogyan látja a ma­gyarság beilleszkedésének menetét, a következő választ kaptam: — A második világháború nagyarányú bevándorlási hullámai után az akkori kormányzati körök szembetalál­ták magukat a beilleszkedés nehéz problémáival. Az az álláspont volt az uralkodó, hogy ezeket a nemzetiségi cso­portokat minél hamarabb asszimilálni kell, és ezt az asz­­szimilációs folyamatot akadályozta és nehezítette a nem­zetiségi csoportoknak az a természetes törekvése, hogy saját hagyományaik szerint éljenek, nemzetiségi egyesü­leteket alakítsanak. A türelmetlenség erősítette az ellen­állást, mindez elkerülhetetlen súrlódásokkal járt. Egy idő óta teljes fordulat következett be ezen a téren, a beván­dorlási hatóságok az asszimilációra való törekvés helyett az integrálódásra ösztönöznek. Az integrálódási elv abból a felismerésből keletkezett, hogy a jelenlegi ausztrál lakosság minden négy emberéből egy a háború után ván­dorolt be, vagy az utolsó 20 évben bevándoroltnak gye­reke. A kialakulóban levő ausztrál életmód 50—60 külön­böző nemzetiség embereinek szokásaiból ötvöződik. Az első generáció rendszerint megtartja nemzeti jellegét és a maga nemzeti kultúrájából sokat ajánlhat fel a befogadó országnak, amely az átvett elemekből, színesedik, gazda­godik. Ezért bátorítjuk a nemzeti csoportokat, hogy ápol­ják nemzeti kultúrájukat. magyar kormány az emigrációt, amely otthont talált a világ különböző országaiban? Elmondtam: a világ külön­böző országaiban — Nyugaton — másfél millió magyar él. Többségükben tehetséges, szorgalmas emberek; kiván­dorlásuk veszteség az országnak, de nyereség az emberi­ség számára. Tudomásul vesszük a realitásokat és büsz­kék vagyunk sikereikre. Tudjuk, hogy szinte teljes egé­szében véglegesen letelepedtek a befogadó országokban, ott állampolgárságot nyertek, gyökeret vertek. Ennek tudtával a magyar vezetés nem akarja felbolygatni életü­ket, nem hívunk haza senkit. Az a véleményünk, hogy a befogadó országokban a magyarság integrálódása termé­szetes és visszafordíthatatlan folyamat. Ugyanakkor azt is látjuk, hogy a kivándorolt magyarság részéről tapasz­talható törekvés a nemzeti kultúra értékeinek megőrzé­sére és közvetítése a befogadó országok többi nemzeti­ségei számára gazdagítja új hazájuk egész kulturális éle­téi. A Magyarok Világszövetsége és lapja, a Magyar Hírek éppen ezt a funkciót van hivatva betölteni. Mr. Charles helyeselte ezt az álláspontot és egyetértettünk abban is, hogy az egyes városokban és az emigránsok néhány elszigetelt csoportjánál tapasztalható „gettó­törekvés” — az elzárkózás a befogadó ország valóságá­tól, valamiféle olyan elképzelés alapján, hogy Ausztrália csak átmeneti tartózkodási hely, amíg bekövetkezik egy rendszerváltozás Magyarországon — nem kívánatos jelen­ség, amely gátolja az integrációt, de lehetetlenné teszi a magyar nemzeti hagyományok korszerű ápolását is.) Sok mindenről esett még szó köztünk: az emigrációs problémák tudományos feldolgozásáról, azokról a szer­vezeti formákról, amelyek segítségével a bevándorlási hatóságok elő kívánják segíteni az integrációt. Mr. Char->. les örült annak a megállapításnak, amely a nyugati világ­ban szétszórt magyar emigráció összehasonlításának tapasztalataiból született: az ausztráliai magyarság viszonylagos jólétben él, helyzetét szilárdnak érzi és sze­reti azokat a városokat, tájakat, ahol él. Mr. Charles alá­húzta: „örülünk az ausztráliai magyarság sikereinek. Mi is úgy látjuk, hogy második hazájuknak érzik Ausztrá­liát, tartósan letelepedtek és eredményeikkel szerves részévé váltak Ausztrália mai közéletének, gazdagították, színesebbé tették az ausztrál kultúrát.” Beszélgetésünk végén egyetértett azzal, hogy helyes megírni az ausztráliai magyarok közt szerzett tapasztala­tokat. Ezt húzta alá abban a levelében is, amelyet talál­kozásunk másnapján küldött a magyar főkonzul címére: „I was glad to have the opportunity of meeting Mr. Szántó and you this morning. I hope that he found his visit to Australia truly rewarding.” (örültem, hogy alkal­mam Volt találkozni Szántó úrral és önnel ma reggel. Remélem, hogy [Szántó úr] ausztráliai látogatását valóban gyümölcsözőnek találta).

Next

/
Thumbnails
Contents