Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)
1970-11-28 / 24. szám
HONFITÁRSAINKAT KERESSÜK DÉVAI MIKLÓS (született Körmenden 1935. december 2-án, anyja neve Stlpkovits Erzsébet) 1956-ban az Egyesült Államokba távozott (Chicago, Illinois). Keresi édesanyja Körmendről, akinek levele, amit a keresetthez 1969. novemberében irt, (9333 Cottage Grove Chicago 60619 címre) visszajött. KÁRPÁTI GÉZA (művészneve Charles KORVIN, 1920-ban Budapesten született, anyja neve Bálik Karolin) 1945-ben az Egyesült Államokba (Hollywood, California, N. B. C. Televízió Stúdió) vándorolt. Keresi özvegy édesanyja Budapestről. JOAN GOJA (született 1933-ban Olajgyuroson, Romániában) 1954-ben Triesztből Ausztráliába vándorolt — Leigh Creek —. Az Electricity Trust of South Australia alkalmazásában állt. 1957 áprilisa óta nem ad életjelt magáról. Keresi Bogotából özvegy édesanyja. SZENDREY BÉLA (született Pécsett 1947. február 24-én, anyja neve Krausz Magdolna) 1965 januárjában Argentínában telepedett le. Keresi öccse Pécsről, aki 1967 év őszén kapott tőle utoljára levelet. LUBOMIRO MINDEY (született Munkácson 1913-ban, anyja neve Kosztlcsák Mária) 1942—43-ban Argentínába, Buenos Airesbe vándorolt, ahonnan 1952-ben elköltözött. A keresettnek Károly nevű fia van. Keresi húga l'onyódról, mert az 1957-ben kapott címet elvesztette. WALD JÓZSEFET (anyja neve Deutsch Cecilia), aki az Egyesült Államokban él, keresi Budapestről unokaöccse, Vidor Tamás, akinek 1961-ben irt és csomagot is küldött. BARDOS (GIFrEL) TIBOR Budapesten született, 1956-ban az Egyesült Államokban (LAWRENCE, Mass.) telepedett le. Keresi Kanadából gyermekkori barátja, akinek 1958-ban irt utoljára az USA Armyból. PAPP KAROLY JÓZSEF (CHARLIE) ausztráliai lakost keresi volt zongoristája, Frankié, Svédországból. BALÁZS ANDRÁS (született Budapesten 1941. január 11-én, anyja neve Viszmcg Mária) 1956-ban az Egyesült Államokba (Golgota, Wisconsin) távozott. Keresi édesapja Budapestről, akinek 1960-ban irt utoljára. SCHMIDTKA ISTVÁN (született Veresegyházán 1934. július 8-án) 1956-ban Kanadába vándorolt, ahonnan 1967 decemberében irt utoljára özvegy édesanyjának, aki várja sorait. NAGY FERENC (született Hejőkürtön 1925. április 28-án, anyja neve Hubert Mária) 1956-ban Seregélyesről Angliába került. Keresi két gyermeke, Mária és Imre Seregélyesről, mert 1960 óta nem tudnak édesapjukról. Kérjük kedves olvasóinkat, akik Ismerik keresett honfitársainkat, közöljék velük kérésünket, hogy vegyék fel a kapcsolatot az őket keresőkkel. A MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE készséggel továbbítja leveleiket a kerestetőkhöz. Cime: MAGYAROK VILÁGSZÖVETSÉGE Postafiók 292 BUDAPEST 62. Ölmuéink (igjftlniéke. A Magyar Hirek kéthetenként (tehát évenként 26 Ízben) jelenik meg. Előfizetési ára Magyarországon 100,— forint, egyes szám ára 3 forint. Magyarországon lapunkat a Magyar Posta terjeszti. Előfizethető á Posta Központi Hírlap Irodánál (KHI, Budapest, V., József nádor tér 1.) közvetlenül, vagy csekkbefizetési lapon, valamint átutalással a KHI MNB. 8. sz. egyszámlájára. Ha lapunkat külföldről fizetik elő, a Magyar Hírek évi előfizetési díja az egyes országokból a kővetkező: Egyesült Államok: 3,30 USA dollár, Kanada: 3,60 kanadai dollár, Ausztrália: 3 ausztrál dollár, Ausztria: 85 schilling, Franciaország: 18,40 frank, Nagy-Britannia: 28 shilling. Német Szövetségi Köztársaság: 14 DM, Svájc: 14,40 svájci frank. Ezekben a dijakban a postai szállítás költsége benne foglaltatik. A; alant felsorolt országokból a Magyar Hírek előfizetési diját a legegyszerűbben nemzetközi postautalványon lehet elküldeni: Ausztrália, Belgium, Dánia, Egyesült Államok, Franciaország, Japán, Marokkó, Nagy-Britannia. Németalföld, Német Szövetségi Köztársaság, Olaszország, Svájc, Svédország. Az előfizetési dij bármely országból bank útján átutalható a Magyar Nemzeti Banknál vezetett 232—90171—2236 sz. folyószámlánk javára vagy kiegyenlíthető nemzetközi bank-money-order beküldésével. Ha ez valamely olvasónk számára kényelmesebb lenne, szívesen elfogadunk egyévi előfizetési dl] fejében a fent jelzett pénzösszegeknek megfelelő számú nemzetközi postai válasz-coupont Is, amelyek mindenütt, minden postahivatalban kaphatók. A megvásárlás alkalmával le kell azokat bélyegeztetni. A Magyar Hirek külföldön előfizethető közvetlenül, a kővetkező cégek útján is: ANGLIA: Collet’s Holdlns Ltd., Denington Estate, Wellingborough, Northants. — The Danubia Book Co., 78. Shaftesbury, London, W. X. — ARGENTÍNA: Juan Horváth Lavalle 361 Entrepiso 5. Buenos Aires. — AUSZTRÁLIA: Cosmos Bookshop, 145 Acland St., St. Hilda, Vic. — A. Keesing, G. P. O. Box 4886 Sydney. — GLOBE Hungarian Bookshop, 173 Pitt Street, Sydney N. S. W. — AUSZTRIA: Vertrieb Ausländischer Zeitschriften, Höchstfldtplatz 3., A—1200 Wien. — Morawa et Co., Postfach 159, A—1011 Wien I. — Rudolf Nowak GmbH. KÖUnerhofgasse 4. A—1011 Wien I. — BELGIUM: Du Monde Entier, 5, Place St. Jean, Bruxelles. — Mme Tolnay, 172, rue Hesbaye, Liege. La Centrale de la Cambre S. p. r. 1. 31 rue G. et J. Martin, Bruxelles 15 R. C. B. 336.344. — BRAZÍLIA: Livraria Bródy Ltds. Rua Cons. Crisplniano 404—30, Sao Paulo. — Livraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252 5’ e/53, Sao Paulo. — DANIA: Hunnia Books and Music, Langemosevej 37 2880 Bagsward. — FINNORSZÁG: Akateeminen Kirjakauppa Keskuskatu 2., Helsinki — 10. — FRANCIAORSZÁG: Société Balaton, 12, rue de la Grange-Batellére, Paris 9°. — HOLLANDIA: „Librex” Agenturen, Pallieterstraat 57. Amstelveen. — „Club Quallton”, Prlusenstraat 26, Amsterdam C. — JAPAN: Maruzen Company Ltd., 6. Torl-nichome Nihonbasbl, Tokyo Central. — KANADA: Délibáb Film and Record Studio, 19, Prince Arthur Street, West, Montreal 18. — Europe Agency, 206 Burns Bldg., Galgary 21 Alberta. — Pannónia Books. 2, Spadina Road Toronto 4. (Ont.) — NÉMET SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG: Kubon und Sagner, Schliessfach 68., B München 34. — Dr. Georges Milotay, Elbe Str. 73. 7 Stuttgart- Münster. — W. E. Saarbach, Follerstrasse 2., 5 Köln 1. — Griff Verlag — OJváry, Titurelstr. 2. München 81. — NORVÉGIA: Tidsakriftsentralen (Subscription Centre), Tanúm — Cammermeyer. Oslo, 1., Ka 1 Johansgt. 41/43. — A/S Narvesens Litteratur, Tjenelte, P. O. Box 6140 Etterstad, Oslo. — OLASZORSZÁG: Andrei Lazar, Vis Monte delle Giole 24., 00199 Róma. Llbrerla Commissionaria Sansonl, Via Lamarmora 45, Firenze. — SVÉDORSZÁG: A. B. Nordlska Bokhandeln, Drottnlnggatan 7—9. Stockholm, 1. — A. B. Sandbergs Bokhandel, Osteuropelska Avdelningen, Brahegatan 3., Stockholm 5. — SVÁJC: Metropolitan Verlag, Szerday et Co., Binningerstr. 55., Allschwill. — Plnkus et Co., Froschaugasse 7., Zürich 1. — USA: Center of Hungarian Literature Inc., 1538 Second Avenue, New York, N. Y. 10028. — Hungarian Books and Records, 11802 Buckeve Road, Cleveland, Ohio 44120. — Corvin, 1590 Second Avenue, New York, N. Y. Hungarian Book Agency, Inc., Hunnia Service House, 1592 Second Ave. at 82nd St., New York, N. Y. 10028. — VENEZUELA: Luis Tarcsay, Calle Iglesla, Edif. Vlllorla Apto 21., Sabana Grande, Caracas. Elő lehet külföldről fizetni lapunkra a KULTÚRA cégnél is, amelynek ebne: P. O. B. 149. Budapest 62. Felkérjük kedves előfizetőinket, hogy nevüket és címüket NYOMTATOTT NAGYBETŰKKEL szíveskedjenek leírni, hogy pontosan címezhessünk. Ugyauigy kérjük a címváltozásokat és címhelyesbitések közlését is. Postacímünk: Magyar Hirek, P. O. B. 292., Budapest, 62. A Magyarok Világszövetsége és a Magyar Hirek cime: Budapest, VI., BenczUr u. 15. A Szülőföldünk hullámhosszai Félórás adásainkat naponta a következő Időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai időszámítás szerint) 20.00-tól 20.30-tg a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerlkában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken (helyi idő szerint 19.00-tól 19.30-tg) a 19,8, 25,2, 30,5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A nyugati partvidéken (helyi idő szerint 16.00-tól 16.30-lg) ugyancsak az előbb említett rövidhullámokon. Ezenkívül a keleti partvidéken (helyi idő szerint 23.00-tól 23.30-lg) és a nyugati partvidéken (helyi idő szerint 20.00-tól 20.30-ig) a 19,8, a 25,2, 30.5 és 48,1 méteres rövidhullámon. A Dél-Amerikában élő honfitársaink számára (riól Időszámítás szerint 20.00-tól 20.30-lg) a 16,8, 19,8, 25,2 méteres rövidhullámon. Egyórás adásainkat naponta a következő időben és hullámhosszakon sugározzuk az Európában és a Közel-Keleten élő honfitársaink számára (közép-európai Időszámítás szerint) 21.30-tól 22.30-lg a 25,2, 30,5, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. Az Észak-Amerlkában élő honfitársaink számára a keleti partvidéken helyi Idő szerint 21.00-tól 22.00-ig, a nyugati partvidéken helyi Idő szerint 18.00-tól 19.00-ig a 19,8, 25,2, 30,5 és a 48,1 méteres rövidhullámon. Vasárnap délután 15.00-tól 17.00 óráig: a műsort az Európában és a Közel-Keleten élő hallgatóinknak közvetítjük, minden vasárnap a 19,8, 25,2, 30,7, 42,2, 48,1 méteres rövid- és a 224 méteres középhullámon. MAGYAR HÍREK Hungarian News Nouvelles Hongrolses Ungarische Nachrichten. A Magyarok Világszövetsége lapja, P. O. B. 292. Budapest 62. A szerkesztő bizottság elnöke: BOGNÁR JÓZSEF, egyetemi tanát. Főszerkesztő: SZÁNTÓ MIKLÓS. Kiadja a Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Sala Sándor Igazgató Athenaeum Nyomda, Budapest Rotációs mélynyomás Index: 26.506 Hévízi gyógyiszap Kanadának A fájdalomenyhítő gyógyiszap házi használatra csomagolva is kapható! A kanadaiaknak már nem kell sok ezer mérföldet utazniuk Hévízre, ha a világhírű magyar gyógyfürdő iszapjával akarják kezeltetni izomfájdalmaikat. A modern csomagolástechnika megoldotta, hogy a gyógyiszapot megszárítják, és könnyen kezelhető, textíliával bevont kompresszekbe sajtolják. Az iszapkompresszek a kezelésre szoruló testrészeknek megfelelően, különböző formájúak. Mostantól kezdve, a MEDIMPEX Magyar Gyógyszerkülkereskedelmi Vállalattal kötött megállapodás alapján a Hévízi Iszap Kompressz (Hévíz Mud Compress) korlátozott mennyiségben Kanadában is kapható. A Hévízi Iszap Kompressz a sok évszázados magyar gyógyászati tapasztalatot a korszerű módszerekkel egyesíti. Egyedülálló előnye, hogy otthon, a beteg lakásában is könnyen készíthető vele iszappakolás. Az iszap kompresszt forró vízbe kell mártani — ez máris elegendő ahhoz, hogy reaktiválja a szerves, szervetlen és ösztrogén anyagokat, amelyek a hévízi gyógyiszapban találhatók. Ezután az iszap kompresszt a fájó testrészekre helyezzük. Az iszappakolás fokozza a helyi vérkeringést, s ezáltal enyhíti az ízületi és izomfájdalmakat. A szenvedés megszűnik, a beteg jó közérzete helyreáll. A Hévízi Iszap Kompressz négyféle formában kapható. Láb és boka kezelésére; kézre és csuklóra; derékra és végtagokra; hátra és nyakra. A négyfajta kompressz mindegyike a híres hévízi gyógyiszapot tartalmazza. Az iszappakolás rendszerint már rövid kezeléssorozat után bámulatos mértékben enyhíti az izomfájdalmakat. Ha meg akar szabadulni derékfájásától, ízületi és izomfájdalmaitól, küldje be postafordultával hozzánk az alábbi szelvényt, hogy saját otthonában élvezhesse a Hévízi Iszap Kompressz gyógyhatását. — — — — — — — — Coupon — — — — — — — — To: Hungarian Health Imports, 407 St. Peter St., Montreal, P. Q. AA—3 (Magyar gyógyászati cikkek importja) Kérem, küldjenek számomra ismertetőt a Hévízi Iszap Kompresszről. Név (nyomtatott betűkkel kérjük): Cím: ..................................................... Város és tartomány:, JOGI TANÁCSOK Házassági tanúsítvány beszerzése Mint ismeretes, a külföldön élő magyar állampolgárok az erre illetékes külföldi hatóság (anyakönyvvezető) előtt is köthetnek érvényes házasságot, ha házassági tanúsítvánnyal Igazolják, hogy a tervezett házasság a magyar jog szerint nem ütközik akadályba. Ha a hosszabb külföldi tartózkodásra kiutazó személy kíván külföldi közjegyző vagy anyakönyvvezető előtt házasságot kötni, a házassági tanúsítványt a magyar Igazságügyminisztériumban szerezheti be. A külföldön élő magyarok a tanúsítvány kiállítását a lakhelyük államában működő magyar külképviseleti hatóságnál (nagykövetségnél, követségnél, főkonzulátuson) kérelmezhetik. A tanúsítvány — mindkét esetben — hat hónapig érvényes. A tanúsítvány kiadására irányuló kérelmet az emlitett magyar hatóságok csak abban az esetben nem teljesitik, ha a házasságkötésnek törvényes akadálya van. A magyar családjogi törvény értelmében ilyen akadály lehet, ha a házasulók egyikének korábbi házassága fennáll. Érvénytelen továbbá az egyenesági rokonok, a testvérek házassága, valamint testvérnek testvére vérszerinti leszármazójával és a házastársnak volt házastársa egyenesági rokonával kötendő házassága. Tizennyolc éven aluliak kizárólag a magyar gyámhatóság Írásbeli engedélyével köthetnek külföldön házasságot, Illetve kaphatják meg előzetesen a házassági tanúsítványt. A házasság megkötése után a külföldi hatóság által kiállított házassági anyakönyvi kivonat egy példányát el kell juttatni a magyar külképviselethez a hazai anyakönyvezés elrendelése érdekében. (Ezért célszerű már a házasságkötéskor másolatot is kérni az. anyakönyvi kivonatról.) A házasuló esetleges korábbi házasságának megszűnését közokirattal (halotti anyakönyvi kivonattal, a házasságot felbontó Jogerős magyar bírósági határozattal) tudja megfelelően Igazolni mind a tanúsítvány kiadásakor eljáró magyar konzul, mind pedig a külföldi hatóság házasságkötésre felhatalmazott tisztviselője előtt. Külföldiek munkavállalása Az elmült hónapban megjelent kormányrendelet alapján a munkaügyi miniszter rendeletileg szabályozta a külföldiek magyarországi munkavállalását. Eszerint a tartózkodási engedéllyel rendelkezők a Jövőben a megyei tanácsok végrehajtó bizottságainál kérhetnek munkavállalási engedélyt. A fővárosi és a megyei jogU tanácsok végrehajtó bizottságai — saját illetékességi területükön — ugyancsak Jogosultak munkavállalási engedélyek kiadására, amelyeket munkaügyi szakigazgatási szerveik állítanák ki. Külföldi államnak Magyarország területén működő diplomáciai képviseleténél vagy egyéb szervénél az Illető állam saját állampolgára engedély nélkül foglalkoztatható. Ugyanez vonatkozik a hazai székhellyel (kirendeltséggel stb.) rendelkező nemzetközi szervezetnél vagy államközi egyezménnyel létrehozott közös szervnél a részvevő felek által delegált személyekre. Azok a külföldiek, akik 1970. október 24-én már munkaviszonyban álltak, hat hónapon belül kötelesek munkavállalási engedély kiadását kérelmezni. Nincs erre szükségük azonban akkor, ha a fentebb emlitett napon már rendelkeztek lakhatási engedéllyel. Munkahelyváltoztatás alkalmával ez utóbbi kategóriába tartozó külföldi állampolgároknak is be kell szerezniük a munkavállalási engedélyt. Dr. M. Az ausztráliai magyarok az idei nyár végén nem panaszkodhattak : a magyar 'kultúra terjesztői mindent elkövettek, hogy kiállításokon és más rendezvényeken elébük varázsolják a szülőföld egy darabkáját. A magyar kolónia megbecsülésének jeleként Magyar Hetet rendeztek a Myers Chadstone-i Shopping Centreben, különösen tekintettel a Szent István évfordulóra és a Bartók jubileumra. Magyarország ezeréves történelmének színes fényképanyagát csakúgy megnézhették az érdeklődők, mint a világszerte elismert magyar bélyegeket, a hazai könyvkiadás angolra fordított remekeit, hanglemezeket, iparművészeti és könnyűipari termékeket. A Magyar Hét minden mozzanata utalt arra — amint azt a kiállítást megnyitó dr. Kázmér Zsigmond magyar főkonzul is hangsúlyozta —, hogy az ausztrál—magyar kereskedel mi kapcsolatok egyre kedvezőbb irányba haladnak. Ausztrál részről Mr. Raffaty munkaügyi miniszter mondott köszönetét a kiállítás szervezőinek, külön kiemelve a magyar kultúra örvendetes hatását az ausztrál művészetre, kultúrára. De hadd számoljunk be röviden — szintén Szentessy tanár úr áldozatos munkájával szervezett — másik kiállításról is. Az Egyesült Nem zetek Pedagógiai Éve keretében a nagyhírű victoriai Mordialloc-Chelsea érettségiző diákjai nemzetközi kiállításon mutatták be harminc nemzetiség népművészetének szép darabjait. A tárlat ma-Szentessy tanár Ur és egy ausztrál—magyar kislány a magyar pavilon előtt gyár pavilonja arról tanúskodott, hogy sok szívvel, szeretettel és bizonyára rengeteg gonddal gyűjtötték, válogatták és rendezték egybe a legjellegzetesebb magyar népi motívumokat őrző térítőkét, babákat, párnákat. A kiállítás nagy sajtót kapott HUNGARIAN WEEK AT CHADSTONE »«faimi Mr. SmttMy h •M of M display panels which will ho la the exhibition. Thar« te cm for each of the M counties of Hungary. To the right are throe of the 30 boards of pictures which show the tourist attractions and industries of the country. A special feature will be ■ display of Hungarian Hungary, and the history of 1000 years In Hungary would be represented The Chadstone display would be the first ever by Hungary in Victoria. The only other time Hungary had presented its culture was at an international trade exhibition in In the display wonid be II etchings by Mode Hungarian arusu, and complete set of pc stamps produced Hungary in the last rears. Among the Stodd long playing records which will be played will be some of th« wert« «f Bartók, who died exactly IS years i Modern A seriesof Huaaaric the music <3 th< from the earliest times. Mr. Ssentessy said tte whole display was non political - s shop-window.o Hungarian culture in th« interests of in terns Uoaa cultural r« is Uo nth ids display c m broidery vuiMvum; auu im pCStry, made into cushions and many other items which will be for sale. Modern fabrics and fashion goods, pottery and wood wort will be shown. Mr. Szentessy said the display bad particular significance, because 1171 was 1000 years after the coronation of King Stephen, the first King or 7