Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-10-17 / 21. szám

A A megújult egyfelvonásosok, világnagyságok Budapesten, új kiadványok, hangverseny New Yorkban Erős köd ült a mocsár felett, a nap ne­hezen birkózott meg vele. Gyér fűzesek jelezték a szárazabb helyeket, de azok­ról sem lehetett tudni, hol sikamlik meg a part a lépő talpa alatt. A fű zöldje csalt leginkább: ahol legszebben zöldellt, ott süppedt legjobban ... Csanád még napkelte előtt felállította a sereget, s csak azután indult kevés kí­sérettel a találkozóra. Kiáltásnyira őr­szemek maradtak mögötte, hogy ha kell, hír jusson a sereghez. Ámbár Csanád nem tartott csapdától. Csak óvatos volt. Előző nap délutánján vezették a hír­hozót elébe. Ajtony úr küldte, s olyat, kit Csanád is ismert. Az üzenet: Ajtony úr találkozni szeretne Csanád úrral. Be­széde lenne vele, mielőtt még minden elvégeztetne. Csanád habozott. A pa­rancs, amellyel útnak eredt, egyértelmű volt, s azon semmiféle beszéd nem vál­toztathat. Aztán eszébe vette, hogy nem is árthat. S már az se kutya, hogy Ajtony úr küld nyelvet hozzá, s nem fordítva ... Tudta István úr, miért Csanád háborúja ez... Napfelkeltére tűzték ki a találkozót a nagyőszi sík szélén. Csekély kísérettel jön mindkét vezér, s lovon. így is tör­tént. — Régen találkoztunk, Csanád — mondotta Ajtony úr, és előredőlt a nye­regben. Tényleg régen, gondolta Csanád, mert Ajtony hosszú harcsabajsza ugyan­csak megfehéredett. De fennhangon csak annyit válaszolt: — Te érezted hiányát, hiszen hívat­tál. Mi dologra? Ajtonyi mosolygott. — Gőgös lettél Csanád, a Gézafi kon­cán. S én nem hivattalak. Jöttél te ma­gadtól. Mi végre? — Tudod te jól, vezér. A király kül­dött, ki néked is királyod. — Nékem nem — s Ajtony bajsza alól eloszlott a mosoly. — Majd most lesz — vágta rá Csanád. — Biztos vagy a te dolgodban — tűnő­dött Ajtony, s egyszerre, mintha megfe­ledkezett volna arról, hogy csatatéren áll. — Manapság mindenki olyan biztos a dolgában — mondotta. — Az ország tele van papokkal, akik nem ismernek más istent, csak a magukét. A harcos, aki tegnap még az apámmal Regens­­burgig és Bizáncig száguldott, ma meg­ül a suton és inkább eke után ballag. Aztán itt ez a Gézafi, se jobb, se rosz­­szabb nálam, s mégis, fölibém, mind­annyiunk fölibe tolakszik ... Kinek jó ez? — Az országnak — felelte Csanád. — Ország? Mi az? — s Ajtony vállat vont. — Te is az vagy, vezér. Mindenki, aki­nek elődje Árpád fejedelemmel szerződ­ve Etelközből erre a szállásra jött. — Azok a hétmagyarok voltak — ve­tette közbe Ajtony. — A hétmagyar ma már semmi... Szétvitte a szél. Nincsenek törzsek, nin­csenek szerződések, vezér. Csak az or­szág van, amibe valamennyien beletar­­tozúnk. S ebben a világban akkor nem maradunk meg, ha sok vezér van, aki mind mást akar, ki erre, ki arra, hanem csak, ha egy... — A Gézafi Vajk? — István, magyarok királya. Hódolj neki, vezér. — Ha az, jöjjön ide, előmbe, s kérjen meg ő. — Nem való az, hogy a fej menjen a lábhoz. — Én láb? Vezér vagyok, vezéri nem­ből, éppen mint ő. — Most már nem. Most már ő felkent király. — Nem általam. De ha kér... — Menj fel hozzá vezér. Tudod, hol a szállása. — Azt nem. Ajtony vagyok, Marosvár ura. Nekem semmi dolgom ővele. Ha pe­dig ő kér, úgy illik, hogy ő jöjjön el én­­hozzám. — Nem fog eljönni, vezér. Neked kell hozzá menni. — Nem én, amíg élek. — Ügy elmész holtan. Csanád úr belévágta sarkát lova vé­konyába, megfordult, s elrúgtatott. A marosvári vezér serege a várból ki­jőve délnek haladt, és a nagyőszi síkon állott fel. A király seregét Csanád úr átvezette a Tiszán és Oroszlánoson túl rendezte hadisorba. A királyi sereg páncélos lovagokból, szablyás magyar vitézekből és kabar íjászokból állott. Ajtony seregeiben is voltak páncélosok, számra ugyan keve­sebben, de több volt az íjász, s nagy ré­szük magyar vitéz. A sereghez visszatérve, Csanád úrnak jelentették, hogy amíg odajárt a Gyula, kihasználva az alkalmat, megszökött. Némelyek ezt rossz jelnek vették, a csata előtt, de Csanád örült neki. Egy percig sem hitt a Gyulának, aki a bör­tönből, hová vettetett, üzent Istvánnak, hogy vezekelni akar, s hűségét bizonyí­taná Ajtony ellen. Talán István sem hitte, de bízott abban, ha mégis, akkor az ellenséget megrendíti, hogy a tegnap még vezére-voltat, ma a túloldalon látja viszont. — Ha csak tíz ember dobja el a kar­dot a Gyula láttán Ajtony táborából, már az is megéri, hogy odamenjen — mondta István, és kiengedte börtönéből. S a Gyula, kihasználva az első alkalmat, még csata előtt, elszökött. így is jó. Megfútták a kürtöket, s a páncélosok nehéz ügetéssel elindultak. Kiérve a sík­ra, az íjászok szembekapták őket. Kevés kórt okoztak nyilaikkal, s már fordultak is vissza. A páncélosok meg csak men­tek előre. Még vagy ötször ismétlődött meg ez, s akkor Ajtony szablyásai két­­oldalról közrefogták a nehézlovasságot. A sorok összekavarodtak, s ember em­ber ellen küzdött. A vezérek sokáig nem ismerték ki magukat, mert a síkon szét­szóródott harcosok kúsza rendje ide-oda hullámzott. Ajtony azonban attól tartott, hogy ha kivárja, míg valamelyik fél fö­lénybe kerül, esetleg nem ő lesz az, s akkor már nem tudja megfordítani a menekülésbe lendülőket. Ezért, vakme­rőén, még az első roham eldőlte előtt, fokozatosan bedobta tartalékait is az üt­közetbe. így hamarosan fölénybe került, s Csanád harcosait elnyomta a túlerő. Elkeseredetten tombolt a csata egész délelőtt, kora délutánig. Csanád ekkor belátta, hogy nem tudja tartani tovább magát, s vagy beveti ő is tartalékait, vagy serege hamarosan fel­bomlik és futásnak ered. Mégsem nyúlt a friss erőhöz. Megparancsolta a kürtö­söknek, hogy fújjanak visszavonulót, s katonái, ha nem is könnyen, de kiszaba­dultak a zűrzavarból. Lassan húzódtak hátra, s még harcolva, keresték egymást. Mire a kürtök ügetésre, majd vágtára szólítottak, a sereg nem rendetlen mene­külésben, hanem csapzottan, de szabá­lyos egységekben vonult vissza a csata­mezőről. Csanád a kökényéri bokrokon át Szőregig vonta vissza seregét, s éj­szakára Oroszláhosnál táborozott le. Ajtony serege győzelemünnepet ült. Még nem kelt fel a nap, amikor Csa­nád lóra ültette seregét, előrevetve a pi­hent csapatokat, s vágtában visszavezet­te a tegnapi úton. Álmában érte Ajtony seregét, s már az első rohamban nagy részét letiporta. A csata rövidebb, s he­vesebb volt, mint az előző napi. Fáklya­fénynél folyt, hogy lássák, ki-kit öl meg. Napfelkeltére eldőlt a küzdelem, és a holtak között ott hevert Ajtony úr is. Csanád megszemlélte, meggyőződött róla, hogy valóban ő az. Akkor paran­csot adott, hogy vágják le a fejét, te­gyék bőrzsákba, s egy csapat váltott lo­vakkal, megállás nélkül vigye el István úrnak Esztergomba, ahol ez idő szerint országolt. (Folytatása következik.) I. László, Imre her­­cég, I. István a sze­­peshelyi székesegyház főoltárának szárny­képén. Készült 1470— 1478 között A Bartók-év központi ünnepségei a nagy zeneköltő halálának napja és születésének dátuma köré cso­portosulnak. Beszámoltunk már a szeptember 25— 26-iki ünnepi programról, a koszorúzásokról, a Bar­tók Béla Emlékbizottság ünnepi üléséről, a díszhang­versenyről, arról is, miként tisztelgett e napon Bartók emléke előtt a nagyvilág. De nem volt még alkal­munk hírt adni számos, ugyancsak jelentős megem­lékezésről, bővebben kitérni egyre- másra. Hadd te­gyük meg most. Mindenekelőtt a két Bartók-balett, A fából fara­gott királyfi és A csodálatos mandarin, valamint a zenedráma, A Kékszakállú herceg vára felújításának jelentőségét — legutóbbi számunkban képpel is hírt adtunk róla — kell kiemelnünk. A két balett koreográfiáját ezúttal Seregi László tervezte meg. Seregi, aki a modern koreográfia tehetséges mestere, Bartók szellemében korszerű módon vitte színre mindkét művet. E törekvés helyességét, jogát az elő­adásokat bíráló kritika nem is vitatja. De ami A fából faragott királyfit illeti, éppen a bartóki szándéktól való eltávolodást látnak a tündér és a fabáb karak­terének átformálásában. Más a véleményük a bírá­lóknak a Mandarinról, amelyből — mint hangsúlyoz­zák — Seregi koreográfiája nyomán döbbenetesen szuggesztív erejű, etikai értelemben hibátlan mű született. Szinte egyértelműen elismerően szól viszont a budapesti bírálat mindkét előadás kivitelezésének művészi színvonaláról, ötletességéről, a főszereplők (Orosz Adél, Róna Viktor, Forgách József, Kékesi Mária, valamint Fülöp Viktor és Szumrák Vera), s mind a többiek, a balettkar munkájáról, a látvá­nyos összteljesítményről, a Kóródi András, illetve Erdélyi Miklós vezényelte kitűnő zeriekarról, amely­nek hangszerein „pompázatos színekben szólalt meg, dühöngött és reszketett Bárók muzsikája." (Itt je­gyezzük meg, hogy mindhárom mű előadásának ma­gas fokú művészi színvonalához hozzájárulták Márk Tivadar jelmezei és Forrai Gábor -díszletei. Egyéb­ként a két balett értékes második szereposztásában is színrekerült.) ß A Kékszalkállú herceg várának felújítása a szín­padi megfogalmazás dolgában hozott újat: Mikó András rendezése minden eddigi értelmezésnél vilá­gosabban fejezi ki a dráma szimbolizmusát. Ezt segíti elő egyébként a színpad-keret is, amelynek eszközei az emberi lélek bensejét „láttatják” a közön­séggel. A kritika az első szereposztás főszereplőiben, Melis Györgyben és Kasza Katalinban e bartóki figurák új felragyogtatóit látja. A televízió szintén e három mű — az emlí­tetteknél előbbi keletű és más feldolgozású — bemu­tatójával is tisztelgett nagy zeneköltőnk emléke előtt, több milliós nézőtábora között népszerűsítve Bartókot. A szeptember 25-ével kezdődött Budapesti Művé­szeti Hetek egyik célja, megmutatni, hogyan látják, értelmezik Bartókot a ma nagy előadóművészei. Ezért szerepel Budapesten Anda, Doráti, Benedetti- Michelangeli, Maazel, Rosztropovics, a Londoni Szimfónikusok, a Szvesnyikov Kórus, az Enescu Zenekar. Bartók szellemi örökségéhez illő az is, hogy a műsoron művei mellett ott sorakoznak mai zene­szerzők alkotásai is. S Bartók Béla előtt tisztelegnek a XI. budapesti zenei verseny ifjú ének- és fúvós­művészei is, akiknek vetélkedőjét a nemzetközi zsűri világhírű hazai és külföldi szaktekintélyei bírálják el. Nemrégen érkezett híre annak is, hogy az évfor­duló alkalmából a New York-i Carneige Hallban az amerikai szimfónikus zenekar emlékhangversenyt adott Gregori Millar vezetésével és Sándor György közreműködésével. A hangversenyen megjelent Rácz Pál külügyminiszterhelyettes, az ENSZ jubileumi ülésszakán részt vevő küldöttségünk vezetője, Nagy János hazánk washingtoni nagykövete, és Szarka Károly állandó ENSZ-képviselőnk is. A huszadik század zeneóriásának adózó koncert a maga nemé­ben egyedülálló volt: először hangzott el egy műsor­ban Bartók Első, Második, Harmadik Zongora­­versenye Bartók egykori tanítványa, Sándor György tolmácsolásában. A Carneige Hall közönsége, amely­nek sorában szép számban voltak New Yorkban élő magyarok, köztük Bartók egykori barátai, nagy ovációval ünnepelte az amerikai szimfónikus zene­kar páratlan élményt nyújtó művészi teljesítményét. A francia televízió szeptember 27-én sugárzott műsort az évforduló alkalmából. A műsorban közre­működött Bartók Béla özvegye, Pásztory Ditta, Denis Dille, a budapesti Bartók Archívum munkatársa és a Tátrai Vonósnégyes. Hadd mondjunk néhány szót a Budapesti Történeti Múzeumban megnyílt emlékkiállításról is, amelyről már hírt adtunk. A kiállítás hangsúlyozni A naptár borítóját „A fából faragott királyfi" színpadképe díszíti (a budapesti Állami Bábszínház előadásában), Borsos Miklós Bartók-plakettjével kívánja, mennyire összefonódott Bartók élet­művében a háromféle tevékenység, a népzenetudósé, a komponistáé és az előadóművészé. Hogy műhelyébe is beletekinthessünk, a kiállítás külön teret szentel Bartók egy esztendejének, és ez az 1926-iki esztendő, az új zongora-stílus kialakulásának, a Szonáta, a Szabadban, a Kilenc kis zongoradarab és az Első Zongoraverseny megírásának éve. És hangver­senyeké is: Berlin, Baden-Baden, Kolozsvár, Arad, Temesvár, Pozsony.., A huszadik évét jubiláló Zeneműkiadó Vállalat Vázlatok egy témára címmel megrendezett kiállítá­sán is a Bartók évfordulóra kiadott művek állnak előtérben. A legjelentősebb közülük két, eddig kiadatlan Bartók mű, az öt népdal és a Zongorás kvintett, valamint az 1906-ban megjelent Magyar népdalok teljes autográf-anyagának ünnepi fakszi­mile kiadása. A Zeneműkiadó két rendhagyó kiad­ványa: az Első vonósnégyes minipartitúrája 50X54 mm „nagyságban” és a magyar—angol—orosz nyelvű I970-es Bartók naptár. A naptár lapjai a Bartók életutat pergetik hónapról hónapra, önéletrajzának gondolatait tolmácsolva. Utolsó lapjáli a haldokló Bartók szavai: „Csak azt sajnálom, hogy tele bőrönd­del kell elutaznom..." A dátum: 1945 szeptember. 11

Next

/
Thumbnails
Contents