Magyar Hírek, 1970 (23. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-10 / 1. szám

ÍÁmi ORS II NÉPI EGYÜTTES SVTTES le. Mindenesetre ez volt a leg­emlékezetesebb élmény. A si­kerről már több variációban le­het beszélni. A világ sikertáblázatán sok­féle tényező határozza meg egyetlen művész vagy művész­­együttes sikerét. A Magyar Ál­lami Népi Együttes — mintegy húsz év alatt — nem is köny­velhet el mást, mint sikert, leg­feljebb a jelzők változnak: for­ró, fergeteges, szűnni nem aka­ró, emlékezetes, felejthetetlen... — Tehát — kérdezem a me­nedzsert, aki fejben őrzi az el­illant évek siker-gócpontjait és időpontjait —, hol, mikor és mi­lyen hőfokon ragadta meg önö­ket a siker? — Beszéljek talán arról, hogy a londoni Royal Festival Hall­ban, ahol előttünk még folklór együttes nem szerepelt, a nyár végén, tehát a legholtabb „holt­idényben” tizenkilenc előadást tartottunk, előadásonkint 2000- es nézőátlaggal? Ez olyan „be­törés" volt a hűvös londoni Hall­ba, amelyhez foghatót addig még alig tapasztaltak. Minden előadásunkat vastaps fejezte be. Aztán beszél a veronai nyári játékok megnyitójáról, amelyen az együttes elsőként lépett fel, és erről a fellépésről még két hónap múlva is írtak a veronai lapok. Bolognában a rendőrség­nek kellett védeni az Operaház bejáratát azoknak a rohama el­len, akik nem jutottak jegyhez. A siker kétségtelen. A sikert azonban folytatni kell. A folytatásnak két forrása van. A kimeríthetetlennek tűnő magyar néptánc és népdal, va­lamint az előadó művészek. Ho­gyan állunk e két forrás bősé­gével? — Minden műsorunkat, ame­lyet eddig bemutattunk, filmen is megörökítettünk, így a jubi­leumi évre tervezett felújításhoz minden eddig előadott műsorun­kat egyszerűen ki tudjuk venni a dobozból s lepergetve az együttes előtt, fel tudjuk idézni minden műsor minden mozza­natát. Itt szeretném elmondani, hogy együttesünk működésének megkülönböztető jelei vannak. Egyik az, hogy minden műso­runk önálló, művészi kompozí­ció, a másik pedig az, hogy mi vagyunk az egyetlen európai népi együttes, amely egyszerre több műsort tart repertoáron. A másik forrás, az örök meg­újulás forrása: maga a nép. A Magyar Állami Népi Együttes művészileg kidolgozott műsorait filmszalagok őrzik, de van az együttes archívumában 30 000 méter filmfelvétel, amelyet kutatók vettek fel. Ifjú és öreg parasztok ősi művészetét örökíti meg az a páratlan értékű gyűj­VIRÁQÉNEK ÉS ÜVEQESTÄNC gyűjtőink és kutatóink, vala­mint más, hivatásos gyűjtők és A zenekar. Berki László prímással meg. A magam részéről azt hiszem, itt az együttesben váltam művésszé, a közös munka során. Sokat köszön­hetek dr. Molnár Imrének, egykori énektanáromnak, ő egyike volt azoknak a kiváló zeneoktatóknak, akik nem csupán az emberi hangot akarják nemesíteni, hanem magát az embert is. Ismét­lem, soha egy pillanatra sem jutott eszembe, hogy egykori pályaválasztásom miatt sajnálkozzak, ez a munka kitölti az ember éle­tét, mondhatnám úgy: ren­delkezik annyi szépséggel, hogy egyensúlyt és meg­nyugvást teremt. Törékeny alkat, az arc jel­legét lényegében a nagy fe­kete szem határozza meg. Kislányos, bájos jelenség, mintha a neve is ezt fejezné ki: Boda Kati. Az első meglepetés: a tö­rékeny kislánynak kétesz­­tendős gyermeke van. A má­sodik: tíz esztendő óta tán­col az Állami Népi Együt­tesben. Második gimnazista volt és vágyként élt benne, hogy egyszer majd gyermekorvos lesz belőle, amikor Rábai Miklós egy amatőr tánccso­portban felfedezte és szerző­dést ajánlott neki az együt­teshez. A döntés nem volt éppen egyszerű: dédelgetett álmokról kellett lemondania, mert az orvosi hivatás és a táncosnői pálya bizony ne­hezen összeegyeztethető. Megbánta-e? — Történhetett volna más­hogy is, de meg nem bán­tam. Attól a pillanattól kezdve, hogy ide kerültem, mindenem a tánc lett — el­nézést kérő fintor —, nagyon­­nagyon szeretek táncolni. Most három esztendeje kap­tam meg az első nagy szerepet a Kisbojtárban, Kata szerepét, sok örömöm tellett benne, nem csoda, hogy a régi el­képzelések, álmok elfakul­tak. Ügy érzem, itt van a he­lyem, semmit el nem vesz­tettem, és olyan örömeket és szépségeket nyertem, ame­lyekről másképp aligha tud­temény, amelynek tekercsei idő­ről időre Rábai mester vágóasz­talára kerülnek. Azok az öreg magyarok, akik emlékezetük­ben, lábuk mozdulásában még érzik vagy őrzik a régi táncok sajátos mozdulatait, sorra el­mennek, elfelejtik a táncot, de a filmszalag őrzi, s amikor az együttes koreográfusai új műso­ron dolgoznak, felelevenednek a tánc ősi elemei, a dalok ma már majdnem ismeretlen dallamai, szövegei. Az együttes olyan örökséget tart életben, amelynek becses értékére, pótolhatatlan szépségére Bartók és Kodály hívta fel a nemzet figyelmét. Baróti Géza Budapesttől hatezer kilo­méterre találkoztam vele először, Kazahsztán távoli földjén. Én egy kulturális delegációval utaztam, ő szó­listaként egy művészcsoport­tal: találkozásunkban tulaj­donképpen nem volt semmi meglepő. A nevét persze már ismertem régebbről is, a Ma­gyar Állami Népi Együttes­sel vált ismertté Csapó Ká­roly, de az igazi találkozás mégiscsak kazah-földön tör­tént, mondhatnám úgy is, ott értettem meg valójában, mi köze van a művészetének a hazánkhoz. Celinográd hatalmas szín­háztermében lépett fel há­romezer ember előtt és ta­lálkozása e közönséggel — e roppant ütemben fejlődő, a technika és a munka lázá­ban égő távoli táj fiaival — A szólisták: Boda Kati és Csapó Károly mással szemben, a budapesti tél csöndes teher színei szű­rődnek be az ablakon át a szobába, hétköznap van, mondhatnám úgy is, a ké­szülődés időszaka. Ismét vá­ratlanul találkoztunk, de most már ismerjük egymást. Arról az élményről kérde­zem, amit a magyar népmű­vészet hírvivője érez, ami­kor idegen nemzetek fiaival találkozik. — Pontosan egy ilyen ta­lálkozáskor, tízegynéhány esztendővel ezelőtt Párizs­ban értettem meg a hivatá­som lényegét. Hosszú ideig turnéztunk akkor Francia­­országban, és az első fellépé­seink egyikén szinte fizikai valóságában érintett meg ez a közelség, amely köztem és idegen emberek között, a színpad és nézőtér között fe­évek végén bennünk, fiata­lokban, egyetemistákban roppant vonzódás élt, hogy megismerjük népünk művé­szetét, meséit, dalait, táncait. Sokat jártunk falura és a népdalgyűjtés révén kapcso­latban maradtam gyermek­koromban kirajzolódott ér­deklődési körömmel is. Ama­tőr együttesekben léptem fel, lelkes kedvtelésből, de ta­lán, ha a házmesterünk an­nak idején nem figyelmez­tet, ma angol tanár vagyok. — Mi köze ehhez a ház­mesternek? — Ö hívta fel a figyelme­met arra, hogy a házunktól néhány lépésnyire, a Pod­­maniczky utcában valami együttes énekeseket keres. Valóban így volt, én jelent­keztem, habár nem tudtam, miféle együttesről van szó. (Vámos László felvételei) számomra mindezideig el­képzelhetetlen élményt je­lenteit. A régi magyar ne­mesi udvarházak szokásos öltözékét viselte, a nyakon szorosan záródó fekete szűk mentét, s a dalok, amelye­ket énekelt, elmúlt századok hangulatát hozták közel, szo­morkás, csapongó, dacos han­gulatokat, a végvári vitézek, nemesi apródok, bujdosó ku­rucok hajdan volt létezését idézték fel; számomra is­mert, így végső soron közeli történeti képeket. Különös megrendülésemet mindeze­ken túl a távoli nép fiainak reakciója okozta. Pontosan megértették, miről szólnak ezek a dalok, átélték hangu­latukat, idegen szépségüket, Csapó Károly előadói tálen­­tuma a múltat és a népet hozta közel, sikere tulajdon­képpen nem egyszerű szín­padi siker volt, jóval több történt ennél: a közvetítő, a követ teljesítette itt külde­tését. Most, ahogy ülünk egy­szülő érzelmi hídon létrejö­het. Az volt az a pillanat, amikor minden, amit tanul­tam, amit begyakoroltam, eszközzé vált és a lényeget az őszinteség jelentette. Nemcsak énekeltem, hanem éreztem legbelül mindazt, amit nekem ezekkel a dalok­kal ki lehet és ki kell fejez­nem. Attól az időtől kezdve nem magam számítottam már, hanem az, amit közve­títenem kell és, érzésem sze­rint, valamifajta küldetés csak így teljesülhet. — S hogyan kezdődött? — Tízéves korom óta éne­kelek rendszeresen. Egy ne­ves egyházi kórusban kezd­tem, ez az énekkar arról volt nevezetes, hogy a szop­ránt és altot is fiúk énekel­ték. Ezek a gyermekkori em­lékek, élmények és tanulsá­gok lehet, hogy veszendőbe mentek volna, hiszen érett­ségi után a bölcsészkar an­gol tanszékén folytattam ta­nulmányaimat. Ügy tűnt, az életem egészen másfele for­dul. De akkor, a negyvenes Már a második meghallgatá­son is túljutottam, amikor kiderült, hogy a hivatásos művésszé válás küszöbén ál­lok, ugyanis akkor alakult meg az Állami Népi Együt­tes. A vizsgákon megfelel­tem, így történt, hogy az együttes egyik alapító tagja vagyok. Ennek most már ti­zenkilenc éve. És ez a tizen­kilenc esztendő sok emléket rejt: örömet, munkát, sikert. Végül is az az igazság, soha­sem bántam meg, hogy ak­kor hallgattam a házmeste­rünkre. Az elmúlt időkben nagyon sok szép, érdekes feladatot kaptam, úgy is­mernek, mint népdalénekest, de az a kor, ahonnan a da­­lamaimat választom, kevés­bé ismerős. A virágénekek, a nemesi udvarházak zené­je, a kurucdalok végső soron egy olyan kor hírmondói, amely a nemzeti kultúrából bizonyos értelemben kima­radt. Az Állami Népi Együt­tes műsoraiban ébredtek fel ezek a dallamok, s úgy gon­dolom, értéket mentettünk nék. — És milyen a táncosnő magánélete? — A férjem a Híradás­­technikai Kutató Intézetben technikus. Most végzi az egyetemet, van egy kétesz­­tendős kislányunk, Mónika, nagyon jól élünk. Együtt la­kunk az édesanyámmal, a gyermeknevelésből nem sok gond háramlik rám, ő annak a bölcsődének a vezetője is, ahol Mónika napjait tölti. Én nem mondhatok semmi olyat az életemről, ami pa­naszként hangzana. — Sokszor járt külföldön? — Nagyon sokszor. Bejár­tam egész Európát, voltam a tengeren túl is, szép sikerek­re emlékszem, valahogy kül­földön is azért az a legjobb, találkozni az emberekkel a színháztermekben és a ma­gunk módján elmondani ön­magunkról, a mi világunkról valamit. Kristóf Attila

Next

/
Thumbnails
Contents