Magyar Hírek, 1969 (22. évfolyam, 1-26. szám)
1969-01-11 / 1. szám
! £♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦»♦♦♦♦♦♦♦♦♦< /Ujq napiq hö ldo q oőJtam Kalácssütö forma Savariából Krisztus-mohogram IV. századbeli lámpafüggesztőröl. Jobbra: Katonai sisak Dunaújvárosból. Alsó képen: Római háziszentély leletei Tolna megyéből „Ahogy Európa minden írissen érkezeit népé — Vallja Illyés Gyula —, történetüket a magyarok is így kezdik: már a régi rómaiak ... A Balaton tavában — amelyet ők még, a rómaiak, Pleso tavának hívtak, valóban az ő fiataljaik is fröcskölődtek. Egyik császárnőjük füredi vízzel kúrálta magát. Plinius megemlíti azt az ásott árkot, amely a tihanyi félsziget nyakában húzódik, s rajta a kőhidat... A vulkánikus jó balatoni borokat is először a rómaiak szűrték és hörpintették. A rázó kétkerekűjén jegyezgető Marcus Aurélius nyilván erre haladtában e táj hatása alatt is viaszra vésett valamit." Az írott szónál hívebben őrzik, az egykori hódítók, a hajdan volt, kultúrát terjesztő rómaiak emlékét azok a tárgyak, kardok és szerszámok, szobrok és edények, amelyeket századokon át mélyében rejtett a föld. A múlt értékeinek tudós őrzői és búvárai a muzeológusok. Hozzáértő kutatásaik nyomán világra szóló leletek kerültek a kiállítások termeibe. Méltán keltette fel a külföldi kutatók érdeklődését a Magyar Nemzeti Múzeum régészeti kiállítása, ahol a bemutatott tárgyak sajátos szépségükön, érdekességükön túl, együttes elrendezésükkel dokumentálják a Duna-Tisza táj történelmi múltját. Különösen nagy az érdeklődés a régészeti osztály római gyűjteménye iránt. Az anyag egy része most nyugat-európai bemutatóra indult. A magyarországi római emlékanyag legszebb négyszáz tárgyából összeállított kiállítást december 7-én a hollandiai Nijmégenben nyitotta meg dr. Fülep Ferenc, a Nemzeti Múzeum főigazgatója. A vándorkiállítást a későbbiek során az NSZK régészetet kedvelő közönsége is láthatja Krefeldben, majd Münchenben. Múzeális értékeink külföldi bemutatkozása során is kiemelkedő ez az összeállítás, mert első alkalommal történt, hogy egy magyar gyűjtemény ilyen nagy mennyiségű tárggyal képviselteti magát, és a bemutatott leletek segítségével, a régészeti dokumentumokon keresztül Pannónia rómaiságának kialakulását és életét. A katonai emlékek, a táborok, őrtornyok leletanyaga megőrizte számunkra a római államhatalmat biztosító védő és támadó fegyvereket. Róma ^ompaszeretetét hirdetik a sisakok, pajzsdiraorok és díszpáncél-maradványok. Díszítményeiknek apotropaikus, rosszat távol tartó jellegük is szembetűnő. Ritka leletegyüttesből származnak a kiállított bronzedények. A légió egyik elsüllyedt hajójának konyhaedényeí voltak és Nagyon tehetséges volt. Az Operaház balettiskolájában a műfaj hazai kibontakoztatásának nagy ígéreteként tartották számon. Izgalmas szépsége, technikai készsége és szuggesztív egyénisége akadálytalan karriert ígért. Abban az időben jöttek hozzánk a szovjet balett első világhírű mesterei. Partnerével és férjével, aki ugyanolyan tehetséges volt, elsőként kerültek tőlünk a leningrádi iskolába. Vaganova mesternő, akinek metódusát részben vagy egészben világszerte alkalmazzák, különös gonddal tanította őket -... Néhány évadon belül eltáncolhatták a klasszikus balettalkotások legnagyobb szerepeit. Siker siker után. Alig múltak húszévesek, amikor megkapták a Kossuth-díjat. Aztán egy szép napon berlini vendégszereplésre utaztak, és — Amerikában kötöttek ki. Szenzáció volt. A nyugati sajtó tele volt Kováts Nóráék nevével. A megszámlálhatatlan nyilatkozatban sehol sem szerepelt, hogy a dollár bűvöletéért tették volna. — Mindenünk megvolt itthon ... Akkor született a hírhedt jelszó: „A szabadságot választották." Talán a művészi szabadságért? — Minden nagy szerepet eltáncolhattunk itthon... — Harmadszor is megkérdezem: miért? — Talán, ha akkor úgy utazhattunk volna, mint a mostani pesti táncosok ... Az egyik legnagyobb impresszáriós cég szerződtette őket. Utazhattak. Város város után. ország ország után. önálló estjeiken híres szerepeik egy-egy részletét mutatták be. Sohasem az egészet! Kerestek. Műsoros mulatókban és luxusjachtokon aratott sikerekről olvastunk. Társulattal, színházban — sohasem. Mindig „számokat” táncoltak, sohasem szerepet. De kerestek. — Tönkretettem az életem i.. — Ne mondjon olyat, amit „otthon" a szemére vethetnek. — Hol vagyok otthon? Lebegek a mindenütt-seholban ... Igaza van, megfizették, amit produkáltam. De a pénz arra való, hogy az embert segítse elérni élete álmait, célját. Én a színház nélkül idegileg és mentálisan felőrlődtem. — Furcsa, hogy ezt mosolyogva mondja. — Mert most boldog vagyok. Hosszú idő óta m a boldog ... Tavaly hazalátogatott, a partner-férj nélkül. Az idén újra eljött. Előzőleg levelet írt. Szeretne táncolni azon a színpadon, ahol... Ahol időközben tehetséges új fiatalok nőttek fel. — Elképesztően tehetségesek! Hetekig készült, gyakorolt, próbált. Zarémát — a Bahcsiszeráji szökőkútban. Az első próbán, az Erkel Színházban, remegtek a lábai. Tudta-e, hogy sokat kockáztat: a régi sikerek nimbuszát? — Rettenetes idegfeszültség volt, és csodálatos boldogság. Nagyon féltem. A színpadtól, Kováts Nóra (Székely László felvétele) a szereptől, önmagámtól... és azoktól, akik nem bocsátanak meg. A darabban Zaréma, mikor rádöbben, hogy szerelme elhidegült tőle, tenyerébe hajtott fejjel zokog. Most, amikor felemelte újra a fejét, tele volt a szeme igazi könnyel. De mosolygott. — Mit csinál, ha visszatér Amerikába? — Feladtam mindent: a lakásomat, a turnékat ... Nincs célom. Nem tudom még, mit teszek. — Ne válaszoljon, ha nem akar őszinte lenni: szívesen visszajönne? ... — Vannak visszafordíthatatlan dolgok. Itt, a színházban is, az én életemben is. Most 6 kérdez. — Milyen voltam? — Tizenöt évvel ezelőtt: tüzes párduckölyök, észveszejtő annyira, hogy senki sem értette az akkori Girej kánt. Ma: érett, érzéki tigrisasszony, akit visszavonhatatlanul elhagytak. Jó volt. — Ma boldog vagyok. Hosszú-hosszú idő után újra nagyon boldog ... , Fodor Lajos IV, századbeli aranyozott bronz mellkép Mitrász isten tiszteletére készült márvány fogadalmi tábla Alcsutról a Dunából kerültek felszínre. A katonáskodó férfiak hamar - elrómaiasodtak. Szolgálatuk leteltével elnyerték a római polgárjogot és az elbocsátó okmányt, a diploma militaria-t. Az aszonyok szívósan őrizték az ősi hagyományokat. Ruházatuk ábrázolása és ékszereik bizonyítják. A pannóniai nők viseletének elmaradhatatlan kellékei a lapos, úgynevezett noricurni típusú szárnyas- és trombitafibulák. A fazekas telepeket mindenhol ott találjuk Pannóniában, a katona és polgár-városok peremén. Az importált luxus kerámia mellett helyi mesterek is készítettek finomabb árut az igényesebbek részére. Jellegzetesen pannóniai készítmények a széles sávban vörösre festett korsók és kancsók. A kereskedelemmel hozzánk került pompás üvegedények távoli tartományokkal való kapcsolatokat idéznek. A helyi, a klasszikus és a keleti istenvilág alakjait megjelenítő szobrokon kívül a zsidó és keresztény kultuszok tárgyai is kiállításra kerültek. A Nijmegeni magyar kiállítás iránti érdeklődést fokozta az a tény is, amiről Hubrecht profeszor, a vendéglátó múzeum vezetője beszélt a hágai rádiónak adott nyilatkozatában. Nijmegen ugyanis római alapokra épült város. A határán túl, éppen úgy mint nálunk a Duna vonalánál, már a barbárok birodalma, a Barbaricum kezdődött. „A bemutatott magyar leleteit azért is tarthatnak megkülönböztetett érdeklődésre számot — mondotta —, mivel a holland provinciák római emlékanyagával hasonlíthatják össze a kiállítás látogatói és az ország régész szakértői.” Sobók Ferenc Rendszeres támogatás — IKKA Alkalmi ajándékozás — IKKA Életjáradék — IKKA Külföldről Magyarországra, Magyarországról külföldre irányuló küldemények és egyéb szolgáltatások közvetítését gyorsan, megbízhatóan bonyolítja az IKKA