Magyar Hírek, 1969 (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-12-13 / 25. szám

IX. Táplálkozási viszonyok — ami az asztalra kerül Ügy érzem, nem véletlenül juttat Szabó Zoltán kimagasló szerepet tanulmányában a táplálkozási viszonyoknak, s az sem véletlen, hogy könyve második részében így következik egymás után a három fejezet: „Birtokviszonyok — Munka­­viszonyok — Táplálkozási viszonyok”. A fejezetek sorrendje ugyanis okozati kapcsolatokra utal, arra, hogy a tulajdon­­viszonyok függvénye a társadalmi munkamegosztásban el­foglalt hely, s ebből következik az elosztás, amely a táplál­kozást meghatározza. A gondolatlánc azonban esetleg megfordítható: az okozat módosulása jelezheti, hogy változás történt az okokban; jelen esetben talán a „hason is mérhető”, hogy mások a munka- és birtokviszonyok ma, mint voltak 1935-ben. 1935: „Átlagban számítva a Tardon fogyasztott ételek 40 száza­léka száraz kenyér... A krumplit nagyrészt csak kenyér­sütéshez használják fel, néha leveshez. A bab és borsó csak ritkán színezi a tardiak étlapját__Tavasszal, amikor a sóska ✓ révén aránylag kedvező a főzelékfélék és mártások fogyasz­tása, ezek még mindig csak 15%-át teszik az ebédre és vacso­rára fogyasztott ételeknek és csak háromféle: sóskamártás, babfőzelék, káposzta fordul elő. Gyümölcsöt nem eszik a falu, csak ősszel szőlőt, ebben az évszakban a szőlő a főételek 12%-át teszi. Olyan formában, hogy az ebéd: szőlő kenyér­rel... A számadatok az egyes étkezésekről a következőket mutatják: A reggelik 49,5%-a száraz kenyér... Az 5—10 holdas gazdák gyerekeinek 11%-a iszik reggelire tejet, viszont a 0—5 holdasok listáin csak a reggelik 1,5%-a te j... Friss hús alig teszi az összes éteLek 2%-át.” 1969: A 28 gyerek egy hét alatti 756 étkezésének összesen 778 fogásában szereplő ételfajták arányai: 1. Reggelik (196 étkezés): A száraz kenyér eltűnt az étlapról, nyomtalanul. A kenyér, reggelire, tízóraira is, csak „kísérővel” szerepel, vajjal, lek­várral, májkrémmel: 25,5% (1935: száraz kenyér 49,5%). Tejes ételek 36,2% (1935: 1,5—11%). Szalonna 5,1%. Tészta­féle 1,5%. Főzelék 7,6%. Húsfélék 3,5%. Gyümölcs 1%. Tea. tojás, gomba, leves 9,6%. El nem fogyasztott reggeli 11,2%. 2. Ebédek (196 étkezés, 206 fogás): Kenyér „kísérővel” 9,2%. Leves, hús nélkül 18,4%. Tejes étel 5,8%. Szalonna 3,8%. Tésztaféle 12,6%. Főzelék 2,4%. Krumpli, hús nélkül 3,8%. Húsos étel 39,3%. Egyéb 1,9%. El nem fogyasztott ebéd 2,4%. 3. Vacsorák (196 étkezés, 208 fogás): Kenyér „kísérővel” 11%. Leves 12%. Tejes étel 8,6%. Sza­lonna 4,3%. Tésztaféle 17,7%. Főzelék 5,7%. Krumpli hús nélkül 5,2%- Húsféle 26,4%. Gyümölcs 2,4%. Egyéb 3,8%. A vacsoráknál ugyancsak 2,4 százalékban jelezték a gyere­kek, hogy üres gyomorral feküdtek le. 4. Tízóraik (168 étkezés, csak hétköznapokon): Kenyér „kísérővel” 22%. Tejféle 1,2%. Szalonna 0,6%. Tésztaféle 12,5%. Húsféle 1,8%. Gyümölcs 7,7%. A tízórai helyén „semmi” vagy mínuszjel 50,1%. 5. Az összes étkezések (756 étkezés, 778 fogás): Kenyér „kísérővel” 17% (1935: 40% száraz kenyér). Leves hús nélkül 8,1%. Tejes étel 13,2%. Szalonna 3,5%. Tésztaféle 11,1%. Főzelék és mártás 4,1% (1935: tavasszal 15%). Krump­li, hús nélkül 2,4%. Húsféle 18,7% (1935: 2%). Gyümölcs 2,5% (1935: ősszel a főétkezések 12 százaléka). Egyéb 3,8%. Ki­maradt étkezés 14,9% — főleg a tízórai és a reggeli. A tardiak táplálkozás~szerkezete, az iskolai dolgozatok tükrében szalonna, felvágott, húsétel □ tejes étel §1§ egyéb Ül kenyér és lieztból készült étel Ha valakinek volt kedve s türelme végigrágni magát a százalékszámokon, első gondolata valószínűleg az lesz, mint volt az enyém: nem élnek rosszul ezek a tardiak! Először is: megszűnt a lisztes ételek, a szénhidrátok egyeduralma, és a szegények „húsa”, a szalonna is szinte kiszorult az étlapról. Aztán — és ez talán a legszembetűnőbb — megugrott a hús­­fogyasztás: az étlap minden ötödik fogása sült hús, galamb­húsleves, gulyás, csirkeleves, rántott csirke, székelykáposzta, halászlé... Igen ám, de: még mindig aggasztóan alacsony a főzelék­fogyasztás, és kicsiny a választék, a lehető legkisebb. Jó, hogy a főételek sorából kiszorult a gyümölcs, de rossz, hogy más­ként se nagyon szerepel az étlapon. Még mindig alacsony a tejfogyasztás, a 196 reggeli közül csak 71 a tejes! Amikor szóvá teszem, miért nem kapnak a gyerekek több tejet, azt mondják az asszonyok: — Adnánk mi, amennyi beléjük fér, hisz’ csak azért visz­­szük a csarnokba, hogy ránk ne savanyodjon. De ha egyszer a gyerek nem issza, mert hogy nem szereti... Elismétlem az orvosnak, amit hallottam, ö igazolja: — A gyerek kívánsága Tardon: parancs — és azonnal hozzáfűzi —, bár ne volna ennyire az, mert a kifliből meg a nápolyiból végképp hiányzik a vitamin. Ezért kerül elém viszonylag sok gyerek kezdődő angolkórral. Még szerencse, hogy már föltalálták a mesterséges vitaminokat! Hát igen ... a tejet nem szeretik a gyerekek, paprika és paradicsom nem terem a községben, gyümölcsöt nem telepí­tettek, főzeléknek való nem nő a határban ... Hiába, ha aka­rom, ha nem, minden témánál, amit megkapargatok, elő­­bukkanak a monokultúrás mezőgazdálkodás következményei! Szabó Zoltán 1935-ben így írt: „Gortvay György dr. három alapvető sajátságot figyel meg a falusi gyerekek táplálkozásában: »1. a tej-, tojás-, vaj- s gyümölcsfogyasztás teljes hiányát; 2. a csaknem kizárólag szénhidráttal való táplálkozást és 3. a csekély zsírfogyasz­tást ... A néptáplálkozás reformját csak az fogja magával hozni, ha a magyar mezőgazdasági termelés baromfi-, tojás- és gyümölcstermelésre tér át. A táplálkozás reformjához az egész falusi élet reformja kell.«” Kell azért ide még valami! Mert a reform — mit reform! Gazdasági, társadalmi forradalom! — már megtörtént, végbe­ment. És a „hason mérhető” változás, ha sok mindent jelez is, mégsem utal teljes mélységében és szélességében a tulaj­donviszonyokban és társadalmi munkamegosztásban elfog­lalt helyzetben bekövetkezett fordulatra. — A szemléletnek kellene már végre megváltoznia! — sóhajtott Szegedy Barna tanácselnök, amikor a mezőgazda­­sági kultúra tardi maradandóságáról panaszkodott. A szem­léletnek kellene megváltoznia Tardon „has-ügyben” is. És akkor megváltozna az, ami 1935 óta jottányit se moz­dult előre ... „Az ebéd és vacsora csaknem kizárólag egyfogásos ételek­ből áll — írja Szabó Zoltán. — Egyfogásos a főétkezések 94%-a, kétfogásos 6%-a. A megvizsgált családok 45%-a egy hét alatt egyszer sem evett két tál ételt ebédre... Hideg étel az összes fogyasztott ételek 54%-a.” A 28 dolgozatból kikövetkeztethető 1969-es arányok: Egyfogásos a főétkezések 94,4 százaléka, kétfogásos 5,6%-a. A 28 gyerek 57 százaléka a mért héten egyszer sem evett két tál ételt, 36 százalékuk evett egyszer egy héten kétfogásos ebédet vagy vacsorát, és csak a gyerekek hét százaléka fo­gyasztott mindennap kétfogásos ebédet vagy vacsorát. Igaz, más ma az egytál étel, mint volt 1935-ben. Ha egy­fogásos is az ebéd vagy a vacsora, az az egy fogós tartalmas, bőven van benne hús, az adag nem kiporciózott, a zsír ujjnyi vastagon aránylik vagy piroslik a leves vagy a pörkölt szí­nén. A javulást jelzi egyébként a hideg ételek részarányának meredek esése is: az ebédek 18,8, a vacsorák 26,3 százaléka csak a hideg étel. De, ami az ebédet illeti, ez csak a gyerekekre vonatkozik — egyelőre. Mert délidőben többnyire hidegek a tardi tűz­helyek. Miért? Az orvos: — Az itthonmaradottak, a fiatalabb vagy a középkorú asszonyok a termelőszövetkezetbe járnak, a nagymama meg a nagypapa a háztájiban dolgozgat, ők csak este esznek meleg ételt. Hogy mit ebédelnek? Azt bizony nem tudom. Az iskolaigazgató: — Én tudom. Többnyire hideget, amit magukkal vihetnek a földre. A gyerekek azonban már igényesebbek, ök meg­melegítik maguknak, vagy ha kisebbek, a nagymama föl­melegíti azt, ami előző estéről maradt. Aztán vásárolnak üveges készételt, húskonzervet, vagy az iskolai napköziben kapnak meleg ebédet, átlagosan két forintos térítésért, ök majd másképp élnek, ha felnőnek! Kortyoljuk a kávét, és tűnődünk: ugyan hányféle értelme, vonatkozása, jelentése van ennek a kurta, négyszavas mon­datnak : „ök majd másképp élnek” ... Garami László (folytatjuk) A hegyekben már tél van (MTI íelv.) ARCKÉPEK A MÁBÓL (Szetituiiháhfi Jutrp A QÖCSEJI MÓZEVM IQAZQATÓJA RIPORTER: Hány éves? SZENTMIHÁLYI IMRE: Negyvenöt éves vagyok. RIPORTER: Képzettsége? SZENTMIHÁLYI IMRE: Bölcsészdoktorátusom van. Néprajzos vagyok. Negyven­­nyolcban végeztem. Akkori­ban nem volt külön néprajz szak. Úgynevezett szabad bölcsész voltam, vagyis nem tanárképzős. Főtárgyam a néprajz, melléktárgyaim a középkori magyar történet és művészettörténet volt. Ere­deti célkitűzésem volt, hogy múzeumhoz kerüljek. Lehe­tőleg Zalába, a szülőföldem­re. RIPORTER: Mostanában több szó esik róla, de még sokan ma se tudják mi az, hogy Göcsej? Miért hívják a zalaegerszegi múzeumot gö­cseji múzeumnak? SZENTMIHÁLYI IMRE: Az a tájegység, ahol Zala­egerszeg is található, az or­szág néprajzi szempontból egyik legjellegzetesebb vidé­ke. Ennek a területnek régi időkre visszanyúló neve: Gö­csej. Mivel múzeumunk el­sősorban néprajzi múzeum és gyűjtőterületének köz­pontja Göcsej, érthető, hogy múzeumunk is Göcsejről nyerte a nevét. Ez vonatko­zik a múzeumunkhoz tartozó göcseji falumúzeumra is, amelynek épületei túlnyo­mórészt Göcsej területéről kerültek be. Göcsej a múlt­ban nagyon elzárt terület volt. Útjai szinte járhatatla­nok, így ősztől tavaszig alig volt megközelíthető. Ez a fő oka annak, hogy az itteni jellegzetes népi életforma, a tárgyi és szellemi régiségek­kel együtt, szinte legtovább maradY fent az országban. Göcsej a múltban erdő-or­szág volt. A parasztok jófor­mán mindent fából készítet­tek: épületeiket, bútoraikat, használati tárgyaikat. Az erdőkben nagyarányú legel­tető állattartás folyt. De ott vadásztak, madarásztak, mé­­hészkedtek, gyümölcsöt és gyógynövényeket gyűjtöget­tek. A gyümölcstermelés és szőlőművelés máig is jelen­tős a nép életében. A régi életforma a múlt század má­sodik felében kezdett meg­változni. átalakulni, de gyö­keres változás csak néhány évtizede van, az olajipar ki­alakulása óta. Göcsejben rendkívül érdekes a régi népélet és az egyre erősödő új életforma keveredése. Gö­csejen belül is az úgyneve­zett „szegek”-vidéke a legér­dekesebb néprajzi szempont­ból. Az ittlevő 10—12 „szeg” végződésű falu (pl. Kustán­­szeg, stb.) történeti és nép­rajzi szempontból egészen sajátosan alakult. RIPORTER: ön szerint mi egy tájmúzeum helyes szer­vezési elve? SZENTMIHÁLYI IMRE: A tájmúzeum gyűjtőterüle­téről törekednünk kell min­dennemű múzeális értéket eredetiben vagy fényképen, felmérésekben, szöveges fel­jegyzésekben megmente­nünk. Másrészt a terület adottságainak megfelelően kell meghatározni a múzeum profilját, a fő kutatási terü­leteket. Például nálunk ez a néprajz, Göcsej említett nép­rajzi sajátosságai folytán. RIPORTER: Tapasztalata szerint hogyan alakítja a helytörténeti önismeret a megyei értelmiség önbecsü­lését? SZENTMIHÁLYI IMRE: Vidékünk jelenének és múlt­iának, sajátosságainak meg­ismerésével arányosan az emberek megszeretik szű­­kebb hazánkat, kialakul egy egészséges lokálpatriotizmus. Ennek már eddig is eredmé­nye és a további fejlődésnek sok jele van. Az illetékes szervek messzemenően tá­mogatják ezt a munkát. Helyreállítottuk egyetlen vá­runkat, az egervári egykori mocsárvárat, amely jelenleg korszerű célokat szolgál. Az országban elsőként Zalában történt meg a földrajzi ne­vek összegyűjtése és kiadása. Az egyes települések törté­netét ismertető helytörténeti lexikon anyaga is összegyűlt, és néhány éven belül kiadás­ra kerül. Göcseji napokat rendezünk, 1970-től pedig nyári néprajzi egyetem kere­tében ismerhetik meg a bél­és külföldi érdeklődők Gö­csej híres néprajzi emlékeit. Végül, de nem utolsósorban itt épült fel az ország első nagy szabadtéri néprajzi gyűjteménye, a göcseji falu­múzeum. Mellette pedig az iparosodó Göcsejt bemutató Olajipari Múzeum. Szeret­nénk néhány értékes régi népi épületet eredeti helyén — a községekben — fenntar­tani. Az idegenforgalom is egyre inkább épít néprajzi értékeinkre. Ma már egyre többen büszkék arra, hogy göcsejiek. RIPORTER: Zalaegersze­gen épült fel az ország első skanzenja, vagyis falumú­zeuma. Mi volt a szerepe a Göcseji Múzeumnak a skan­zen építésében? Milyen tár­sadalmi és szakmai tapaszta­latra tettek szert a falumú­zeum létrehozása közben? SZENTMIHÁLYI IMRE: A göcseji falumúzeum közös munka eredménye, amely­ben a legkülönbözőbb szer­vek és egyének vettek részt tudásuk legjavával. Ebben a munkában a Göcseji Múze­um az első perctől kezdve aktívan vett és — mivel az építés még tart — vesz részt. Főként szakmai-néprajzi té­ren. Külső szakemberek is segítettek bennünket ebben a munkában. Az építésben bő tere nyílott a társadalmi munkának. Például egyes épületek áttelepítését egyes vállalatok végezték. Termé­szetesen gondos szakmai el­lenőrzés mellett. A bontá­soknál és újraf elépítésnél olyan megfigyeléseket tehet­tünk, amelyek egyedülállóak és tudományos munkánkat nagymértékben elősegítik. Az eredmények feldolgozása már meg is kezdődött. Jól­eső érzés, hogy a nagy mun­ka ezen túlmenően sem volt hiábavaló. A vendégkönyvbe írt számtalan bejegyzés bi­zonyítja, hogy a falumúzeum megnyerte a látogatók tet­szését, és egyre többen kere­sik fel. RIPORTER: Hozzávetőle­gesen hány tárgyat őriznek, melyik a legrégibb és a leg­becsesebb, ha ilyen rangsor egyáltalán lehetséges? SZENTMIHÁLYI IMRE: Körülbelül tizennyolcezer leltározott tárgyunk van. En­nek körülbelül 63 százaléka ásatásokból származó régé­szeti anyag. Harminchárom százaléka néprajzi tárgy. A többi vegyes anyag. Legré­gibb a zalaegerszegi tégla­gyár területén előkerült, kö­rülbelül 12—14 ezer éves ős­kőkori tűzhely maradványa. Régészeti szempontból talán legbecsesebb a zalaszentmi­­hályi tőzegben előkerült ké­ső bronzkori kincslelet és a pókaszepetki avar temetőből kiemelt harcos sírja. RIPORTER: Kérem, be­széljen a múzeum látogatott­ságáról. SZENTMIHÁLYI IMRE: Jelenleg nincsenek kiállítá­saink, mivel a múzeum új épületbe költözik, és így a meglevő kiállításokat le kel­lett bontanunk. Másrészt a szabadtéri múzeumok télen zárva tartanak. Tapasztala­tunk az elmúlt időszakról az, hogy a múzeumban rende­zett kiállítások látogatottsága szerény, éles ellentétben a falumúzeum és az olajipari múzeum látogatottságával, amely kiemelkedően magas. Ebben az évben például hét hónap alatt több mint húsz­ezren látogatták, közöttük számos külföldi is. RIPORTER: Köszönöm a figyelmét és az idejét. Salamon Pál

Next

/
Thumbnails
Contents