Magyar Hírek, 1969 (22. évfolyam, 1-26. szám)

1969-09-20 / 19. szám

FALU A MÉLYBEN, S A MAQASBAN Falusi riportsorozatunk végéhez kö­zeledve, z-betűs utolsó megyénkbe, Za­lába érve, böngészni kezdtük a megye­térképet. Melyiket szeressük, melyiket válasszuk, melyik falujában horgonyoz­zunk le? Kisrada és Nagyrada tűnt fel elsőnek a megyetérkép szélén. Eszünk­be jutott a „radai rosseb” megfogalma­zású ékes mondásunk, vajon e „ros­­seb”-et Kisradáról vagy Nagyradáról keresztelték el? • Ahogyan futott tovább ujjunk, s ce­ruzánk Zala kies térképén, a két Rada mellett fölfedeztük a bűbájos és ördön­­gős garabonciás diákra emlékeztető Ga­­rabonc falunevet, s miután neveknek erős a hívásuk, s egy puszta falunév já­tékossága képes íölcsigázni az érdeklő­dést, képzeletbeli vitorlánkat Garabonc felé irányítottuk, s a kedvező zalai szél­ben hamarosan föltűnt egy falu a mély­ben, s a magasban. Lapályos mélységben, tölgyesek, dió­fák foglalatában szunnyadt a szép falu, amelyet a dombos magasban szőlőtera­szok és fehér falú présházak karéja sze­gélyezett. Miután rám esett a feladat, hogy fel­térképezzem a falu múltját, társadal­mát, régi és mostani földviszonyait és mai életét, bekopogtattam a falusi ta­nács titkárához, szót váltottam tekinté­lyes garabonci — és nem garabonciás — polgárokkal, elkértem és átolvastam a falu monográfiáját, amely történeti le­írást Magyarország felszabadulásának közelgő huszonötödik évfordulója alkal­mából minden magyarországi helység vezetőinek illik elkészíteni, végül végig­sétáltam a mintegy ezer lakosú árnyas, gazdag falun, s most, idehaza, íróasz­talom előtt eltűnődöm az elsuhant év­századokon, meg a mai falusi társadal­mon, s azon, milyen élete is volt Gara­­boncnak a mélyben, s milyen élete lett a magasban. A nagyon régi falu múltjára egy sa­játos visszavándorlás a jellemző. Az száz és ezer magyar falu népével meg­történt, hogy nádasokba, mocsaras be­­retvákba, hegyi fészkekbe, védett vá­rakba menekült a török elől, s másfél száz esztendő múlva, a török kitakaro­­dása után, az ivadékaik visszatértek az elpusztult régi falu helyére és felépítet­ték a régi falu új változatát. Garaboncon más történt. A garabonci nép a török elől elme­nekült a megközelíthetetlen mocsári és nádi világba, szalmából, sárból, fából fölépítette rejtekező Ófaluját, még isko­lát is emelt, csak templomot és teme tőt nem, s úgy élte át a törökvilágot, hogy éjszakánként szöktek be a gara­bonci templomba az úristennel szót váltani, és titokban, éjjelenként temet­ték el holtaikat a garabonci régi teme­tőbe. Mikor elmúlt a törökvilág, ott marad­tak Ófaluban, nem tértek vissza az uno­kák, dédunokák Garaboncra. Csak kö­rülbelül kétszáz esztendővel a török ki­menetele után, a múlt században, 1850 és 1861 közt, jöttek haza a leszármazot­tak a régi faluba és vályogból, szalma­­tetőből felépítették az új Garaboncot. Meg akartak kapaszkodni az ősi föld­be, de az ősi föld nem volt az övék, an­nak nagy részén a veszprémi káptalan uralkodott. Szőlőt telepítettek, állato­kat tartottak, s mikor a veszprémi káp­talan fölparcellázta, eladta és elhagyta a határt, kialakult egy sajátos osztály­társadalom, amelynek vagyoni viszo­nyai és határai az elmúlt évtizedek so­rán egyre mélyültek. Voltak, akik ki tudták fizetni a káptalani parcellákat, s azokhoz — másoktól vett — újabb föld­részeket ragasztottak. Mások nem tud­tak fizetni, azoknak a földjeit, házát dobra verték. A gazdagok tovább gaz­dagodtak, a szegények még jobban el­szegényedtek, a nincstelenek a Zsellér utcában laktak, a módosak a Fő utcá­ban, és a vasúttól, közlekedéstől, autó­buszforgalomtól elzárt faluban kialakult • a jómódú gazdák és a földtelen zsellé­rek világa és társadalma. A két világháború közti időben Gara­bonc már gazdag, módos, állattartó, sző­­lőmívelő falunak számított, rendre épül­tek kőházai s a felszabadulás idején olyannyira elmélyült az osztálytagozó­dás, hogy a falu népe, földvagyonát te­kintve, így oszlott meg: 1— 5 hold: 186 család 5—10 hold: 70 család 10—20 hold: 40 család 20—40 hold: 4 család A falu felett — ők bérelték a falus) határ jó részét, ők ültek bent á falusi elöljáróságban, ők vezették az iskola­széket, övék volt a mezőgazdasági gépek jó része, ők voltak a legnagyobb mun­kaadók — ez a négy család uralkodott. Milyen társadalmi képlet rajzolódik ki napjainkban Garaboncon, miután a felszabadulást követő időkben a határ­ban felosztották a veszprémi káptalan erdeit is a szegény sorsú lakosság kö­zött, s miután a falusi nép végigélte tár­sadalmunk építésének tektonikus ren­géseit, az első termelőszövetkezet meg­alakulását, meg feloszlását, a szigorí­tott beadások kemény éveit, a beszol­gáltatás eltörlését, az új termelőszövet­kezet megalakulását, a szőlő- és borter­melés fellendülését és a nagy háztáji jövedelmeket biztosító szerződéses ál­lattartásokat? Napjainkban Garabonc a járás és a messzi vidék legmódosabb faluja. A fa­luban már csak egyetlen vályogfalú ré­gi ház áll, annak is kihalt az utolsó la­kója. A falusi tanács titkára és a volt iskolaigazgató említett olyan nagy ál­lattartó családokat, amelyeknek több mint százezer forint az évi jövedelme. A Fő utcában, s nemcsak ott, rendre épültek és épülnek a nagy, családi kő­házak, amelyeknek udvarain nem egy gépkocsi parkol. A régen elzárt, a vas­úttól távol eső faluban mozit, művelő­dési házat, s az elmúlt esztendőkben orvoslakást és rendelőt és állatorvosi lakást építettek. (És természetesen ... falusi .,espresso”-t is.) Olyan boltokat létesítettek, amelyek megkímélik a ve­vőt attól, hogy nehéz kilométereket autózzanak vagy szekerezzenek, ha tar­tós fogyasztási cikket akarnak beszerez­ni. Miután pedig földet venni nem le­het, a gyarapodó jövedelem házfalakba, személygépkocsik, televíziós készülékek vásárlásába menekül, olyan életformák­ba, amelyek az emberi létezést köny­­nyebbé, szebbé és kellemesebbé teszik. Garaboncon is kiderült a kezdet ne­héz, szorongásos, kemény esztendei után az, hogy a szocializmusban is lehet — persze tisztesen — módosodni, nemcsak úgy, hogy mások munkáját kérjük köl-Jellcg/etes garabonci ház Ahol a falu visszatért csőn, s a más földjének megszerzése árán válunk módosabbá. Egyetlen kérdésem azonban megvá­laszolatlan maradt. Senki sem tudta megmondani, hogyan született, miből keletkezett e falunév, Garabonc? A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára szerint a garaboncia, garabon­­ca görög vagy olasz eredetű jövevény­szavunk, a garabonciás értelme szerte­len, hirtelen, általában agyafúrt fickót jelent. Igen ám, de Pais Dezső nagy nyelvészünk, már túl a nyolcvanadik életévén azt derítette ki, hogy a gara­bonciás szavunk a barboncásból ered, az meg a Brabant földrajzi névből, s a latin brabantiones eredetileg a brabanti származású zsoldosok neve volt. Gárdo­nyi Az én falumban még barboncás diákot emlegetett. Egy tekintélyes, jómódú garabonci gazda házában összejöttünk, tanakod­tunk, nevetgettünk azon, poharazá közben, honnan is ered ez a falunév? A tanácstitkár, meg a volt iskolaigazgató azt mondta, hogy a szláv Grabovcse magyarított formája, mert az ősi falu neve valaha a szláv Grabovcse volt. S hogy mikor lett Grabovcséból Garabonc, annak sehol nyoma nincs. Fiatal pálya­társunk, aki már a mai egyetemi böl­csészkaron tanult, amellett kardosko­dott, hogy a falunév a török idők elköl­tözésével áll összefüggésben, mikor a falu népe felszedte a sátorfáját, a gra­­banc-át• — Akár olasz eredetű a szó, akár a Brabant-ból ered, akár a szláv Grabov­­cséből vagy abból, hogy a falu népe szedte a grabancát — fejezte be végül a volt iskolaigazgató —, annyi szent igaz, hogy bárhova kerüljön egy gara­bonci ifjú iskolába, gimnáziumba, kol­légiumba, egyetemre, az első naptól kezdve garabonciás diák a neve. Pedig szelíd-szorgos emberek a gara­­bonciak, s nem hallottam róla, hogy vándorlásaik közben a boszorkánnyal, az ördöggel cimboráinak, vagy halottat idéznek s értenének mindenfajta vajá­­kossághoz. A munkához, a gyarapodáshoz azon­ban értenek nagyon, ezt jegyeztem föl abban a faluban, amely a mélyben épült, s a magasba tör. Ruffy Péter ZALA MEGYE -AZ ELHAQ' Garaboncon igen sok szép ház van. Szépek az új kőlábas, sárga redőnyös, magas tetős házak és szépek azok az öt-hat­­nyolc ablakkal az utca frontjára néző, régies, ám derekas mó­don ápolt házak, amelyeket Schmidt Károly építőmester és az édesapja, valamint a nagyapja épített még a múlt században, megteremtve ezzel a sajátos homlokzatú házzal a török hódolt­ság menedékéből, a berekből visszatért Garabonc egyéni ar­cát. Ezeknek, a szép házaknak a sorában, a Fő utca 76. szám alatt egy elhagyott ház áll. Ügy kiütközik ez a lakatlanul ros­kadozó, pókhálós ablakaival befelé tekintő vén parasztház a Schmidt Károly és az újabb építőmesterek házai közül, mint egy ünneplő, vagy tisztes hétköznapi gúnyába öltözött gyüle­kezetből egy vak, rongyos, lesántült kéregetö. A papsajttal benőtt árokpartról nem vezet ösvény a kiskapuig, amely egyetlen rongy drótszegen csüng a korhadt kapufán. A ház előtt megszakad az úttest és a házak között, az árok mentén húzódó kitaposott gyalogösvény, a keskeny csapást felverte a fű, mintha a gyalogos lépések elkerülnék az elhagyott házat. A fiatal tanácstitkár A ház a tökéletes magány és pusztulás állapotában van. A drótszegen csüngő, megtépett kisajtót egyetlen lökéssel be le­het taszítani, ebben a házban és ezen az udvaron már semmi­nek sincsen ellenállása emberi erővel és az idővel szemben. A pitvar mélyebben van az udvar szintjénél, a döngölt agyag­­padlaton döglött kismacska nyújtózik pontosan abban a kéjes, elégedett tartásban, amelyben a kismacskák álusmak, amikor az anyjuk megszoptatta őket. Két vén ajtó nyílik a pitvarba, barnák és repedezettek, mint a nagyon öreg cserépedények, vasalásukat pókháló vékonyra rágta a rozsda. Az ajtókon pecsét, a hatóság tehát már védel­mébe vete az öreg házat, amelynek lehajló zsúpfedelét a ha­jam súrolja, amikor a tenyérnyi ablakon iparkodom belesni a konyhába és az utcára néző szobába. Fekete homály van oda­benn, az az avas, szurokszínű homály, amelyből nem képes kicsillanni egy üvegkancsó, egy szentkép, vagy egy félig meg­vakult tükör. A szem pár perc után némiképpen megszokja a vastag homályt és kiveszi az ágy hátát, valamiféle szürkés ágyneműt, amely az ágyból a földre lelóg. Az asztalon egy téveteg fénysugár érintésére hirtelen kiviről valami színes, hímzett kelme, mint egy ünneplő fejkendő, vagy valamely papi ruhadarab, egy aranyvörös hímzésű stóla, amelyet az utolsó kenet után a pap ottfelejtett a gyászháznál. Az ablak­táblák zártak, de azért az ember orrát egy pillanatra eltörni az elhagyott ház fojtogató szaga. Az udvarról szemügyre vesszük a házat. A padlásteret az utca felől szépen, cirkalmasan kifűrészelt fenyődeszkákkal fa­lazták el s az egész egy kis zsindelysipkát kapott fenn, abban a kis háromszögben, ahol a tető két síkja összeborul. A zsúp­tetőn vastag zöld párnákban tenyészik a moha és a zuzmó, a tető gerince megtört, mint a vén igáslovaké, amelyeket így csúfol meg az idő és az évtizedes igavonás. A lakás mögött — egy szoba, konyha lehetett valamikor — egy kamra, amelynek az udvari fala már ledőlt, a vályog és a tapasztó anyag az őszi esőkben majd péppé olvad, elvegyül az anyafölddel. Az udvarban még ott a néma ól, porrá száradó pelyvával, talán a gazda még ki akarta javítani a leomlott kamrafalat és ahhoz gyűjtötte a pelyvát, a vert fal erősítéséhez, de az is le­het, hogy malacot tartott ebben a deszkából ácsolt hidasban. A gyümölcsfák alatt három-négy öl tűzifa van felhalmozva, s hátul, ahol a kukoricás kezdődik, a fűből kiütközik egy tég­lalap, gerendákból összerótt és a föld színéig leégett istálló fundamentuma. Mint egy fekete csontváz a fűben. A szomszéd udvarban hirtelen szárnyra kap egy csapat házilúd és vadul, riadtan gágogva végigrepül az udvar hosszában, azután meg­nyugodva leereszkedik a trágyadombon. Ez a háziludak őszi nekirugaszkodása, amikor békés madárszívükben egy-egy pillanatra felötlik a szabad repülések emléke, de a vándorút helyett már csak erre a görcsös, riadt reppenésre futja az el­­korcsosult szárnyak erejéből.

Next

/
Thumbnails
Contents