Magyar Hírek, 1964 (17. évfolyam, 1-4. szám)

1964-02-15 / 4. szám

f KÍS• IViVMM' ŐtÍMAIPLÓ Kockacukor Bementem egy snack-barba, kértem egy kávét. Megkaptam. A kávé mellett, a tányéron szépen csomagolt cukor. Ki akartam bontani. At volt ázva. Másik város. Bár. Kérek egy csésze kávét. A kávé mellett csinos kis zacs­kó. Zacskóban cukor. Bele akarom szórni a kávéba, de ragad. Valaki va­lamit rálöttyenthetett. At van ázva. Es ugyanez ismétlődik Nizzában és Etonban, Párizsban és Milánóban. Is­tenem, amikor pár hónappal ezelőtt felháborodva megírtam, hogy Pesten, a Kis Lapulevél Eszpresszóban vizes, mocskos a kockacukor, nem is gondol­tam rá, hogy nagy nemzetközi témá­hoz nyúltam... Verona éjjel Éjfélkor arra ébredtünk, hogy zúg, zümmög a szállodaszoba. Szúnyogok milliérdja a falon, a párnán, a taka­rón és véresre marták minden porci­­kánkat. Meg kell őrülni, nem lehet ki­bírni. ' \ Most már m«g tudom érteni, hogy Romeo és Júlia inkább az erkélyen töl­tötte az éjszakát. Verona nappal Milyen bűbájos ez a váróé, öreg hid­­jával, a dombtetőn a várral, a Piazza Bra-n az arénával, a tornyokkal és si­kátorokkal. Meghatottam rójuk a Via Cappello és Via Stella köveit. Itt volt a Capuletek háza, itt lakott Júlia, ez az az erkély ... Istenem, Shakespeare ezt sohasem láthatta. Mégis ő tudta megírni.., Vihar Az eső akkor kezdett zuhogni, ami­kor Avlgnonba értünk. Mire a pápai palotából lejöttünk a (Rhone partjára, már bőrig áztunk. Vizes kabátban, ronggyá ázott térképpel kuporogtunk az autóban. Mindegy. Gyerünk tovább, Ta­­rascon és Arles felé. Esőfüggöny, zúduló víz az utakon, a szélben földig hajol az embermagassá­gú sás. Szürke a táj, pedig látni sze­retnénk a dallal és borral ékes Pro­­vence-ot. És főleg Tarascont, a régi vá­rat és a házat az avignoni úton, amely­ben az oroszlánölő, rettenthetetlen Tar­­tarin lakott... — Képzeld, miket hazudna Tartarin erről az esőről... — Hogy nem közönséges eső volt. Vi­har. Sőt, valóságos mistral. Fákat dön­tött ki... —• Tetőket vitt el... Hidakat... — Kiár adtaik a patakok... — Zátonyra futottak a hajók a mar­seille-i öbölben... felborult szekerek az utakon.... i — És még azt lódítaná,.. Tarasconban nem tudtunk megállni az esőtől. Arlesből nem láttunk sem­mit. És másnap reggel Jazt olvastuk az újságok első oldalán: Iszonyatos mistral a Rhone völgyében. Száz kilométeres Szélsebesség. A hajók nem tudtak ki­kötni. A tenger vad. Elmosott ország­utak ... felborult autók az utakon... Honvágy I Kellemes estét töltöttünk egy nagyon kedves, Londonban élő családnál. Nem, hála istennek, nem tudom, mi a honvágy — mondta Ági, a feleség. — Dolgozunk, a gyerekek tanulnak, ök már itt fognak felnőni. Nem, igazán mindenünk megvan. Legfeljebb tudod, az a csésze kávé hiányzik. Itt nincs az, hogy átszólok telefonon; «Szaladjatok át egy kávéra- — mert itt négyórás tá­volságok vannak, meg félnapos távol­ságok, itt csak víkendkor lehet össze­jönni ... — Szóval jól vagytok, örülök. — Igen. Jól vagyunk. Nagyszerűen. Whiskyt iszunk és teát iszunk és vicceket mesélünk. És egyszerre csak éjfél van, lekéstük az utolsó földalat­tit. Taxit kell hívni. A háziasszony telefonál. A taxi nem jelentkezik. > Üjra telefonál. Újra nem jelentkezik. — Nem értem —, mondja a férj. — Mindig van taxi. Melyik számot hív­tad? A feleség sápadtan néz fel. — Űristen.,. tudod mit hívtam? A hatszor kettőt... a pestit. Férjek, tanuljatok A Riviérán is esőben, szélben, csú­szós utakon mentünk végig, Agaytól Nizzáig. A hetven kilométeres út majd­nem négy órán át tartott. Nizzában végre (találtunk egy olcsó szállást, ki­csomagoltunk. Mór az utolsó bőröndöt cipeltük fel a meredek lépcsőn, amikor rémülten felkiáltottam: — Képzeld... reggel... az esőköpe­nyeinket Agayban felejtettem. Uram és parancsolóm arca egy pilla­natra elkomorodott, azután elnevette magát, és visszaült a volánhoz. — Ülj be te is. — Mit csinálunk? r— Természetesen visszamegyünk Agaybe. Hát nem óriási szerencse? Űj­­ra véges-végig láthatjuk a Riviérát. Modern mese Ment, ment Piroska az autósztrádán. Remélte, hogy utoléri egy Jaguár... Párizsi konyha Ültünk a Luxembourg-kertben egy pádon. Néztük a vitorlásokkal játszó gyerekeket és szalámit ettünk kenyér­rel. *— Gyönyörű ez a Párizs. — Gyönyörű. — Óriási a forgalom a Champs Ely* sées-n. — Gyönyörű a Notre Dame ... — De hogy ezen a francia konyhán mit dicsérnek??? Vad optimizmus — Holnap Londonba érünk, első dol­gunk lesz megtalálni a vonatrablók kin­csét, felvesszük a jutalmat és többé semmi gond ... — Holnap Monte Carlóba érünk, ját­szani fogunk a kaszinóban, és természe­tesen óriási pénzösszegeket nyerünk. —1 Holnap Veronába érkezünk, meg­látod, mi fogjuk megtalálni az évszá­zadok óta hasztalan keresett Dante kéz­iratot ... — Holnap hazaérkezünk Pestre, azon­nal veszünk két lottószelvényt... ‘ Európa csókjai Azt hittem, pesti rossz szokás, hogy felületes ismerősök, vagy éppen most bemutatkozottak, egyszerű kézfogás, b^S- lintás vagy biccentés helyett egymás­nak esnek, és nyalják-falják egymást. Szó se róla. Heidelbergben azért kap­tam csókot vad idegenektől, mert a he­lyi egyetemi csapat megnyerte az eve­zősversenyt. Münchenben éppen őszi sör-ünnep volt. Párizsban egy baráti családnál; vacsora után a négy gyerek felállt, jóéjszakát köszönt mindenkinek, megcsókolta a kutyát, a macsikát, a két kanári madarat és sorra az összes né­nit és bácsit az asztalnál. Megcsókol­tak náthás angolok, és májgyulladásos párizsi rokonok, megcsókoltak abból az alkalomból, hogy üzenetet és tíz deka paprikát hoztam Pestről, a kedves ma­mától, és abból az alkalomból, hogy egy tábla csokoládét és egy pulóvert hoztam Pestre a kedves mamának. Meg­csókoltak azért, mert magyar vagyok, és megcsókoltak azért, mert azt mondtam, hogy szép a Hyde Park. Most ötödik napja lázas vagyok, az orromat fújom, a fejem zúg, viszem Európa csókjait, influenzáját, nátháját, fejfájását, ked­ves, de káros szokásának következmé­nyeit! Barátaim, hazám és más országok né­pei! Volna egy javaslatom! A csók ma­radjon a szerelmeseké, ne csináljunk belőle társadalmi konvenciót. Szeressük egymást jobban —, és csökolódzzunk kevesebbet! SVÁJCI PLAKATKlALLlTAS nyílt a Kulturális Kap­csolatok Intézetének kiállító termében. A kiállításról, amelyet dr. Adalbert Koch, a Svájci Államszövetség rendkívüli és meghatalmazott nagykövete nyitott meg, két képet közlünk, E. Ffissler, zürichi és A. Masmejan— W. Schmidt genfi grafikusok munkáit /Kekem február másodika, nem Gyertyaszentelő, nem is a 'fljrnackólesés ideje, hanem bűvös nap, mert visszaröpít a gyermekkorba. Édesapám születésnapja volt ez, és a ter­mészet különös családi játékaként atyai nagyanyámé is. Nem szerettem, ha az időjárási medve-hagyományt emlegették. Amikor második elemiben ezen a napon egy fiú megkérdezte tőlem, mit gondolok, kibújt-e a mackó a barlangjából, neki­rohantam és bevertem az orrát, mert a zsenge gyermekkor­nak ma már kideríthetetlen gondolattársításával azt képzel­tem, hogy édesapámra tesz valami csúfolódó célzást. Mi nem­igen értünk rá a medvét és árnyékát figyelni. A telet az első háború utáni széninségek idején javarészt nagyanyámnál töl­töttük Baján, már hatkor talpon kellett lennünk, mert nagy­anya szigorú koránkelő volt, édesapám pedig azt óhajtotta, hogy a szobája ajtajában állva köszöntsük, húgom virággal, magam verssel. Mindig édesapám faragta. Neki csak akkor volt szabad a nyakába ugranunk és istenéltessét kívánnunk, amikor nagyanya ünneplésén már túlestünk. Édesapám minden évben kijelentette, hogy ez a télfor­duló, vége a télnek, ha hideg lesz is, nem kell vele törődni. Arra tanított, hogy a természet bűvös napjain mindig törté­nik valami, csak jól oda kell figyelni és nagyon kell akarni. Bölcs tanítás volt, gyerekfővel igen komolyan vettem, be is vált mindig. Gyertyaszentelőkor lábaltam ki a vörhenyemből, iskola nem volt azon a napon, de vagy elsején, vagy harmadi­kén mindig jól feleltem. Később, az ifjúi lázadások idején természetesen ezt is kinevettem, régimódi miszticizmusnak tartottam azt, ami édesapám és nagyanyám életbölcsessége volt: ha nagyon akar valamit az ember, akkor a természet is szövetségesévé szegődik. Február másodika nem attól télfor­duló, hogy meglátja-e a medve az árnyékát, hanem édes­apám tanításától: megfordítjuk a telet. Múltak az évek és február másodika visszaminősült szü­letésnappá, csak eggyé már, természetesen, mert nagyanyám korán itthagyott bennünket. Él is felejtettem a gyerekkori tanítást, nem gondoltam arra, hogy édesapám február má­sodikén rtM/gel valóban minden esztendőben ledobta a téli­kabátját é\ felöltőjével önmagának tavaszt csinált, mindad­dig, amíg éppen most huszonegy évvel ezelőtt a Don mellett minden addiginál hidegebb télben tapostam a visszavonulás havát. Nagyon is eszembe jutott apám február másodikén az éjsötét hajnalban. Mégsem volt igaza. Most ugyan akarhatom ezer ember erejével, mégsem fordul a tél, a lábam nagyujja csurom vér, lenyúzta a bőrt az odafagyott harisnya, amikor az este egy kemence mellett megpróbáltunk fólmelegedni. Az utolsfapostával, amely még a Donig elért, érkezett egy le-Édesnpám emlékének vél apámtól. Bal kézzel írta, gyerekes betűkkel, jobb karja már régen szélütötten lógott alá. Nem volt a levélben sok, nem futotta az erejéből, gyengén és esetten hagytam otthon már június elején. »Nagyon küszködöm, hogy még egyszer lássalak.» Már kevés holmi maradt velem, de ez a levél ott ropo­gott a zubbonyom zsebében, feleségem és kisfiam első fény­képe mellett. A gyereket még csak képen láttam. Akkorra már tudtam, hogy mindenkinek a zsebében van egy ilyen apró energiaforrás: levél, fénykép, vagy egy kis ostoba tárgy, amely valakinek otthonról őrzi a keze melegét. Meg­tapogattam a levelet, a fényképet és újra erőre kaptam, fel­húztam a csizmát, pedig legszívesebben elnyúltam volna a bűzös melegben, a kemence-padkán. Egymást biztattuk, ki­mentünk a süvítő hidegbe, húztuk a lábunkat, de nekiindul­junk. A fiúk javarésze pesti autós volt, taxisok, szerelők, mávautosok. Még a többieknél is jobban gyűlölték a gyalog­lást. A hátunk mögött, kelet felől lassan pitymallott. Ez volt az az óra, amikor nagyanyámat felköszöntöttük. A halál ál­landó közelsége még elevenebbé tette az emlékét. Talán édesapám is rá gondol most, ezen az órán. Milyen idő lehet otthon? Vajon van-e annyi ereje, hogy ledobja a télikabát­ját, vajon kikészítette-e már régi szokása szerint tegnap este a tavaszi kabátot? A tavasz szó olyan képtelenül hatott még gondolatban is, hogy elnevettem magam. Bajtársaim idegen­kedve néztek rám, nem én lettem volna az első, aki a hi­degtől, a koplalástól és a hajszától eszét veszti. »Édesapám tavaszi kabátjára gondoltam», mondtam ne­kik. Szép kis magyarázat volt. A rámenős Kovács hátbavert, Feri, — civilben az Autótaxi részvénytársaság mérnöke —, belémkarolt. , »Ne hülyéskedj. Gyere.-» »Nem hülyéskedem» feleltem kelletlenül. Kihúztam ma­gam, ahogyan apám biztatott mindig kamaszkoromban és láttam is, amint béna jobb lábát maga után vonszolva lemegy a lépcsőn, kilép a budai télutóba, süt a nap, szentséges ég, hogy süt, van még napfény a világon, apám kimegy, már nem is biceg, a felöltő van rajta, az a régidivatú, bársony­galléros, visszanevet rám és azt mondja: »Télforduló van.» A rámenős Kovács hangja riasztott fel. A németeket szidta. »Az Isten verje meg őket. Elvitték a mi tehergépkocsi­jainkat, a sajátjukat meg elszórják.» Odanéztem, amerre mutatott. Az utat szegélyező hóbás­tya szélén, abba félig belefúródva egy Opel Blitz teherautó állt, farán a német hadsereg WH jelzésével. Feri felsóhajtott. »De jó vöTna ezen folytatni.» A többiek keservesen kinevették. »Ebből már biztosan rég kimiskárolták a motort», mondta a rámenős Kovács. Kis csoportunk, egy oszlop megmaradt része, megállt egy percre. A mögöttünk gyaloglókat akadályoztuk, meglökdös­­tek, káromkodtak. »Télforduló van», mondta apám a ház előtt a tavaszi felöltőben. A fiúk továbbindultak. »Álljatok meg!» — kiáltottam. »Megcsináljuk a Blitzet.» Megálltak, de megütődve néztek rám. »Nyugodj meg», mondta Feri. »A természet bűvös napjain mindig történik valami,» mondta édesapám. Ott állt mellettem. »Jó, ti mehettek tovább», mondtam a fiúknak. Feri megdühödött. »Te akarod megcsinálni a kocsit?» »Én nem, mert én nem értek hozzá», feleltem. »De majd ideállok melléje, jönnek más autósok, szerelők, megcsinálják azok.» »Megfagysz, ökör», mondta a rámenős Kovács. Soha életemben nem voltam ilyen csökönyös. »Nem fagyok meg. Induljatok, ha fáztok.» Rámmeredtek, összenéztek. Kovács felugrott a kocsi há­tuljába, ledobott egy lapátot. Hányni kezdték a havat. Egy fél óra múlva felbőgött a motor. Csak a gyújtása romlott el. A beijedt, menekülő németek az éjszaka biztosan kiugráltak belőle, mikor a motor leállt. Felszálltunk mind és vettük fel a fagyottlábúakat, a sebesülteket, amig voltak vagy nyolcva­non a kocsin. Azon jöttünk Kijevig. Édesapám most lenne nyolcvannyolc éves.

Next

/
Thumbnails
Contents